作者suction (suctionunit)
看板BabyMother
標題[寶寶] 39個形容小孩頑皮的台語詞
時間Thu Oct 24 23:31:24 2019
今天在台語路群組討論起現在年輕人對台語的不熟悉,
常常造成兩代之間的誤會,
如之前版上有一篇聽到爸爸用台語說「騙」小孩,
因為不清楚台語的騙比較接近「哄」或是「安撫」,
所以對爸爸有點不諒解,
又如,今天在FB社團看到一篇文,
作者生氣家人說小孩「懶ㄇㄨㄚ」,
群組內就討論起這個詞到底算不算負面,
目前有兩種說法,
一種是「形容小孩賴皮」但是帶有無可奈何的寵溺語氣,
也有人覺得確實帶了一點負面意思。
後來大家陸續分享了各種用台語碎唸小孩的詞彙,
有很多都是分享的人本身小時候被長輩唸的詞,
想說整理起來分享給大家。
↓音檔在此↓ 打開會有一種熟悉感喔XD https://soundcloud.com/i-t-k-329297549/isc1mvfys2on https://i.imgur.com/F2EB24Q.png https://i.imgur.com/WraYGQO.png https://i.imgur.com/B8JKdki.png 從唸小孩有這麼豐富的詞彙就可以體會到台語的細膩,
大家聽過幾個呢?是不是想起自己的阿公阿嬤了XD
--
題外話想分享一下心情,
之前會看到一些家長碰到國小後的本土語言教材後,
說出「為什麼要硬弄一些看不懂的字」
或是「我會講台語的人都看不懂了,小孩學這個要幹嘛」
其實台語本來就有字,但很多人都不知道也不習慣使用,
雖然現在大家普遍覺得會講就好,
但如果沒有用字傳承而是用火星文打出來的話,
唸出來不會是正確的讀音,如「懶ㄇㄨㄚ」這個詞,
因此有字、學台文是台語傳承很重要的一件事情,
希望有越來越多人一起來學台文:D
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.166.66.115 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/BabyMother/M.1571931087.A.2B0.html
※ 編輯: suction (118.166.66.115 臺灣), 10/24/2019 23:32:30
推 TWkid : 謝謝分享!以後我罵囡仔不會詞窮了(咦 10/24 23:34
推 civiltensai : 讚!足濟久無聽著遮ê講法矣... 細漢定定予大人唸XD 10/24 23:35
推 TWkid : 借分享台語板~~~^^ 10/24 23:36
推 alwaysdreamz: 推正確的用字和拼音,不然火星文只有自己看的懂啊啊 10/24 23:36
推 ameli11 : 推強大整理,超實用的啊!手銃& 膦蔓(帶有撒嬌寵愛 10/24 23:39
→ ameli11 : 的意味)在我們家都超常用的xD 10/24 23:39
推 coppuccino : 一邊聽一邊笑XD 我還會講小孩ngiāu-tshi-tshā 10/24 23:39
推 camomie : 很多很好笑「無你是尻川有蟲」 10/24 23:39
推 Summer703 : 媽媽好強大,還可以拼音,還有音檔 10/24 23:42
推 Dolores10 : 有些還沒聽過~感謝分享 10/24 23:46
推 rhand : 我打不開音檔,圖片檔也很糊看不清楚字,請問大家 10/24 23:53
→ rhand : 怎麼操作的QQ 10/24 23:53
↓圖不清楚的話這裡有原始檔案可以看
https://reurl.cc/QpenLO 音檔問題已修復,原來GOOGLE好像有流量限制!?
↓如果文中的音檔還是無法聽,可到此下載
https://we.tl/t-BF3lfy4pQi 推 toke : 好厲害XD 10/24 23:58
→ toke : 想問一下有人聽過「ㄅㄚ、馬」這個台語嗎?小時候常 10/24 23:59
→ toke : 常被罵這句,爸媽是說是頑皮的意思但問別人都沒聽過 10/24 23:59
推 SkyWhite : 好多個我小時候都被罵過,好懷念啊~ 10/25 00:10
※ 編輯: suction (118.166.66.115 臺灣), 10/25/2019 00:14:39
推 nanaling : 謝謝分享 10/25 00:26
推 laney : 推台語有字,只是沒機會認識它 10/25 00:44
推 mandyjasmine: 大推,聽到"出頭很多"大笑出來XDDDD 10/25 00:57
推 ilia : 一定要推 10/25 01:38
推 thera216 : 我們家都是講bin鬼bin怪,抱歉我不會台羅文,我以 10/25 02:02
→ thera216 : 為假鬼假怪是小s自創的因為以前沒聽過 10/25 02:02
推 TWkid : 假鬼假怪不是小S自創的喔!哈 10/25 02:12
推 thera216 : 還有個詞罵小女孩不文靜三八,「廖ㄍㄧㄠˇ」不知道 10/25 02:14
→ thera216 : 有人聽過嗎 10/25 02:14
推 thera216 : 我小時候都被爺爺奶奶這樣罵,好討厭這個詞,對我 10/25 02:16
→ thera216 : 來說跟髒話一樣 10/25 02:16
推 happypupu : 我婆婆這邊會說「懶型」,就是無賴、痞痞的感覺 10/25 02:34
推 onlynin : 怎麼沒有「張」 10/25 06:17
推 bernice612 : 謝謝分享 10/25 07:24
推 choinoi : 推推推 10/25 07:44
推 pandaling : 真的好懷念(?),不過好多我都沒聽過,我小時候真 10/25 07:54
→ pandaling : 寶寶啊(誤 10/25 07:54
推 TWkid : thera:有~其實有點性別歧視啦,現代觀點可以當作 10/25 07:55
→ TWkid : 稱讚?(誤XD 10/25 07:56
推 pinkpearl : 有人聽過「蝦子(嘿啊)手」嗎?意思指喜歡用手去 10/25 09:56
→ pinkpearl : 戲弄別人 10/25 09:56
推 easii : 哇!感謝分享 10/25 10:15
推 see75 : 少了歡/歡必巴XD 10/25 11:54
推 niannianyen : 聽過長輩說「草tuneㄚ」,有人可以解惑是什麼意思呢 10/25 12:30
→ niannianyen : ? 10/25 12:30
推 loveskyblue : 太可愛了 以前常被唸 哈哈哈 10/25 12:53
推 lovesthenry : 推 10/25 12:56
推 jasmine0902 : 有趣!感謝! 10/25 12:57
推 papershredde: 謝謝分享!我兒子從小就好動,六個月第一次見他阿 10/25 13:59
→ papershredde: 祖/我阿嬤時,被抱時扭來扭去,我阿媽說他無時閒, 10/25 13:59
→ papershredde: 像流氓,我本以為阿嬤覺得他像道上兄弟為所欲為( 10/25 14:00
→ papershredde: 媽媽我覺著頗有道理),但追問之後發現原來流氓本意 10/25 14:00
→ papershredde: 是像泥鰍的一種生物!我先生非台灣人但算聽得懂台語 10/25 14:00
→ papershredde: ,我平常很喜歡跟我兒說「你真ham(台羅第3聲)呢! 10/25 14:00
→ papershredde: 」例如可用在他把整盤飯翻倒時,意思是你太誇張了 10/25 14:00
→ papershredde: 怎會做出這種事,我先生覺得ham這字非常有趣。 10/25 14:00
推 MiaShopgirl : 媽~我在這~ 10/25 14:06
推 ivywang : 沒有掐哦xd 10/25 14:10
→ ivywang : 謝謝分享唷 10/25 14:11
推 alwaysdreamz: 樓上p大指的是鱸鰻,進補好物耶XD 10/25 15:45
推 alwaysdreamz: 樓上n大問的正字應該是「草丑仔tsháu-thiú-á」 10/25 15:48
→ alwaysdreamz: 的意思 10/25 15:48
推 thera216 : 我哥會被我爸罵草丑仔,好像是愛做讓人討厭的行為, 10/25 17:06
→ thera216 : 然後罵也罵不聽,例如會故意一直用腳去碰別人身體, 10/25 17:06
→ thera216 : 阻止也沒用 10/25 17:06
推 mirrorhide : 推推! 10/25 18:36
推 ganlinnya : 推!! 10/25 18:49
推 naive : 推 10/25 20:10
推 ninaninan : 好有趣,感覺自己也該學一下台羅,以後才知道怎麼罵 10/25 20:50
→ ninaninan : 孩(咦) 10/25 20:50
來!都來學!
不會看的話連查資料都有障礙。
推 thera216 : 聽我爸罵堂弟lam mooa因為對方犯錯嬉皮笑臉 10/25 23:01
推 m1208 : 冒昧請問您選擇的字句,出處是否有參考來源或出處, 10/25 23:02
→ m1208 : 因為我覺得雖然看起來有些親切感,但是算是正面用語 10/25 23:02
→ m1208 : 嗎?還是有責備孩子的意味呢? 10/25 23:02
→ m1208 : 嗯嗯,抱歉我不夠仔細看文章,您們討論也有人認為是 10/25 23:11
→ m1208 : 責備意味嗎?恕我冒昧,我覺得也要看說這些字詞的人 10/25 23:11
→ m1208 : 的身份和語氣,並配合情境,才能決定是否為責備還是 10/25 23:11
→ m1208 : 無可奈何,最糟狀態我覺得是頗負面的用語,不要隨便 10/25 23:11
→ m1208 : 使用吧,抱歉如果我的推文冒犯您,我先道歉 10/25 23:11
這篇全部都是責備小孩的用語喔^^"
只是有些時候長輩的唸並不是真的覺得孩子有多糟糕,
解釋的部分有些參考辭典,有些是使用的實際情境。
這篇也不是鼓勵大家罵小孩,
現在的家長不太可能常用台語唸小孩,有些說法不常用就會不見了,
特地整理讓大家回憶一下,
之後會想整理一篇稱讚小孩的說法。
推 marvelous13 : 啊哈哈,全部都會講 10/26 00:28
推 foodyfoody : 我媽會說「無藍無ㄊㄟ、」 10/26 02:56
※ 編輯: suction (118.166.66.115 臺灣), 10/26/2019 03:00:02
推 vu1985 : 推用心 10/26 09:34
推 wan1023 : 推推!了解這些台語用語非常有趣 10/26 10:20
推 papershredde: 今天想到我媽常說「滾lun chun(轉)滾」也是一直扭 10/26 12:30
→ papershredde: 的意思。我想這字不會負面喔,我美國同事也常說我 10/26 12:30
→ papershredde: 兒子是wiggling worm! 10/26 12:30
推 botan : 懶ㄇㄨㄚ我家大人都會對頑皮的小孩這樣說,但偏向 10/27 01:13
→ botan : 有點寵溺的說,而非負面的意思 10/27 01:13
推 fumihico : 推推,猜原po是台南人 10/28 21:43
→ fumihico : 是說感覺有一些字好像唸得不太正確 10/28 21:44
推 sulpht : 可能是各地腔調不同有些微差異吧?! 10/28 22:15
推 Harbin : 推 10/28 23:08
→ suction : 我是台南人沒錯喔!看會來我的台南腔還沒丟! 如果 10/29 01:23
→ suction : 哪個詞怪怪的請告訴我,我再去確認,謝謝! 10/29 01:23
推 wmke : 台南人幫推 很棒的分享 發音跟圖不一致應該是指舞 10/29 03:10
→ wmke : 弄寫lāng念lōng? 似乎兩種都可以 10/29 03:10
推 wmke : 另外台南腔的o會念接近ㄜ的音 參考蚵仔的台語唸法 10/29 03:14
→ wmke : j則會念成l 參考日頭ji謌-thâu iunn會念ionn 參 10/29 03:14
→ wmke : 考想siūnn siōnn 給其他版友參考 10/29 03:14
→ suction : 樓上說的沒錯喔 如果是類似j 唸成l 這樣的不同的確 10/29 23:04
→ suction : 是台南腔的關係 10/29 23:04