作者saitou68201 (漂泊不定)
看板car
標題Re: [討論] 台灣進口車的翻譯怎麼這麼爛
時間Sat Dec 29 23:15:29 2018
※ 引述《lauwei (lauwei)》之銘言:
: 例如
: BMW台灣翻成米漿,對岸翻寶馬
: benz台灣翻賓士,對岸翻奔馳(真的好聽多了)
: lexus台灣翻凌志(感覺很像林志玲),對岸翻雷克斯(霸氣)
: 台灣進口車怎麼翻譯都這麼不氣派阿
要討論這種問題不是不行,但你連翻譯都故意弄錯就很讓人不屑
BMW在台灣根本不是翻米漿,實際上台灣並沒有特別把BMW的名稱給轉換成中文化的譯名,
一直都是使用BMW,你在那邊刻意醜化台灣對BMW名稱的使用,不知道你到底什麼居心?
至於賓士跟奔馳這種差異,你要覺得哪個比較好聽那是個人美感問題
Lexus原本是在中文地區都翻成凌志,是中國後來自己改了翻譯,從凌志改成「雷克薩斯」
,不是「雷克斯」。連這都搞不清楚,我真懷疑你到底有沒有認真看過中國的用法?
而且坦白說,中國人自己也未必認為雷克薩斯的翻譯比凌志來得更好,就有像你這樣的人
搞錯還在那邊瞎捧
http://www.sohu.com/a/149655248_813896 至於討論這種問題喔,像你這種只截取你自己想像的東西,而且還搞錯;然後中國那邊翻
得很俗氣的用法就刻意不提,我是覺得也很不行啦。實際上你如果要比較翻譯,那就應該
正反並陳才對,你覺得奔馳寶馬聽起來很猛,那其他的進口車怎麼避而不談呢?
像Infiniti,中國翻成英菲尼迪,很氣派? 或是Skoda,中國翻斯柯達,氣派在哪?
再說VW,中國直翻大眾,氣派的點是? Honda的高端品牌Acura,台灣很少見,中國翻譯叫
「謳歌」,氣派...?
再說,台灣對於進口車品牌,不是每一個都有特別翻譯,像被你抹黑的BMW就沒有
再舉幾個台灣跟對岸同時有譯名的案例
倒掉的瑞典Saab,中國翻成薩博,台灣翻成紳寶
Volvo,中國翻譯成沃爾沃,台灣以前翻譯是富豪
Subaru,中國翻斯巴魯,台灣翻成速霸陸
中國翻得有比較好、比較氣派? 我很想知道的是,到底中國對進口車翻譯比台灣高端大氣的點在哪?
------------------------------------------------------------------------------
--
如果將字母A到Z分別編上1到26的分數(A=1,B=2...,Z=26) 你的知識(KNOWLEDGE)得到96分(11+14+15+23+12+5+4+7+5=96) 你的努力(HARDWORK)也只得到98分(8+1+18+4+23+15+18+11=98) 你的態度(ATTITUDE)才是左右你生命的全部(1+20+20+9+20+21+4+5=100) 但是得了火山矽肺病(PNEUMONOULTRAMICROSCOPICSILICOVOLCANOCONIOSIS)就有567分喔 --
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.165.9.48
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/car/M.1546096532.A.A12.html
推 T8: 八伐利亞發動機製造工廠 12/29 23:17
叭叭叭~伐利亞~
推 hondasho: 那ID不意外呵呵www 12/29 23:18
推 lucky945: 大大認真惹 12/29 23:18
→ DYE: 謳歌 歌功頌德的意思 12/29 23:19
推 iwei0930: 喜美連翻譯都碾壓本田自己 12/29 23:19
推 ssaw5166: 謳歌不錯啊XD 12/29 23:19
→ ssaw5166: 不要嘔疙就好 12/29 23:20
推 T8: 車名強過品牌 首推喜美 XD 12/29 23:20
不好意思,我們不承認本田,只有喜美,其他都是大喜美、小喜美、喜美休旅的差別
→ DYE: 至於凌志的事 是當初在中國有一個廣告惹爭議 算是強國玻璃心 12/29 23:21
→ DYE: 凌志就自己改雷克薩斯 12/29 23:22
你講的應該是那個Prado廣告的事情
噓 tallpenguin: 念英文就好 不會嗎 12/29 23:25
推 yiyin330: 你跟個廢文王認真什麼 12/29 23:26
噓 aas813913: VW原文就是大眾汽車 中文翻譯裝高尚而已 12/29 23:31
台灣翻成福斯,這可是很裝逼的
→ DYE: 以前台灣英文程度不普及的時候 車款也都有中譯名 12/29 23:31
推 hondasho: 叫阿克婭應該還不錯,順便送週邊(誤XD 瞬間失去高級感 12/29 23:31
聽起來萌萌的
→ DYE: 像千里馬 冠美麗 現在都很少人說了 12/29 23:31
唯一支持雪飛柔
→ DYE: VW要意譯的話 應該用人民汽車會準確點吧 12/29 23:33
→ DYE: 福斯兩字又沒意義 哪來裝? 12/29 23:34
我覺得台灣翻福斯是用音譯,就不用原本「人民的汽車」的那個意思,這樣避掉原意,讓
品牌產生一點高級化的聯想
推 iifz32: 還有喜美轎車、喜美休旅車、喜美小車 12/29 23:35
推 hondasho: 福氣又斯文?XD 12/29 23:35
推 dcoog7880: 推 12/29 23:41
推 Friedman: 喜美是神翻譯 夠本土夠親切也好聽 難怪名氣>>>本田 12/29 23:41
推 iwei0930: 喜美機車 喜美除草機 喜美發電機 喜美洗車機 喜美威武! 12/29 23:59
推 henryyeh0731: 台灣叫喜美,中國叫思域(黑人問號 12/30 00:00
思域在哪兒呢~思域在這呢~
推 gooooogle: 中國就是排美啊,所有品牌都要搞一個中文,台灣普遍英 12/30 00:04
→ gooooogle: 文都唸的出來也接受美國文化自然不太需要硬翻成中文 12/30 00:04
推 immosha: 其實謳歌不錯聽 12/30 00:08
推 trickart: 推 12/30 00:08
推 geniusw: 別跟一個反串釣魚的xx認真 看它發一堆廢文就知 12/30 00:10
推 Apologize924: Acura 香港好像叫極品 12/30 00:11
→ DYE: 香港叫阿庫拉 12/30 00:16
推 ppboy: 伐伐伐伐伐伐木工 12/30 00:16
→ DYE: 你習慣了台灣的翻法 去聽港人的也很怪 12/30 00:17
→ DYE: 早期中國車名有一部分譯名來自香港 也比較亂 12/30 00:19
我記得奔馳、寶馬好像就是來自港澳的翻譯法,有錯請指教
→ DYE: 因為早期一部分中國走私車是從香港轉進 港人到中國也較多 12/30 00:20
→ DYE: 近年車廠的正式代理進駐中國後 譯名才漸漸統一 12/30 00:20
→ DYE: 香港是平治 12/30 00:20
→ DYE: 像無限 尼桑 是中國跟香港一樣的 12/30 00:21
哦,對,平治,我都忘了有這個翻譯
→ DYE: 後來中國的無限 官方才改英菲尼迪 12/30 00:22
推 CMLeeptt: 不要跟廢文id認真 12/30 00:26
→ DYE: 港版有一個叫萬事得的 剛聽的時候怎麼也猜不到 12/30 00:30
這真的很難猜,Mazda?
推 berryc: 英菲尼迪滿氣派的啊、大眾就很大眾平民車 12/30 00:34
※ 編輯: saitou68201 (1.165.9.48), 12/30/2018 00:35:54
推 T8: 萬士益吧 12/30 00:37
→ T8: Mazda 12/30 00:37
→ T8: 萬士得 12/30 00:38
推 supereva: 為啥福斯是裝逼啊 不懂 完全是成見吧 12/30 00:42
推 niko0202: 斯巴魯 一聽就魯惹 (誤 12/30 00:45
推 localdicker6: 推阿克婭 12/30 01:19
推 f11299723: 推 12/30 01:19
推 blackbottle: 推專業打臉文 12/30 01:44
→ callmedance: 不懂福斯裝逼的點在哪裡? 可以解釋嗎 12/30 01:46
→ callmedance: 文章內容ok正常客觀 裝到後來可惜還是露餡了 12/30 01:48
推 Ptt54542212: 特地回這種人浪費時間啊 12/30 01:56
推 casio0406: 別跟這種人一般計較,出來刷存在感而已 12/30 02:14
推 juunuon: 翻阿庫婭會變智障 12/30 02:34
噓 gash9890: 我覺得中國大都翻的比較好聽 不管還是唸英文就好 12/30 03:31
→ s94516: 兩邊翻譯各有各的好 12/30 03:42
→ sew: Subaru 香港暱稱掃把佬 12/30 07:23
推 rifinah: 香港的確叫極品的樣子 12/30 07:51
推 rifinah: 賓士這種超過百年的牌子怎麼可能是台灣翻譯的? 12/30 08:07
→ yasea2004: 好像甲甲跟gay都有人在用 12/30 09:04
推 Stone5566: 認真推 12/30 10:11
推 cccon1ine: 喜美大於本田無誤 我還聽過喜美出的雅哥 12/30 10:16
→ Leika: 英菲尼迪 真的很好聽 12/30 10:23
推 boddingtons: 那篇久是廢文 他不會回來回你的 12/30 10:24
推 Leika: 紳寶蠻好聽的…速霸“路”我覺得會更好 12/30 10:24
→ Leika: 翻謳歌的人 很文青呀 12/30 10:26
推 mingchaoliu: Acura→阿克婭?XDDD 12/30 10:57
推 Luks: 推 12/30 12:14
噓 abian1012: 一堆開福斯的生氣了 但福斯本來就定位是平民車啊 12/30 13:16
→ abian1012: 可憐的奧迪一直被福斯 Skoda吃豆腐 12/30 13:16
推 andrewkuo: Civic 公民 12/30 13:48
推 jjomj666: 補 12/30 15:38
推 shake1949: 哈哈哈哈哈哈 12/30 19:52
推 kingkingkid: 中國SUZUKI 12/30 21:00
→ chivalry2605: 但 奔馳 寶馬確實好聽 12/30 21:22
推 Jcoray: 好強啊 大大 打的對方好可憐 12/31 01:15
推 minc: 奔馳年輕感,賓士氣質感,都好~ 01/01 16:01
→ minc: 講BMW就是感覺比寶馬氣勢~個人淺見 01/01 16:02