[爆卦]賽考利克泰雅語翻譯是什麼?優點缺點精華區懶人包

為什麼這篇賽考利克泰雅語翻譯鄉民發文收入到精華區:因為在賽考利克泰雅語翻譯這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者angolmois (安哥爾摩亞)看板movie標題[討論] 大家有學會幾句賽德克語嗎?時間Su...


每一部電影一定會有幾句警語,讓人印象深刻。

但是賽德克巴萊從預告片到現在,幾乎都是陌生的語言。

(當然日文對很多人來講一點都不陌生啦)

不知道這一部電影會不會讓人學到幾句賽德克語呢?

我倒是已經學會了「薩歐達巴厚達!」

--
原地突刺刺,殺~刺!前進突刺刺,殺~刺!迴旋突刺刺,殺~刺!
左側突刺刺,殺~刺!右側突刺刺,殺~刺!
原地防右刺,殺~刺!原地防左刺,殺~刺!原地防下刺,殺~刺!
上擊!衝擊!衝擊!砍劈!橫擊!衝擊!衝擊!砍劈!
迴旋!迴旋!退後十三步,快~跑!

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 122.116.248.14
cafelife:那是啥意思? 09/04 14:09
shinshong:Danadunu! 09/04 14:09
rexclon:usa! 09/04 14:10
DrinkGoodTea:看我們刀大的還可以學會打手槍,實用多了 09/04 14:10
lupins:Danadunu ←看書學會的第一句賽德克語... 09/04 14:10
leochang:屋撒~~~ (走) 09/04 14:10
cafelife:mgaya!!! mgaya!!! 09/04 14:11
Hans14:Let's do it! 09/04 14:12
angolmois:所以以後也可以跟女朋友講「薩歐達巴厚達」嗎? 09/04 14:13
invigorator:你看阿波卡獵逃會去學馬雅話嗎? 09/04 14:13
walelay:瑪雅是外國話吧 09/04 14:18
laechan:紛紛綻 09/04 14:19
SHINZI:Danudunu紅頭帽子(日本人) mgaya出草 09/04 14:20
SHINZI: a 09/04 14:20
kiki41052:預告片印象最深刻是「撃て!」XDDD 還有一串dadidadu... 09/04 14:21
shimo:那句[走(開)吧]在原始宣傳片跟最近的預告都有用上啊 09/04 14:25
angolmois:那嘎呼亞姆古亞庫!那嘎呼亞姆古亞庫! 09/04 14:28
Raidinfo:學來幹麻 09/04 14:28
people01:"Let's get out of here!" 09/04 14:28
TiauEX:阿波卡獵逃那些話我一直想他們是不是亂講XD 09/04 14:29
cafelife:樓上 是的 當地原住民語 09/04 14:31
angolmois:モーナ·ルダオは何どう! 09/04 14:32
shreka:wusa 屋撒 走吧! 09/04 14:50
playerst:連打手槍還要學的人還蠻悲哀的 09/04 14:57
wahaha23:咖挖幫嘎!!! 09/04 15:08
LHN602:噓的人是不是連自己的槍都找不到呀???? 09/04 15:15
j20006640:巴歐薩喀爾嘎 09/04 15:17
godblesssam:真正有影~~ 09/04 15:22
Williamette:嗡嗎呢唄咪吽 09/04 15:26
antibody27:我會講克林貢語 09/04 15:30
DesertShield:bagi-gala-gala-dono!!! (血祭祖靈了!!) 09/04 15:44
letts:manu manu 09/04 15:59
p310605:說不定他是女的 09/04 16:10
Lyso:那嘎呼亞姆古亞庫!那嘎呼亞姆古亞庫! 我對你們不好嗎?? 09/04 16:45
vivera:XD 09/04 17:06
qazxswptt:我在念書時跟原住民同學學了幾句泰雅族髒話 09/04 18:00
qazxswptt:現在還記得XD 而且原住民連髒話都邏輯都有趣XD 09/04 18:01
marjan:Demacia 09/04 18:54
xdbx:打拉嘟嚕=>日本人 09/04 19:11
wree45:demacia!!!!! 09/04 22:34
chachayu:vuvu(媽媽) 09/04 23:09
mx529:轟轟 09/05 02:39
baruby:vuvu不是阿嬤嗎? 09/05 14:23

你可能也想看看

搜尋相關網站