雖然這篇調高冷氣溫度英文鄉民發文沒有被收入到精華區:在調高冷氣溫度英文這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章
在 調高冷氣溫度英文產品中有3篇Facebook貼文,粉絲數超過144萬的網紅天下雜誌,也在其Facebook貼文中提到, #3分鐘搶救爛英文【調低冷氣溫度,英文不能說 turn down】 連日高溫襲擊全台,待在室內時,總是想把冷氣的溫度調低一點。 調整電器大小、音量時,經常會使用 turn up / down 這個片語。調整冷氣的溫度也可以這樣說嗎?如何表達才正確? -- 🎁天下生日趴,AirPods Pro等...
調高冷氣溫度英文 在 天下雜誌 Facebook 的精選貼文
#3分鐘搶救爛英文【調低冷氣溫度,英文不能說 turn down】
連日高溫襲擊全台,待在室內時,總是想把冷氣的溫度調低一點。
調整電器大小、音量時,經常會使用 turn up / down 這個片語。調整冷氣的溫度也可以這樣說嗎?如何表達才正確?
--
🎁天下生日趴,AirPods Pro等你抽出來!
和天下LINE在一起,登入會員立即玩>> https://maac.io/1gvC8
調高冷氣溫度英文 在 羅智強 Facebook 的最佳貼文
不是共產黨的錯,
就是馬英九的錯,
民進黨是想用這二個藉口,擺爛四年嗎?
非核不缺電,這可不是馬英九説的話,是蔡英文打的包票。大家可以共體時艱,避免台灣進入限電噩夢。
但是,這非核不缺電變芭樂票,難道也不可以批評?
https://udn.com/news/story/11014/2618364?tab=
調高冷氣溫度英文 在 多益達人 林立英文 Facebook 的最讚貼文
【學生提出釋疑】
Q:老師您好請問"這家店的冷氣不強耶" 的英文怎麼說
A:同學您好,您所提出的問題,在英文的表達方式上會比較複雜,如果您不想要看太多的解釋,請參考以下這一句速解的英文翻譯:
英文: The air conditioner in this store is on but not cooling.
========我===是===分===隔===線===========
詳細一點地說,因為冷氣設備主要有分成兩種控制方式,其一是「溫度調整式(如液晶溫度顯示或旋鈕溫度顯示)」,其二則是「風量調整式(如飯店內以按鈕開關來調整風量大小)」,所以同樣一個和冷氣調整有關的句子,在不同類型的冷氣下會有不同的解釋。
比如說,如果用這句英文來表示,英文: I want to turn up the AC (air conditioning).在「溫度調整式冷氣」的場合,解釋是,中文:「我想把冷氣的溫度調高一點(因為太冷了)」;至於在「風量調整式冷氣」的場合呢,解釋又變成是,中文:「我想把冷氣的風量調強一點(因為太熱了)」。
如此一來,我們在中文與英文語意的轉換上,應該要注意包含細節在內的事物,才不會講出讓人會錯意或摸不著頭緒的話來喔。
以上回覆提供您參考,並祝學習順利。
#高雄人 #學習英文 請找 多益達人 林立英文