[爆卦]貓頭鷹叫聲英文是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇貓頭鷹叫聲英文鄉民發文沒有被收入到精華區:在貓頭鷹叫聲英文這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 貓頭鷹叫聲英文產品中有3篇Facebook貼文,粉絲數超過5,515的網紅童話夢想家,也在其Facebook貼文中提到, 【#童話夢想家節目預告|節目單元—英文野餐小帳篷:Sonia姐姐介紹《晚安,貓頭鷹》】 🎀繪本來自:小魯文化 (小魯粉絲俱樂部) 📒繪本買入:https://pse.is/owlbook ◆繪本《晚安,貓頭鷹》故事介紹 貓頭鷹準備睡覺了,當他舒服的躺在床上,卻聽見了一個奇怪的聲音。 他一定要查...

 同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過1萬的網紅大麻煩翻譯組JackO,也在其Youtube影片中提到,#Vivziepop #HELLUVABOSS 我並不擁有此影片 影片所有權歸屬於Vivziepop I do NOT own this video, all rights go to Vivziepop 贊助影片原作者,幫助她製作更多精彩的動畫! 贊助 HAZBIN HOTEL 的 PATREO...

貓頭鷹叫聲英文 在 ℂ?????‍?‍?‍? 親子☺︎︎育兒☺︎︎煮婦☺︎︎美食 Instagram 的最讚貼文

2021-08-18 21:53:56

華碩文化X邦邦媽童書團購 ▪️團購日期:7/19-7/26 ▪️購買連結:邦邦媽的ig首頁有下單網址 @she2002951312012 或私訊我 ▪️付款方式:信用卡付款或轉帳付款 (溫馨提醒選擇轉帳請儘快完成付款喔) ▪滿2500贈洗刷洗刷在洗澡王國玩 親子共讀從小開始培養,有研究指出爸爸陪讀...

貓頭鷹叫聲英文 在 Ivy Chu Instagram 的最佳解答

2020-05-09 09:44:16

#芬分鐘 在Helsinki 市中心就有一個"動物園"。那𥚃叫做Luonnontieteellinen keskusmuseo,芬蘭自然史博物館,是芬蘭從幼稚園到小學老師都愛帶小朋友去的地方。說是動物園,因為這裡有著整個生活在芬蘭的動物⋯⋯標本。本來覺得應該很假,但我一到了博物館,先被外觀兩隻觀賞街...

  • 貓頭鷹叫聲英文 在 童話夢想家 Facebook 的最佳解答

    2020-11-23 17:10:04
    有 25 人按讚

    【#童話夢想家節目預告|節目單元—英文野餐小帳篷:Sonia姐姐介紹《晚安,貓頭鷹》】

    🎀繪本來自:小魯文化 (小魯粉絲俱樂部)
    📒繪本買入:https://pse.is/owlbook

    ◆繪本《晚安,貓頭鷹》故事介紹

    貓頭鷹準備睡覺了,當他舒服的躺在床上,卻聽見了一個奇怪的聲音。
    他一定要查出這煩人的聲音是怎麼回事,否則絕對睡不著!
    於是他清空櫥櫃、敲掉地板、拆掉屋頂……究竟這聲音是什麼呢?

    ◆Sonia姐姐分享繪本《晚安,貓頭鷹》
    (適合晚安睡前親子共讀,也適合英文學習閱讀。)

    故事裡的貓頭鷹竟然為了 “noise”,把房子都給拆了!
    這 “noise” 發出的是什麼聲音呢?

    “ SQUEEK!”

    原來,是老鼠發出的叫聲!

    這是一本中英雙語對照的繪本。
    聽著Sonia姐姐朗讀,覺得老鼠發出的 “SQUEEK” 叫聲太有趣了!
    Sonia姐姐還分享英文用語中,各種動物會發出的叫聲,像是中文的「狀聲詞」!

    創作者 葛瑞格.皮佐利 的繪本不只充滿趣味,透過簡單與重複的情節,讓讀者更深刻記憶。
    也許,爸爸媽媽在睡前可以試著為孩子們朗讀《晚安,貓頭鷹》!
    一起尋找「噪音」在哪裡?然後,微笑著說 “Good night,noise.”

    立刻收聽!!
    •Podcast 播出
    🎧收聽連結
    Apple Podcast:https://pse.is/apple_08
    SoundOn:https://pse.is/soundon_08
    Spotify:https://pse.is/spotify_08

    ————————
    •環宇廣播電台 播出
    播出時間:2020年11月29日(週日)上午11:30~12:00
    節目主持:彥如姐姐/彥如媽咪
    家中訪客:童書譯者 董欣佳/Sonia姐姐
    線上收聽:環宇廣播電台 www.uni967.com
    環宇APP下載收聽 :
    IOS系統:https://pse.is/UNI1
    Android系統:https://pse.is/UNI2

  • 貓頭鷹叫聲英文 在 Hi家教 在家學外語 Facebook 的最佳貼文

    2019-05-11 21:30:00
    有 13 人按讚


    #活用系列 #動物叫聲的英文2
    今天還要再分享四種動物的叫聲給大家喔!

    🔹豬 – 嘓【oink】
    豬叫聲其實也很難用單字來表示,除了【oink】之外還可以用【grunt】來形容豬叫,而【squeal】是用來形容豬因受到驚嚇而發出的高頻,也就是俗稱的殺豬叫。【squeal】通常用來形容尖銳的聲音,譬如煞車聲、尖叫等等。

    🔹牛 – 哞【moo】
    牛叫除了【moo】之外,其實【low】這個字當作動詞時也有哞哞叫的意思喔!

    🔹驢子 – 驢叫聲【hee haw】
    驢叫在美國跟英國的拼法有點不太相同,英國人把驢叫拼成【eeyore】,這名字也是小熊維尼裏頭的那隻灰色小毛驢屹耳喔!而除了這兩個單字以外,也有人把驢叫的聲音稱為【braying】

    🔹貓頭鷹 – 貓頭鷹叫聲【hoot】
    雖然貓頭鷹也是鳥類,但牠們的叫聲跟鳥的形容不同。【hoot】就是象徵牠們的叫聲。
    -
    外語小隊長,揪團一起學:http://bit.ly/2DAFuR1

  • 貓頭鷹叫聲英文 在 阿鏘的動物日常 Facebook 的最讚貼文

    2018-03-18 11:55:50
    有 363 人按讚

    【北美焦啊怪叫排行榜】

    昨晚看甩阿分享這篇我整個人在電腦前笑到崩潰。五種來自北美洲叫聲非常「特別」非常有「特色」的焦啊。

    分別是:北極海鸚、白頭海鵰、美洲麻鳽、橫斑林鴞、柳雷鳥
    因為昨天笑完覺得實在太沒禮貌了,決定補償一下鳥鳥們(鳥:蛤?),來寫一下介紹好了:

    .
    【北極海鸚】
    Atlantic puffin(Fratercula arctica)
    長得有點像模改過的企鵝,動畫電影《快樂腳》中有出現,和企鵝說他是經過努力所以飛上天的企鵝,宛如邪教教祖呢。

    實際上企鵝是完全不會飛的,某年的BBC愚人節企劃做了飛上天的企鵝影片,還是時不時會有長輩傳LINE說這太神奇了原來企鵝可以飛。....這比《快樂腳》和《瘋狂麥斯》是同個導演還要讓我感到驚奇。

    等等,這邊不是要講北極海鸚的嗎。嗯好,海鸚抓魚會用蠻有效率的叼法帶回家,常會看到牠們嘴上一次排了五六條小魚,真的蠻好奇沒有手他們是怎麼排的。

    .
    【白頭海鵰】
    Bald eagle(Haliaeetus leucocephalus)
    其實白頭海鵰的聲音一點都稱不上奇怪或好笑,我想只是單純的美國人無法接受這麼大叢帥氣的國鳥叫聲如此秀氣吧。好萊塢電影中白頭海鵰的叫聲,其實都是用紅尾鵟來代替的。

    白頭海鵰的英文中的Bald之前有說過,並不是「禿」,而是「光明」這個比較古老的用法。前一陣子有看到有人在崩潰射鵰英雄傳的英文版居然把鵰翻成了「美洲禿鷹」,太過分太過分了,結果我一看...啊不就翻Bald eagle嗎是在崩潰幾點啊....拜託不要再把白頭海鵰翻成美洲禿鷹了好嗎中文使用者,啊對我特別說的是內容農場。
    (最近看到另一篇在講新譯版本譯condor,有註釋特別寫到因為condor通指加州神鷲或安地斯神鷲,也會稱神雕,不過這兩種鳥都是屬於新大陸禿鷲)

    .
    【美洲麻鳽】
    American bittern(Botaurus lentiginosus)
    鳽因同言,一開始完全不認是這種鳥,但聽了叫聲爬了資料後,覺得這種鳥有種說不上來的...呃,披著黃小鷺皮的黑冠阿呆感。

    美洲麻鳽非常擅長偽裝,羽色讓他容易融入乾枯的蘆葦中,不管是拉長脖子假裝自己很細,還是縮成一球你看不到我,就....還真的找不到。

    另外,他們的雛鳥為了自保,如果遇到危險,會吐,把消化到一半的食物全部嘔噁噁噁噁吐出來吼著你不要過來喔喔喔喔喔。(影片我附在底下留言,剛吃完飯的人不要看謝謝)

    .
    【橫斑林鴞】
    Northern barred owl(Strix varia)
    美洲常見的貓頭鷹,以貓頭鷹叫聲來說,是真的比較吵了點啦。「嗚、嗚、嗚....啊嗚~啊嗚~~」橫斑林鴞分佈廣,還算能適應半人工環境,所以也容易在公園中拍到他們的樣子。

    在蠻多文化中貓頭鷹叫聲都被視為不祥的預兆,不過夜觀的時候聽到貓頭鷹叫聲就覺得很安心啊,雖然永遠找不到發出連續兩聲口哨的黃嘴角鴞到底躲在哪....會找到的永遠只有另一組夜觀的人試圖模仿的聲音XD

    .
    【柳雷鳥】
    Willow ptarmigan(Lagopus lagopus)
    最後就是這傢伙讓我笑到崩潰。說到雷鳥可能對日本旅遊有興趣的朋友不陌生,去立山黑部能看到雷鳥是很幸運的唷~不過日本的是白尾雷鳥,不是今天這個超有事的柳雷鳥。

    雷鳥屬的學名Lagopus是「兔子腳」的意思,剛好柳雷鳥是學名是重名Lagopus lagopus,所以就是兔子腳嚼兔子腳嚼了!疊字萬歲(X)

    其實我有特別點去柳雷鳥的日文wiki條目看有沒有多寫些甚麼...嗯,可能還沒有日本人發現,或是日本人不願意在這種鳥的條目中寫上「這種鳥的叫聲像在罵巴嘎呀囉」。

  • 貓頭鷹叫聲英文 在 大麻煩翻譯組JackO Youtube 的最佳解答

    2020-11-01 20:46:56

    #Vivziepop #HELLUVABOSS
    我並不擁有此影片 影片所有權歸屬於Vivziepop
    I do NOT own this video, all rights go to Vivziepop

    贊助影片原作者,幫助她製作更多精彩的動畫!
    贊助 HAZBIN HOTEL 的 PATREON 網址: https://www.patreon.com/VivienneMedrano

    原影片網址(Original Video Link):
    https://www.youtube.com/watch?v=el_PChGfJN8

    這次的影片由大麻煩翻譯組和栗奇共同製作
    栗奇的個人頁面:
    https://www.facebook.com/ricky.furry.908

    感謝他陪我們搞這個搞了一整天! 這個人英文好又繪畫畫OuO/
    之前的Bad Luck Jack也是他翻譯的喔! 大家可以去他的頁面看看!

    封面是也栗奇大大做的喔!

    註解區:

    (這次的客戶Mayberry女士真的有夠雖... 被綠失控下了地獄後還要被活著的小三嘲諷...)

    1:58 感謝 "Jia Fang" 觀眾告知Mayberry女士應該是說"Don't forget to do your times table(乘法表)."
    這裡我以為老師是在交代學生要記得做時間規劃 (Time table), 但被這位觀眾這麼一說之後我覺得乘法表更合理了, 畢竟是幼教老師, 因此這裡應該要是Times table才對

    2:05 她說"And still get sent down here with all the Hitlers and Epsteins of the world."
    兩個名詞分別是歷史上著名人物的名字,背後的涵義就是他們做過最衝擊性的事情
    希特勒是納粹種族主義曾大屠殺的人,Epstein是曾經強暴過少女的富豪
    兩個都是不好的意象

    2:44 這個女的是說"found peace"
    一般而言,我們說希望瘋子能find peace,是希望她能夠平靜下來(放下)並找到自己的安寧
    但... 她說的女瘋子(這次的客戶)已經自殺了,中文裡的找到安寧比起放下,更接近回歸正常心靈的感覺
    因此我們這裡翻譯成希望她安息(死後的安寧)

    3:23 辦公室的緊急按鈕真的很靠北
    還有個是Ghost,身在地獄還會怕鬼喔XD

    3:29
    Millie應該是說"our only held hand" (幫忙拿東西的手)
    我們這裡一直沒聽出這個字, 一開始我們第一個字都聽成Hell
    太糾結第一個字了所以後來把它解讀成"hell ham" (地獄的電話人員)
    但held hand比較合理, 接著下一句Loona諷刺的說 "我還真是被寵愛呢" 就合邏輯了

    5:41 "Snooze, you lose!"
    這句"打盹你就輸嘍" 就是類似你錯過/猶豫/等太久 就沒嘍
    的意思

    8:29 他把"Anyway" 改成 "Anyhoo" 來說了
    後者是參了貓頭鷹的叫聲

    9:27
    "Come to drag me and my candle hell."
    Me and my candle(蠟燭) 這個說法應該是取自另一種說詞
    人的蠟燭 = 那個人的左右手/助理/或身旁的人
    典故似乎是因為以前的工匠要有別人在旁邊幫忙拿蠟燭照明,而有了這種說法
    這個女的的殺人助理就是她家人,因此為了流暢我們翻譯成家人

    10:17 她用的詞是"thy"
    是古英文的"you"或"your"

    12:18 "wank-off" 另一種說法的打手槍
    說法非常多種呢,這只是其一而已



    希望大家能多多支持我們翻譯組!
    訂閱頻道追蹤更多我們的影片!
    IG看我們的日常與製作進度: weed99coco1
    關於我們翻譯組: https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4035888
    動畫與額外翻譯的網誌:https://weedtrouble.blogspot.com/
    我們的Twitter: https://twitter.com/TransWeed