作者jyhchyang (阿強)
看板Odoko-juku
標題[轉錄][爆卦] 英文賭場"casino"源自閩南語"開始囉"
時間Mon Feb 9 01:20:25 2009
※ [本文轉錄自 Gossiping 看板]
作者: JetLiu401 (憂鬱的噴射劉小傑) 站內: Gossiping
標題: [爆卦] 英文賭場"casino"源自閩南語"開始囉"
時間: Mon Feb 9 00:31:34 2009
http://big5.cri.cn/gate/big5/gb.cri.cn/24764/2008/09/08/147s2231374.htm 英語借走的10個中國詞
其實,許多英語詞語其實就源於漢語。除人們熟知的“孔子(Confucious)”、“中
國功夫(kungfu)”、“麻將(mahjong)”、“豆腐(tofu)”外,下面是10個真正具
有中國氣質的“雞蛋詞”(雞蛋,外白內黃,指漢語的詞被借用到英文)。
1.絲綢silk:中國是養蠶大國、絲綢的故鄉,“silk”的發音,顯然是漢語的音
譯。
2.世外桃源Shangrila:出自西藏的傳說之地香格里拉。
3.茶tea:這個詞,是英國人從拗口的閩南話裏借走的。
4.走狗runningdogs:中國式英語貼切地表達了一種見利忘義、供人驅使的“下
三濫”。
5.茶點dimsum:這個略帶小資情調的詞兒來自閩粵。英國人有喝下午茶的習慣,
幾杯印度紅茶,常就著一碟甜點。
6.紙老虎papertiger:這是最令人揚眉吐氣的一個新詞,締造者應該是毛主席,
談笑風生便締造了一個詞。
7.大款、巨亨tycoon:這種稱呼是近些年才流行于街巷的,指有錢有勢的商人或
者企業家,中國傳統的叫法是“大掌櫃”。又是閩粵之地的音譯。
8.賭場casino:很久以前移民到美國的福建民工拿到一點微薄的工資,便在無聊
之際聚眾賭博。每次開局都會嚷:“
開始了!開始了!”陰差陽錯借給英語一個現代詞語。
9.小費,賞錢cumshaw:這個詞是閩南話“感謝”的音譯。英語世界也像喜歡“
money”一樣,渴望“cumshaw”這個油水豐厚的單詞。
10.風水Fengshui:風水,還是音譯。
==============================================================================
第八點那個畫面很好笑....
看來英文受閩南語影響很大,影響不用錢。
不過是真的嗎?
有沒有英語借用外來詞彙的八卦?
聽說北京奧運之後,
加油(Jia you)也變成英文慣用詞彙了。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.165.98.235
推 SevenFlowers:FUCK Q就是台語的發球喔 02/09 00:32
推 seancat:我很懷疑,西方也老早有賭博了,怎可能這麼晚才有賭場這詞 02/09 00:33
推 freewash:有點豪洨 02/09 00:33
→ joe2:好洨的 02/09 00:33
→ skyjade:tycoon不是從日語來的嗎? 02/09 00:34
推 xenophobia:我看成cumshot 我是不是該自尻一下了..... 02/09 00:34
推 EV1L:唬爛的吧? 02/09 00:34
→ F7:如果說功夫的英文我相信從中文來的,casino真的是這樣來的? 02/09 00:34
推 kolling:這些都不常見嘛 其實拿去"take it" 就是從閩南語來的 02/09 00:34
推 ccl007:感覺裡面有些豪洨的吧 = =a 02/09 00:34
推 M76:明民書房? 02/09 00:34
推 silentgiant:痾.. 02/09 00:35
→ Dunlop:欸 中國網頁耶 可信度真的不高 02/09 00:35
推 L0v35:XDDDDDDDDDD 02/09 00:35
→ moebius2:明明是韓文過來的 02/09 00:35
推 ahonchen:take it 02/09 00:35
推 dddooopp:李奧納多:「拿去!拿去!(一半英語一半台語)」 02/09 00:35
推 skyoo00:想像許效舜扮的福州伯講"開始了"真的跟CASINO蠻像的 02/09 00:36
推 Chioushiyan:鬼扯 02/09 00:36
推 codcape:虎爛不用打草稿casino是義大利文 02/09 00:36
推 nekkiCo:cn 不意外 02/09 00:36
→ shaffer:這裡面好幾個都是中華文化的東西,直接音譯很正常阿== == 02/09 00:36
推 Schnell:很爛... 02/09 00:36
→ syura945:沒提到支那耶 支那不是產瓷器的地名嗎? 02/09 00:36
推 LAM:這不是"OX老師教你背單字"的節目內容嗎 02/09 00:37
→ Dunlop:要不要去外國賭場看一下裡面哪些東西是從中國來的 02/09 00:37
→ Pachila:tycoon是日文... 02/09 00:37
→ JetLiu401:lychee荔枝 02/09 00:37
推 davincibear:紙老虎 潘金蓮早就說過了 還主席咧 02/09 00:38
→ pf775:閩南是世界文化中心啊 02/09 00:38
推 andey:根據英文wiki第一間"casino"成立於1638年的威尼斯... 02/09 00:39
→ mmzznnxxbbcc:閩粵好強喔 02/09 00:39
→ farnorth:閩南語很強大 XDDDD 02/09 00:39
→ wcshiu:對背單字蠻有幫助的..... 02/09 00:40
推 gdgy:聽說 take it 也是從閩南語中借去用的 02/09 00:41
→ gdgy:national 也是從 chination 演變過來的 02/09 00:42
→ WINDHEAD:ketchup... 02/09 00:42
→ EV1L:其實lighter也是從閩南語的賴打拿去的 (誤) 02/09 00:42
推 mmzznnxxbbcc:可是最常見的應該是Yin and Yang 陰陽 這竟然沒有? 02/09 00:42
推 ichch:其他ok 七八九 硬ㄠ 02/09 00:42
→ DIDIMIN:你的台語跟 thee 一樣,台語好棒 XD 02/09 00:42
推 bbnewuser: CASINO是義大利文吧 02/09 00:43
推 freewash:其實nike是聽到閩南人穿好鞋後喊'來去'打球而發明的 02/09 00:43
→ gdgy:cynical 聽說是死台客的轉音 02/09 00:44
推 guardian93:最好是這樣啦 XDD 02/09 00:45
→ darkbrigher:怎麼不是席八拉? 02/09 00:45
推 qooggyy:聽說外國人本來是nice, 後來才變成現在的單字 02/09 00:45
噓 liusim:香格里拉明明是梵文+藏語 [香格里拉]還是套英文小說漢化的 02/09 00:46
噓 yorick:豪笅的東西也這麼多推喔 02/09 00:47
推 Jason0813:剛剛以為freewash是在豪洨,想不到google之後居然是真的 02/09 00:47
推 MJdavid:所以馬可波羅到過元代的賭場!? 02/09 00:47
→ dehors:我怎麼覺得這篇是幻想自嗨文 02/09 00:48
噓 yafx4200p:這種論調~跟韓國人有什麼兩樣 02/09 00:48
→ ikaridon:西藏不是中國的一部分~ っ[藏獨] 02/09 00:48
推 freewash:可是我是真的在豪洨耶 02/09 00:48
推 Gtrf:真的喔....... 02/09 00:50
噓 tsubasawolfy:自卑後的自大? 這樣跟韓國有啥不一樣 02/09 00:51
推 skytree:第五個不就是點心的廣東話翻譯嗎?... 02/09 00:51
推 LAM:最可怕的不是free而是jason這種人 謠指部就是這樣出來的 02/09 00:51
噓 privateeyes:好的不學 學什麼韓國人 02/09 00:52
噓 dehors:其實英文的Fxxk u是古代閩南人玩毽球時的發球的諧音 02/09 00:52
噓 Allenshady:噓台語沒水準 02/09 00:52
推 patricide:其實英文的燈lamp是從閩南語的懶趴來的~ 02/09 00:56
推 YAUN:中國人 不意外 02/09 00:57
→ abian:by 民明書坊...? 02/09 01:05
噓 olaqe:蠢中國人自嗨甚麼?? 睡前噓就賞你了 02/09 01:05
推 mimiz:tea 明明就古漢語遺跡,被說成拗口的閩南話實在是.... 02/09 01:07
推 uka123ily:茶就錯了不是? 02/09 01:07
推 sebuc:這是鐵獅玉玲瓏要說的賭場的由來嗎 02/09 01:09
推 mimiz:tea是從中文借去的沒錯 02/09 01:11
推 Engedi:^___ ^tigerhit 02/09 01:11
→ mimiz:panda則是從藏語借去的,而藏語又受古漢語影響這樣 02/09 01:12
推 jyhchyang:借轉男塾版! 謝謝你! 02/09 01:19
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.165.205.122
→ jyhchyang:民明書坊!!! 02/09 01:21