雖然這篇變回英文鄉民發文沒有被收入到精華區:在變回英文這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章
在 變回英文產品中有5篇Facebook貼文,粉絲數超過0的網紅,也在其Facebook貼文中提到, 重拾鉛筆,罰抄 Copy Book 終於下定決心,學好泰文! 起碼能看懂超市的廣告,總是覺得這些年不懂看泰文,錯過了很多特價優惠活動,特別是收據後面那長長的一堆字。 (完全是 C9 的角度)。 #媽媽已經一心要訓練個仔幫自己做翻譯員 在泰國的這些年,斷斷續續的也有學泰文,但不是太積極,所以到...
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過25萬的網紅飽妮,也在其Youtube影片中提到,今天請來 @浩爾譯世界 的 浩爾還有Wesley 來到我頻道,挑戰把電影中的微妙中譯變回英文 ! 為什麼電影裡的字幕總是這麼奇怪?到底是翻譯搞錯、還是你沒get到原文意思?來聽聽英文老師怎麼說吧! 另外,浩爾&Wesley 最近也和 VoiceTube 合作,推出了新課程《最好玩的電影英文課》!從...
變回英文 在 Oniyome 鬼嫁料理手帳 Instagram 的最佳解答
2021-06-15 02:51:23
重拾鉛筆,罰抄 Copy Book 終於下定決心,學好泰文! 起碼能看懂超市的廣告,總是覺得這些年不懂看泰文,錯過了很多特價優惠活動 (完全是 C9 的角度)。 在泰國的這些年,斷斷續續的也有學泰文,但不是太積極,所以到現在連幼稚園程度也沒有,沒有太大原動力去學,生活起居,一句起幾句止,沒有什麼...
變回英文 在 劉千鈺 Chien-yu, Liu Instagram 的最佳解答
2020-05-11 22:29:23
/ 少少六張說不完我對於中國城的感受的。 . 拍的時候心裡不斷想起chit回覆我第一張關於中國城照片的內容 第一張照片的文字是這麼寫的:熙來攘往都是華人不像在美國,連說中文都變成上海腔,講三塊二毛五不是人民幣是美金,這邊說普通話那邊講粵語,一轉頭又變回英文。 到處都是華人與簡體字招牌,卻又撞見地鐵站...
變回英文 在 劉千鈺 Chien-yu, Liu Instagram 的最讚貼文
2020-05-11 22:29:48
/ Little China in NewYork🚶🏻 . 中國城對於我在美國的經驗非常特別,尤其是這次因為每次出門我都太隨性訂到在Flushing中國城附近的住宿,像是經過一夜轉機,吃到思念兩年的上海味串燒,還喝到港式奶茶。 . 熙來攘往都是華人不像在美國,連說中文都變成上海腔,講三塊二毛五不是人...
-
變回英文 在 飽妮 Youtube 的最讚貼文
2020-03-11 19:00:12今天請來 @浩爾譯世界 的 浩爾還有Wesley 來到我頻道,挑戰把電影中的微妙中譯變回英文 !
為什麼電影裡的字幕總是這麼奇怪?到底是翻譯搞錯、還是你沒get到原文意思?來聽聽英文老師怎麼說吧!
另外,浩爾&Wesley 最近也和 VoiceTube 合作,推出了新課程《最好玩的電影英文課》!從看電影掌握最道地的單字、片語、句型、文化背景知識
很適合討厭背教科書單字,想靠輕鬆有趣的方式學英文的人,這裡附上連結,有興趣的人可以參考喔:
https://bit.ly/2HtIXlY
----------合作邀約請洽----------
Email : boni@pressplay.cc
-------------------❤︎--------------------
Follow Me On Social Media
Instagram : https://www.instagram.com/bonibaobao/
Facebook : https://www.facebook.com/movieandprejudice/
變回英文 在 Facebook 的最讚貼文
重拾鉛筆,罰抄 Copy Book
終於下定決心,學好泰文! 起碼能看懂超市的廣告,總是覺得這些年不懂看泰文,錯過了很多特價優惠活動,特別是收據後面那長長的一堆字。 (完全是 C9 的角度)。
#媽媽已經一心要訓練個仔幫自己做翻譯員
在泰國的這些年,斷斷續續的也有學泰文,但不是太積極,所以到現在連幼稚園程度也沒有(好明顯小的一隻很快會追過阿媽),沒有太大原動力去學,生活起居,一句起幾句止,沒有什麼不方便,泰劇又不是我杯茶,泰星亦沒多大興趣,除了買東西吃個飯,真的沒什麼機會用,店員都會幾句簡單英語,跟朋友亦不用說泰文,泰國人英語太好,說不了幾句就變回英文,人妻又不用交泰國男友,總不能隨便在街上搭訕路人吧, 雖然住在泰國,想找機會說泰文其實好難喔。
很多年前學日文,很難,特別是考N1 時,卻不像泰文般難,日文是易學難精,50音(其實只有46)容易得多,好像一個月就記住了,但泰文算是難學難精,很多死記,沒太多邏輯,過了那麼多年,才正式的學泰文字。
完。全。是。鬼。劃。符。的。感。覺
轉來轉去,倒轉又打抅,放在一起,看似兩個字,其實是一個字,而且泰文是一大篇,完全沒有空格,亦沒有標點符號,就是一大堆圈圈抅抅飛過來的感覺。
只學了14 粒字,還有漫漫長路......
手寫板明明是買給小鬼的,卻被媽媽搶先一步用了。
#呢度有冇學過泰文嘅朋友仔🙌🏻
#有冇泰國通介紹吓好睇嘅電視劇或者電影
#口語泰文仲係好sorry
#無咩事都係返去罰抄先
#鐘意用鉛筆多過鉛心筆揮揮手
#生活係大城市唔識泰文真係無咩唔方便
#GoogleTranslation太強大好多都翻譯到
#我都知道學語言要搵機會講多啲
#我啲日文都係不停睇電視同日本人傾偈又返嚟
#好多泰國人英文真係好好完全冇機會俾我講泰文
變回英文 在 浩爾譯世界 Facebook 的最佳解答
和 飽妮/電影宅 一起挑戰
電影詭異字幕中英翻譯!
「那敢情好」
「我不喜歡重複我自己」
這些到底是什麼意思呢?
「玻璃鑑賞家」
英文原意又是什麼呢?
跟我說說
還有哪些令人匪夷所思的例子吧!
https://youtu.be/uY3HbE8NeBA
-
歡迎喜歡英文、也愛看電影的你
加入我們 #最好玩的電影英文課🎬
🌹募資限時優惠🌹
輸入:「lovemovie88」
募資65折 x 再打88折!
現在就領取專屬你的限時優惠
▶️ https://bit.ly/2V2dwHp
🔔訂閱浩爾Youtube頻道 :https://pse.is/GEU3K
🔔追蹤浩爾 IG多圖:https://pse.is/PG27N
變回英文 在 飽妮/電影宅 Facebook 的精選貼文
今天請來 浩爾譯世界 浩爾口筆譯 ft. 創譯兄弟 的浩爾還有Wesley 來到我頻道,挑戰把電影中的微妙中譯變回英文 !
到底為什麼電影裡的字幕總是這麼奇怪?到底是翻譯搞錯、還是你沒get到原文意思?來聽聽英文老師怎麼說吧!
影片傳送:
https://www.youtube.com/watch?v=uY3HbE8NeBA
另外,浩爾&Wesley 最近也和 VoiceTube 合作,推出了新課程《最好玩的電影英文課》!從看電影掌握最道地的單字、片語、句型、文化背景知識!
很適合討厭背教科書單字,想靠輕鬆有趣的方式學英文的人,這裡附上連結,有興趣的人可以參考喔:
https://bit.ly/2HHAmMZ