[爆卦]調查英文名詞是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇調查英文名詞鄉民發文沒有被收入到精華區:在調查英文名詞這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 調查英文名詞產品中有71篇Facebook貼文,粉絲數超過30萬的網紅報時光UDNtime,也在其Facebook貼文中提到, 【第一隻感應刷卡手機】 #信用卡藏在背蓋後 你知道中華電信曾推出屬於自己的手機嗎? 2006年中華電信攜手多普達及微軟,結合電信服務、手機硬體和軟體系統三方,打造了第一支高階PDA手機CHT9000,瞄準金字塔頂端客層,訴求成為個人的行動商務助理。 CHT9000擁有側滑鍵盤,內建200...

 同時也有2部Youtube影片,追蹤數超過1萬的網紅大麻煩翻譯組JackO,也在其Youtube影片中提到,#Skullgirls #BigBand #Story Skullgirls是一款2D平面格鬥遊戲,故事圍繞在Skull Heart(骷髏之心)這項神奇的物品上,有許願的功能,但只要許願的人心不夠純潔,願望則會扭曲,遊戲中講述各角色自己,以及與Skullgirl所發生的故事 影片中許多部分並未完全...

調查英文名詞 在 雷司紀的小道投資 Instagram 的最佳貼文

2021-09-10 21:53:43

【 開箱實測一個月心得】 「如何迅速成為一名投資邊緣人?」 https://rayskyinvest.org.in/雷司紀X華爾街日報聯名VVIP專案 (點首頁連結👆🏻,也可以找到此專案唷~) 對我來說,看國外新聞是很稀鬆平常的事情,因為這是做美股投資非常重要的基本功。 不是說台灣的新聞不好,但...

調查英文名詞 在 Jamie醫學日記|讀書×學習×生活 Instagram 的最佳貼文

2021-08-02 13:05:01

. 【翻譯世界風濕病聯盟COVID-19問卷】 . 很久之前,在一個國外病友社團當中,認識了史丹佛大學的一位流行病學教授,暫且稱她為S吧。前陣子,S邀請我參加一個蠻大的計畫,叫做Global Rheumatology Alliance。當中有各國的醫師、學者、病友,一起研究COVID-19對於風濕病...

調查英文名詞 在 阿學 Instagram 的最讚貼文

2021-09-03 21:22:21

2021/6/12 今天來分享寫英文筆記的方法~ 之前限時做的調查發現蠻多人想知道的,今天就來分享😂 1.單字的挑選 從多益模擬測驗裡面,針對自己不熟悉的單字來做筆記,透過這樣的方式去背多益會考的單字 2.筆記的符號 (1)小圓點:單字的例句,透過句子的方式來記憶這個單字可能會出現在哪裡、如何使...

  • 調查英文名詞 在 報時光UDNtime Facebook 的最讚貼文

    2021-09-29 09:08:26
    有 838 人按讚

    【第一隻感應刷卡手機】 #信用卡藏在背蓋後
     
    你知道中華電信曾推出屬於自己的手機嗎?
     
    2006年中華電信攜手多普達及微軟,結合電信服務、手機硬體和軟體系統三方,打造了第一支高階PDA手機CHT9000,瞄準金字塔頂端客層,訴求成為個人的行動商務助理。
     
    CHT9000擁有側滑鍵盤,內建200萬畫素相機及視訊前鏡頭,搭載Windows Mobile 5.0系統,有Wi-Fi與藍芽功能,並支援Push Mail和RSS即時新聞。
     
    隔年中華電信更與中國信託及VISA合作,在CHT9000的背蓋上置入感應式晶片,成為國內第一隻感應式刷卡手機,也為後續推展NFC技術做鋪墊。
     
    #好久沒聽到PDA這個名詞
    #你還買過什麼神奇的手機
    #報時光UDNtime
      
    歷史新聞

    【2006-06-29/民生報/B4版/財富世代╱數位生活】
     
    智慧型手機 震撼價
    中華客製化新手機 12300元上市
     
    【記者祁安國╱報導】中華電信第一支客製化PDA手機「CHT9000 3G」昨日上市,採用Dopod 838同款機型,不過最低售價12,300元,比Dopod 838的25,800元便宜一半以上,也創PDA手機售價新低,對國內PDA手機市場投下一震撼彈。
    中華電信這支「CHT9000 3G」手機,機蓋前印製中華電信「CHT」英文縮寫字樣,是一支可以取代筆記型電腦的高階手機,同時支援Push Mail和RSS即時新聞,不僅超越Blackberry黑莓機的功能,更是一部具有迷你鍵盤,可當電腦使用的手機。
    中華電信董事長賀陳旦表示,CHT9000可說是一支獨一無二的3G手機,結合中華電信、多普達、微軟三方的優勢,創造出電信、手機、軟體相互整合的結晶。
    中華這支客製化手機單機售價25,800元,搭配183型要19,600 元,但若是選擇1683型再選配中華mPro950型方案,只要12,300元,創高階PDA手機售價新低。
    面對中華電信超低優惠的攻勢,令其他PDA手機業者嚴陣以待,樂觀者認為若中華這5萬支都導入市場,並大受歡迎時,勢必會讓智慧型手機市場擴增;悲觀的業者卻認為,這5萬支PDA手機進入市場後,將讓高價的PDA手機市場更難販賣。
         
    【2007-01-11/經濟日報/C3版/焦點話題】
     
    全台第一支 手機就是信用卡
    中華電與中信宏達電合作 瞄準商務人士 
     
    【記者費家琪╱台北報導】中華電信(2412)、中國信託、VISA國際組織與宏達電(2498),今(11)日將合作推出全台第一支感應式刷卡手機,在一支手機中有行動電話用戶識別卡與信用卡,用戶可以在上千家店面用手機進行感應式刷卡消費。中華電信下週也要與華碩合作推出內建華為科技3.5G行動寬頻上網的筆記本型電腦,這是華碩今年首款VIsta平台的新產品。
    中華電今天將與中國信託、VISA國際組織、宏達電合作,在CHT9000的手機上,新加裝一片附有信用卡晶片的背蓋,限量100支,瞄準商務精英人士,採預購方式銷售,這是第一支手機加裝信用卡功能的產品,未來也不排除加裝在其他多款手機上。
    調查機構的資料顯示,全球行動電子商務營收自2000年的40億美元成長至2005年的2,100億美元,目前台灣行動電子商務的市場2005年約有130億元。

  • 調查英文名詞 在 商業周刊(商周.com) Facebook 的最讚貼文

    2021-09-19 15:30:09
    有 256 人按讚

    他跟我說英文的動詞complete(完成)後面只能接單一個名詞,而不能接一個小句子,我當場傻眼。為了讓他看到自己的盲點,我花了點時間做了調查。而Google就是最好的查證大師,重點在於會不會使用,記住,一定要用這個超好用的搜尋竅門...⬇️⬇️⬇️
    #高效工作術

  • 調查英文名詞 在 雷司紀的小道投資 Facebook 的最佳解答

    2021-08-17 10:24:50
    有 85 人按讚

    【<華爾街日報> 開箱實測一個月心得】

    「如何迅速成為一名投資邊緣人?」

    https://rayskyinvest.org.in/雷司紀X華爾街日報聯名VVIP專案

    對我來說,看國外新聞是很稀鬆平常的事情,因為這是做美股投資非常重要的基本功。

    不是說台灣的新聞不好,但畢竟是經過翻譯的第二手、第三手資訊了,偶爾會遇到翻譯的品質不好、或者記者斷章取義的狀況,對投資人來說資訊判讀錯誤的風險其實很大,一失足成千古恨。

    所以我往常的習慣是,當聽到一個新資訊/消息後,再 google 國外的新聞作原文吸收,然後相互比較過濾,留下正確的資訊。

    前些日子, 風傳媒 找上門來,詢問我願不願意體驗一下完整訂閱版的<華爾街日報>?

    事實上,過去的我幾乎不會花錢在這類付費專欄/媒體上,畢竟我對自己查證資料、過濾雜訊、媒體識讀的能力有信心,不太需要花錢請別人幫忙整理,不過現在免費的都送上門來了,到嘴的肉不吃白不吃,當然說好!

    科普一下:<華爾街日報>(WSJ) 創立於 1889 年,是美國著重在金融、商業領域的龍頭報導,目前由道瓊集團(就是推出道瓊工業指數的那個)所擁有。在媒體界以精實嚴肅的報導風格聞名,業界給予的評論是:「其調查型報導,往往保持著高度品質和挖掘精神」,目前由道瓊集團(就是推出道瓊工業指數的那個)所持有,在美國是重量級的金融經濟報紙。

    -

    直接說結論:「華爾街日報的品質真的挺高的!」

    其英文文章相當嚴謹,行文流暢,讀起來暢快絕頂。在這段時間的體驗中,我的英文能力真的有提升,並且也認識到過去沒留意過的專有名詞。單就英文學習的角度來說,算是很不錯的教材資源,同時又可以增長金融、國際時事等知識。

    我還滿喜歡「Opinion (名家解讀)」專欄的,由數十位的華爾街日報編輯/特約作家會定期撰寫特定領域的專業新聞。這些人平常就深耕於此,關注於世界各地大小事,然後以流暢的文筆撰寫出客觀資訊及主觀思維。對我來說,看文章除了吸收資訊,若能從中學習思維會更好,而這些名家解讀的文章確實相當不錯,以下點出幾位名家,理解一下在上面撰寫專欄作家等級是怎麼樣:

    ✍️ Gerard Baker:華爾街日報總編輯
    ✍️ Andy Kessler:《一個投資分析師的告白-華爾街牛肉場》的作者
    ✍️ Peggy Noonan:《被遺忘的人: 1930年代經濟大蕭條新史》作者
    ✍️ Mary Anastasia O'Grady:專門撰寫拉丁美洲的新聞資訊

    除此之外,還有「World(國際專區)」,專門整理各大洲/國家的資訊。

    舉例來說,上面有 China (中國),可以在第一時間掌握到和中國的投資資訊。更重要的是,會從美國人的觀點/思維角度來看!像最近中概股鬧得沸沸揚揚,我一方面從中國媒體看看大陸的觀點,同時也從華爾街日報上看看美國的觀點,其實會發現有趣的異同之處。

    還有最近八月中鬧得沸沸揚揚的阿富汗事件,華爾街日報上有 Middle East (中東) 的專欄做一系列的完整報導,我是直接在上面吸收,算是最完整也最第一手的資料。台灣媒體雖然有報導這件事,但幾乎 99% 都是翻譯來的,更糟的是還東翻一篇、西翻一篇,資訊零零散散。在阿富汗這件事上,先看完華爾街日報後,再來看台灣媒體的整理,資訊吸收的體驗上真的差滿多的。(廢話,人家可是要付費訂閱的 XD)

    如果你對自己的英文沒信心,上面也有提供中文翻譯跟日文翻譯的版本可以切換。但我還是建議看英文版的會最好,資訊最完整也最清楚,並搭配 Google 翻譯來協助閱讀。

    -

    以投資的角度來說,完整版的<華爾街日報>有許多市面上找不到的文章及私密資訊,挺對我的胃口。

    當你能取得別人拿不到的資料時,就更容易站到「少數人」那一邊。

    平常多數台灣人都在看差不多的資料,都在討論差不多的事情,很難會有什麼競爭力。

    因此我更寧可成為少數 1% 的邊緣人,去看多數人都沒在看的文章,吸收更第一手完整的資訊,這樣才能凝聚出與眾不同的 insights (洞見)。

    在投資這件事上,我挺喜歡成為邊緣人、站在少數那邊。

    -

    我常把腦袋想像成一片夜空,

    每一個資訊都是一顆星星。

    我每天所做的事情,就是吸收新的資訊,

    把新的星星掛在這片夜空中,讓它越來越璀璨。

    有的時候,在掛上新的星星時,

    會突然發現和其他星星似乎串聯了起來,形成一幅星圖。

    星星本身沒有意義,但星圖卻有,

    指引出我做下一筆投資的方向。

    -

    因此在這次體驗完後,

    我答應和<華爾街日報>聯名,推出雷司紀專屬的 VVIP 專案:

    👉 https://rayskyinvest.org.in/雷司紀X華爾街日報聯名VVIP專案

    訂閱一年只要 3988 元 (原價 13996 元),等於打了 2.8 折!

    同時,我還談到 CoffeeMart 咖啡市集 的贊助,訂閱即送高級精品濾掛式 10 包入 (口味隨機,市價500元),同時加碼提供我和團隊精心整理的全球產業 ETF 大全 (PDF 檔)。

    換言之,當你訂閱雷司紀的 VVIP 專案,可以獲得以下東西:

    🍀 【華爾街日報】 直接打到見骨的 2.8 折!(讓你瞬間在投資上成為邊緣人、站在少數那一邊)

    🍀 【咖啡市集】 精品濾掛式咖啡十包入,市值 500 元,口味隨機 (讓你一邊享受高檔咖啡一邊醒腦,做好投資!)

    🍀 【雷司紀小道投資】 全球產業 ETF 大全,PDF 檔 (原本只在我和團隊之間流通的私密文件)

    -

    這樣算算,加上贈品的價值,一天平均花不到 10 元。

    今天一杯 120 元的星巴克,可以滋潤你一下午的活力;

    今天一份 120 元十二天的華爾街日報,則可以充實你一輩子金融財商的眼界。

    現在疫情當道,去咖啡廳裝文青也是危險。

    不如就在家一邊看<華爾街日報>、一邊學英文、一邊做好投資,一邊享用世界頂級風味的精品咖啡吧!

    -

    ⚠️ 注意事項 ⚠️

    1️⃣ 請確認訂購頁面推薦碼為 RSIWSJ,以避免權益受損,拿不到後續贈品。

    2️⃣ 訂閱時,請務必填寫正確的姓名與Email;若您留的資料不正確,將導致無法收到後續聯繫贈品寄送的通知。

    3️⃣ 咖啡市集的精品咖啡濾掛套組需要地址資訊,因此當您訂閱會員成功後,會由風傳媒後續確認贈品的收件地址,以 Email 通知。若十五天內沒收到相關通知信,可以直接聯繫本粉絲專頁提供後續協助!

    https://rayskyinvest.org.in/雷司紀X華爾街日報聯名VVIP專案

  • 調查英文名詞 在 大麻煩翻譯組JackO Youtube 的精選貼文

    2021-03-05 17:00:17

    #Skullgirls #BigBand #Story
    Skullgirls是一款2D平面格鬥遊戲,故事圍繞在Skull Heart(骷髏之心)這項神奇的物品上,有許願的功能,但只要許願的人心不夠純潔,願望則會扭曲,遊戲中講述各角色自己,以及與Skullgirl所發生的故事

    影片中許多部分並未完全照英文字面意思翻譯,為了能盡量淺顯易懂,並傳達本作故事的劇情與要素,會在一些地方稍做調整讓[中文]看起來能夠更加流暢

    並且 所有遊戲內的特殊名詞與姓名皆不翻譯
    為了保留最原始的發音
    並使觀眾能更清楚辨識哪些是遊戲裡有其他含意的特殊詞
    所有特殊名詞與姓名皆保留英文
    如有任何問題歡迎留言告知

    -----名詞與註解-----

    Big Band講話總有種老式偵探片的主角自白的感覺XD
    有很多說法都很少見,卻也超有味道的,大家可以特別去留意看看喔!

    0:38 "be on the take" 是有收賄或貪污的意思喔

    1:43 "lit(light) up like a Christmas tree" 是一種還蠻有畫面的比喻方式
    「像顆點亮的聖誕樹一樣」,聖誕樹很閃亮嘛~所以這個比喻是指光彩奪目的東西
    或用來形容一個人笑得燦爛,表現出開心的樣子等等

    2:02 Big Band說 "maybe catch a show"
    "catch a show" 算是蠻普遍的說法,就是去找場表演看
    動詞用catch(抓住)所以沒聽過的人可能會覺得蠻新奇的
    那對應下一句
    Cerebella說 "The show caught you!"
    就是在反過來用Big Band的說詞回嗆他
    Cere知道Big Band只是在找借口隨便忽悠,所以才反嗆說我抓到你想搞事了
    這種恰好對應到特殊說法的回嗆在Skullgirls裡面還蠻常見的
    例如Valentine戰鬥開場的嗆聲"Time for your physical." 就有機會觸發Cerebella的"Time for your curtain call." (押韻

    2:21 Big Band說的"This just ain't my scene." 這種說法Eliza在她的個人劇情裡面也講過
    簡單來說就是「這不是我的場」,看當下情境來解讀,可以是「我不參與這種場的」或是「我不是要找這個」等意思

    3:58 "One-man band? More like one-man army!"
    Big Band的身體被改造成包含許多樂器的武器,所以說Big Band是一人樂隊完全正確XD
    One-man army是指那種像超人一樣的戰鬥人員,一人抵一支軍隊
    在「降士神通」這部卡通裡,就有人說裡面的「愛和大將軍」覺醒後有如一人大軍(英文版用的是一樣的說法

    4:24 我稍微解釋一下為啥Big Band會說這是圈套
    因為當初他會來調查賭場就是因為Theonite訊號,顯然這龐大的訊號肯定是人為的
    因為數據上來說這種程度的訊號天然的來源一定是Skullgirl,但他被調虎離山了

    4:55 從台詞可以看出Double知道Big Band是曾經差點死掉的人被改造成的半機械兵器

    5:03 之所以沒有直接翻譯成「變身成你的樣子」是為了配合原文,Double說 "cloaked in your form."
    cloak是斗篷,當動詞通常是指披上某樣東西,所以Double的說法其實更接近是「披著偽裝成你的外皮」

    6:05 很棒的嗆聲OuOb,我們在畫面上註解了

    8:30 Peacock說的"exit stage left"是一種很少見又很有趣的說法
    就是「在不被注意的情況下偷偷溜走」的概念,蠻俏皮的,很符合Peacock的人設跟說話方式

    9:49 Peacock本身就是個很神奇的人,雖然她也是改造士兵,但她自己把自己的攻擊方式變得非常卡通化,詳細可以去看我們的Peacock個人劇情翻譯
    所以這裡她才這麼說
    (Peacock真正的能力其實只有打開空間傳送跟手上的眼睛雷射,其他花樣都是她自己延伸發明的)

    10:37 從這裡可以看出Big Band其實很想退出第一線了,更可以從他片尾的自述聽出這點

    10:58 "can't swing a dead cat in 某地點 without hitting 某事物"
    沒辦法在某個地方甩一隻死掉的貓咪而不去打到...,這種說法最一開始的典故只是用來形容空間很狹小
    例如巷子這類的地方,如果有其他人在你沒辦法甩一隻死貓而不去碰到其他人,所以後來被拿來抽換詞面就是形容很容易碰見... 或是空間很小

    11:05 Tinman(錫人)其實就是綠野仙蹤那個錫人沒錯,這個名詞後來常常被拿來說機器人或是外表有金屬的人
    外貌上來說Big Band確實蠻金屬外皮的

    之所以會被誤會也可能是因為Medici底下的怪人也不少... Medici跟Labs底下的改造士兵都還蠻奇特的... 可以說是能輕鬆看出來

    13:01 Irvin說的"spare you the song and dance." 就是不跟你長篇大論或是細細解釋了

    13:55 又是個少見的說法,"Can it"其實就是類似好了閉嘴的意思

    15:17 Skullgirls是少女在向Skull Heart許願完畢之後會變成的東西,隨著當事人逐漸失去自我意識,Skullgirl就會越強

    19:10 ~ 19:15
    "IS here" 跟 "WAS here"
    非常棒的英文口語例子,只有一個字的時態改變就能非常棒的呈現出整體意思
    這在英文裡面非常常見喔!

    20:01 "The Last Hope"的更多資訊可以看我們頻道的Skullgirls Mobile Valentine Origin劇情影片
    那個影片也有解釋為何Valentine選擇叛變

    23:13 "Nothing personal" 這個說法我也很推薦大家記一下,非常常見
    字面上的意思就是「沒有私事」,很適合撂狠話的時候說「我就公事公辦而已喔」的概念

    25:33 又是一個很棒的雙關梗,因為當下必須看懂才有趣所以我補在螢幕上了

    26:19 同上

    26:42 同上上

    27:39 這句話真的超有老式電影自白的味道的
    "It's not what it used to be, but neither am I."「這裡不再是以往的樣子,但我也一樣」

    27:46
    感謝Bilibili的觀眾「及川黑阿婆」告知
    Peacock是說"Defective Comics" (殘缺人士漫畫集)
    (因為Peacock跟Big Band其實都有損失身體器官並被機械取代)
    這樣一來後面Big Band說我不想搶妳風頭的玩笑就更有意思了



    影片內容非一人完成,十分感謝與我一同製作此影片的朋友們


    遊戲官方網站:
    http://skullgirls.com/

    Skullgirls Steam網站:
    http://store.steampowered.com/app/245170/Skullgirls/


    希望大家能多多支持我們翻譯組!
    訂閱頻道追蹤更多我們的影片!
    IG看我們的日常與製作進度: weed99coco1
    關於我們翻譯組: https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4035888
    動畫與額外翻譯的網誌:https://weedtrouble.blogspot.com/
    我們的Twitter: https://twitter.com/TransWeed

  • 調查英文名詞 在 English Digest 實用空中美語 Youtube 的最讚貼文

    2019-11-08 10:00:00

    事事要求完美的你,看你如此耗力有時真讓人心疼呢~心理學上有個名詞叫做「出醜效應」(Pratfall Effect),就是指那些平時有良好形象的人,有時犯一點小錯誤,反而會讓人覺得更真實、更真誠,進而更受歡迎喔~記得轉貼給身邊總是勞心勞力的朋友,給他一個大大的擁抱~

    👉 ED 11月號要送你強納斯兄弟官方馬克杯!,快去填寫讀者意見調查表~傳送門:https://www.english4u.net/magazine.aspx?mag=ed
    📢限量瘋搶空中美語雜誌📢
    12期雜誌原價$2,640,現在特價$1,680‼
    https://www.english4u.net/edm/2019/20190101_FavorablePrice/index3.aspx


    English Digest實用空中美語雜誌訂閱:
    http://shop.english4u.net
    加入我們的粉絲團:
    https://www.facebook.com/AMCfanpage
    想要English Digest實用空中美語雜誌專人導讀?
    『空中美語空中家教』解決你的英文大小事,歡迎先進行線上免費英文程度檢測:
    https://www.空中家教.com/web/edm/20170401_MStudyED/YahooBuy_eDM.aspx

    #跟定AMC搞定ABC #空中美語 #EnglishDigest

你可能也想看看

搜尋相關網站