作者hagi13 (shirley)
看板Eng-Class
標題[請益] 單買的英文
時間Fri Oct 28 08:19:55 2016
想請問 如果要多單買餐點 英文要怎麼說?
狀況是我們已有訂房 訂房附餐 但是因為他不是照人數附贈
所以我們想為多的人再貼錢買餐點
這狀況應該要怎麼表達?
上網查過 單點是法文字a la carte 可是這是像單點非套餐那樣的說法吧?
麻煩各位指教 謝謝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 125.227.103.223
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1477613999.A.1CB.html
推 ic1906: single buy 10/28 08:43
推 taiwan32603: 房Can I buy this alone? 10/28 16:23
推 taiwan32603: Can I just buy the meal? 10/28 16:25
推 taiwan32603: 或是 May I get additional 物 for 人數 10/28 16:32
→ taiwan32603: 例如May I get additional breakfasts for two? 10/28 16:34
推 taiwan32603: 以上只是我的想法,供參考,不見得對啦 10/28 16:35
→ gentianpan: Instead of combo meal, I want to buy them separa 10/28 21:28
→ gentianpan: tely, item by item. 10/28 21:28
推 polylemma: Extra sides/mains/drinks 10/28 21:54
→ gentianpan: 想到老外若點了大麥,店員可回問 Combo or single(單 10/29 00:06
→ gentianpan: )? 湊巧直譯可通~ 10/29 00:06
→ dunchee: 就是尋常的點餐(沒有附餐的額外人自己另外買/點餐),不需 10/29 01:58
→ dunchee: 要硬翻什麼"單買"。你沒講是哪個國家/"怎樣的"旅館(?)。 10/29 01:58
→ dunchee: 以美國的旅館來說,房間裡頭有的有放點餐用的menu(含room 10/29 01:59
→ dunchee: service的點餐)。旅館有附餐廳的話就直接到餐廳點餐/買 10/29 01:59
→ dunchee: 是其它型態的話/不清楚清況的話,就直接問/「完整說明」 10/29 01:59
→ dunchee: 你的要求。 10/29 01:59
推 amethystj: 我會簡單的詢問can I get extra meal? 然後就正常點餐 10/30 09:23