為什麼這篇貍貓浣熊鄉民發文收入到精華區:因為在貍貓浣熊這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者wagor (宇宙大帝)看板HANGUKMAL標題浣熊泡麵?時間Thu Oct 25 23:06...
貍貓浣熊 在 莊酷炫 Instagram 的最佳解答
2021-02-19 11:45:45
二月份眼鏡才出幾天又要賣完了 雖然是預購但還是希望大家早點拿到,要不是卡一個過年可惡⋯🥲 這隻統一三月中才會出貨大家耐心等待一下,剛開始在商品上花了比較多時間。 搭配使用CP值都很高🔥 春夏一起跟貍貓慵懶一下 官網搶購✨►https://reurl.cc/MZXzZX #浣熊還是貍貓傻傻分不清楚...
http://ppt.cc/uUD6
農心被驗出含致癌物的neoguri泡麵,大陸和台灣媒體似乎普篇翻成"浣熊",
稍懂韓語的應該就會知道是誤譯,neoguri是貍貓.
貍貓和泡麵有什麼關係?說穿了就是農心當時推出烏龍麵泡麵產品時,仿照
日本tanuki udon(貍貓烏龍麵)命名.
在日本tanuki udon(和農心產品無關)講的是加了很多天婦羅炸屑的烏龍麵.
這種烏龍麵為什麼要命名為貍貓?大家都不清楚,有很多牽強附會的說法.其中
可信度高一點的說法是,只是為了和既有加了豆皮的kitsune udon(狐狸烏龍麵)
湊成一對而已.
豆皮和狐狸又有什麼關係?這有點曲折.全日本四處都有祭祀穀神的稻荷神
社,它的象徵物是橘紅色的鳥居和神使狐狸.傳說狐狸喜歡吃豆皮,因此稻荷神
社的祭品總免不了豆皮.久而久之就產生了稻荷=狐狸=豆皮的關聯.
然而並沒有什麼其他日本料理因為加了豆皮,就以狐狸命名.說穿了就是傳
統日本料理行話比較隱晦一點,每種東西總愛取些別名,或為新奇或為避忌諱.
烏龍麵店壽司店還算好的,走進串燒店看了菜單不見得知道是雞的什麼部位(對
內臟忌諱).廣東菜的命名也是如此.
話說回來,neoguri為什麼會翻成浣熊,也許是間接看英文外電來的.貍貓和
浣熊是不一樣的動物,前者只出現在東亞,後者只出現在北美.但因為長相類似,
英語把貍貓翻成浣熊狗raccoon dog,相對地韓國話也把浣熊翻成美國貍貓.一
些英文媒體不知什麼是raccoon dog的,大概就會以為是比較熟悉的raccoon了.
浣熊是很標準從日文漢字(音arai-guma)原封不動搬來的譯詞,日語原則上
也是從德語Waschbaer(洗/浣+熊)之類的歐語直譯,因為牠們在水邊獵食時,看
起來好像會先把獵物洗洗再吃."貍貓"更是看了日本漢字"狸"望文生義的現代
翻譯.實際上"狸"在中文稱為貉,而貍貓換太子的貍貓是山貓之類的動物.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 1.171.4.9