為什麼這篇講造詞鄉民發文收入到精華區:因為在講造詞這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者as112233 (絆)看板Eng-Class標題[請益] 中文所講的造詞時間Tue Jun 1...
講造詞 在 閱讀人森 Instagram 的最佳貼文
2021-09-24 14:14:52
_ 《人生的智慧》Aphorismen zur Lebensweisheit by Arthur Schopenhauer 《人生的智慧》,或原書名翻譯為《人生智慧箴言》,節錄於叔本華的《附錄和補遺》。《附錄和補遺》是1851年叔本華的封筆之作,他寫道「我將封筆了,剩下的就靜觀其變了。」《附錄和補遺...
最近在寫英文摘要遇的一點點小疑問
一般中文講的造詞,是學了一個生字之後,
由該字(一個字)創造出不同意思的詞(兩個字或三個字)
中文的[字]跟英文的[字].....好像有點不對等....
如學了一個 [亮]字,我們造出 [月亮] [閃亮] 兩個詞
但是這兩個詞在英文是以 moon 和 shining 來表示
所以我想問的是....
我們常談的 造詞 英文的說法要怎麼表達
看了很多摘要寫的...word construction building phrases with word
making a term with word
個人無知..覺得中文講的[造詞]在英文比較像word-building or word construction
請給我一點意見 謝謝!!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.227.119.89