[爆卦]語言交換日文翻譯是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇語言交換日文翻譯鄉民發文沒有被收入到精華區:在語言交換日文翻譯這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 語言交換日文翻譯產品中有34篇Facebook貼文,粉絲數超過4,161的網紅馮筱芹 풍소근 Gin Fung 中韓翻譯한중통번역,也在其Facebook貼文中提到, #中韓口譯 #口譯人生 #同步口譯 #國際譯者節快樂🥳 有一間跨國大企業要找中韓同步口譯,認識的翻譯社PM找上了我,問我那時間有沒有空,還說正式會議之前要跟韓國主管線上面談,並請我找一個我的同步口譯夥伴,這時翻譯社提出了一個神奇的要求,希望我找的夥伴是「年輕」的譯者,還說希望在四十以下😆天哪我自己...

 同時也有10部Youtube影片,追蹤數超過16萬的網紅講日文的台灣女生 Tiffany,也在其Youtube影片中提到,影響我說話、待人處事非常多的一本書 #本命になる技術 原作者:#藤本シゲユキ #說書 男友ノート的部分字幕有錯,是ノート而不是ノード喔 原書作者的twitter也是句句名言句句警世,我把其中兩篇翻譯成中文放在這禮拜的小講義囉下載連結在這裡:https://pse.is/R7MU2 另外七月的線上...

語言交換日文翻譯 在 欸波♡︎りんご Instagram 的最讚貼文

2021-08-03 09:03:39

♡꒰ ¨̮͚ ꒱♩♩◦. ⁡ 一直以來收到了好多關於學習日文的私訊, 還有很多孩子請我幫忙翻譯 但是我真的很不專業呀!!( ;∀︎;) (因為我自己是前年N1差五分才合格之後⋯到⋯現在⋯因為⋯疫情關係⋯都還沒⋯考) ⁡ 不過還是來分享一下我是怎麼增進自己日文的能力的!!!(有什麼地方有問題請儘量和我...

語言交換日文翻譯 在 Sunny / 律師 Instagram 的最佳貼文

2021-02-04 03:03:59

#實習選擇 今天來聊一下Sunny目前的#律師實習 工作,有別於進入一般傳統的訴訟型事務所,我最後選擇進入的是:大型事務所#日本業務 部門。 Sunny從國一就開始學#日文,(當時最喜歡的動畫是銀魂!),到了大三也到日本交換留學一個學期,學習日文很長的時間,#日文 一直是我的興趣、也是我的優勢! ...

語言交換日文翻譯 在 近藤弥生子 Yaeko Kondo Instagram 的最讚貼文

2021-05-18 08:05:26

✍️ブログ更新:《明太子 x Yaeko 日台女生交換日記》始まります!  2019年にいただいた素敵なご縁が、2020年のワクワクになったお話です。  さかのぼること2019年10月。 台湾の自然派スキンケアブランド「daughter 女兒」の日本初上陸を記念したトークイベントが開催され...

  • 語言交換日文翻譯 在 馮筱芹 풍소근 Gin Fung 中韓翻譯한중통번역 Facebook 的最佳解答

    2021-09-30 17:02:50
    有 239 人按讚

    #中韓口譯 #口譯人生 #同步口譯
    #國際譯者節快樂🥳

    有一間跨國大企業要找中韓同步口譯,認識的翻譯社PM找上了我,問我那時間有沒有空,還說正式會議之前要跟韓國主管線上面談,並請我找一個我的同步口譯夥伴,這時翻譯社提出了一個神奇的要求,希望我找的夥伴是「年輕」的譯者,還說希望在四十以下😆天哪我自己都快超過了😂而且台灣的經驗豐富中韓同步口譯老師們真的大都是德高望重的老師年紀啊~

    約好了3:30線上面談,面談的主管是該企業韓籍北美總監,負責韓國、台灣、香港等地的業務。總監詢問我跟搭檔老師的學經歷,很訝異台灣的中韓譯者都非譯研所出身,因為在韓國要擔任同步口譯工作的譯者99%都是譯研所畢業的。而且總監說他之前來台灣出差或跟台灣團隊開會時的同步口譯譯者多半是華僑而且年紀都蠻大的(我這時才知道翻譯社提出年紀要求的原因應該是在這兒😆),他很好奇為什麼台灣跟韓國的狀況差那麼多。

    大家應該都知道,台灣的譯研所或者大學推廣部、口筆譯補習班只有中英跟中日選項,所以我一直很羨慕中英/中日譯者好友們都有機會進修。而我們中韓文的市場實際上歷史也比中英/中日短很多,可以說是2000年韓流開始盛行後,市場對中韓文人才需求增加,也才開始有更多中韓譯者投入這一塊耕耘。

    我自己就是在這一個最好的時機點加入的,在我之前,市場上的中韓譯者幾乎都是華僑,很少看得到台灣籍譯者,所以我很湊巧地填補了這一個空缺,一路順利地接很多案子並工作至今,累積了各行各業不同的口譯經驗。而在二十年後的現在,台灣市場的中韓譯者主要由華僑、台籍譯者跟韓籍譯者佔據,雖然同步口譯譯者人數依然不多,但初中階的譯者人數眾多,案子很快被瓜分完畢,新人再也不是那麼容易加入了。

    很多人覺得同步口譯比逐步口譯厲害、同步比較難,但其實同步口譯與逐步口譯的技巧不同,不一定哪個比較厲害,只是沒有受過同步口譯訓練的譯者不是那麼容易能做到同步口譯需要的一心多用。因此逐步口譯入門比較容易,但逐步口譯需要的記憶力、表達能力、重組能力、邏輯思維整理跟摘要能力又跟同步口譯不相同,同步口譯做得好的人不一定逐步口譯就做得好,同理,逐步口譯做得好的不一定同步就做得好,但當然很多技巧都能相輔相成,可以同時培養同步跟逐步的口譯能力,能互相幫助並成長進步。

    因此台灣目前的同步口譯老師多半是經驗豐富的華僑老師們,他們也大都是在累積了豐富的逐步經驗後踏入同步領域的。

    我自己是2015 年時,認識的中英同步口譯譯者找我一起做了一場化妝品國際教育訓練的同步口譯,那是我第一次踏入同步口譯的領域,真的是初生之犢無所畏懼,收到邀約就去了,也沒想過自己做不做得來😆而且這場還是沒有搭檔的單人同步口譯,講者講日文,聽眾有聽日文的、英文的、中文的還有韓文的,所以有日英、英中、英韓(變中韓)同步口譯。一開始客戶希望我做英韓同步口譯喔,但我做了之後放棄英韓改成中韓relay,因為發現英韓我腦袋處理速度跟不上。幸好中韓的同步口譯沒有問題。還記得那時候因為做relay,講者說了一個動作要學員們跟著的話,聽日文的學員第一個動,接著聽英文的動,再來是聽中文的,而韓籍學員每次都是最後一個,讓我覺得有點抱歉~
    👉印象最深刻的是日籍日英同步口譯老師超酷,她會說「現在腦袋負荷量超過了,需要休息」強制中斷會議,幫譯者們爭取到合理的休息時間,這真的要是經驗豐富的老師才做得到的👍
    👉那場教育訓練學員是來自亞洲各國該化妝品品牌旗下的教育老師們,每個都皮膚超細膩年輕的,讓我從此很相信該品牌的功效😂

    總之我真的運氣很好地在做了多年逐步口譯之後,也有人不嫌棄找我做同步口譯,不知不覺中同步口譯經驗亦累積好幾年,雖然做的場次沒有厲害的華僑老師多,也是每年平穩地成長中。到目前為止都戰戰兢兢且算是順利完成同步口譯工作,還沒有搞砸過自己的口碑😆合作過的同步口譯搭檔老師也蠻多位的,像這樣有前輩可以依靠真的很不錯。現在有很多年輕的譯者去韓國就讀譯研所,他們陸續畢業加入這塊口筆譯市場,相信以後專門從事口譯工作的人數會更加壯大,而品質也會不斷地提升。

    跨國企業韓籍總監表示他這次會面試很多組譯者,明天才會給答覆。雖然不知道對方會不會選擇我們,總之已經盡人事就聽天命囉。自由業接案的譯者就得習慣這種案源不穩定的生活,也要習慣不被挑選上的命運😆不豁然一點就也不大適合做自由業啊~🤣
    👉好好奇他會面試誰哦🤔應該也會有其他我認識的前輩❤️

    但還是祝自己好運good luck🍀

    🌵🌵🌵🌵🌵
    班級招生中
    五級班:首爾大5A,週一晚上7:00-10:00
    一級班(快升二級):高麗大1,週二晚上7:00-10:00,11月初開班
    線上口譯班:10/7-11/25週四晚上7:00-10:00
    口語表達班規劃中
    有興趣者請跟我說🤗

    推薦書籍👇
    https://www.facebook.com/754823874713495/posts/1716918118504061/

    我也有YouTube頻道了
    雖然還很貧瘠但拜託大家順手訂閱一下啊❤️
    https://www.youtube.com/user/abycat0118

    線上課程
    https://bit.ly/3qc2gEw

    페이스북 언어교환 그룹 臉書語言交換社團
    https://www.facebook.com/groups/1463378430545552

    라인 언어교환 채팅방 賴語言交換群組
    https://www.facebook.com/754823874713495/posts/1291325547729989/

    인스타 IG
    https://instagram.com/abycat0118
    https://instagram.com/gin_fung

    韓文書推薦
    https://www.facebook.com/754823874713495/posts/1716918118504061/

    Clubhouse
    @ginfung

  • 語言交換日文翻譯 在 Facebook 的最佳貼文

    2021-09-04 15:54:13
    有 273 人按讚

    京都迷訪談計畫(12)-就這樣在京都讀書工作13年了。優雅低調的台灣女孩

    今年年初因為疫情無法返京所訂下的京都迷訪談計畫,就這樣一路延宕發表,到這一篇,終於到了最終篇了,其實這系列的訪談文字,大部分在三月就都全部完成了,但是因為發懶,到了五月台灣疫情大爆發,天慌地亂的,就這樣都已經進入處暑過的九月了,終於要發表最後一篇,上次就曾經提過了,最後兩篇訪談,我會留給目前住在京都的台灣朋友,上次分享的是對日本傳統與藝術非常專研的厭世京都,最後一位,則是一位已經在京都13年,唸完碩博士論文,也在京都生活工作的低調美女haiyo。

    認識haiyo也是因為粉絲團的關係,當時看到她讀的是京都的龍谷大學,不知道有沒有跟我一樣,馬上就想到了京都雙壁的作家-萬城目學所寫的小說-鴨川荷爾摩,裡面四個進行荷爾摩比賽的京都大學,其中朱雀組,就是龍谷大學,後來,那陣子還到另一位台灣朋友,她說她準備要去立命館大學念博士,有沒有這麼巧呀,剛好都是鴨川荷爾摩的大學與隊伍,哈!

    雖然和haiyo只是網路聯繫的朋友,但是感覺她是位很謙虛低調的女孩,她的博士是從事社會科學研究,感覺很專業,在她的文字裡,更能感受到她是個喜歡享受慢步調的人,真的好適合在京都,她有一年的時間,願意騎上40分鐘的腳踏車去上學,真是令人佩服不已。文章裡的許多問題,她也回答的非常詳盡,果然是做研究的高材生,介紹了很多京都的好店家與散步的地方,還有真正與京都人相處的事,透過haiyo在京都生活的眼光與推薦,或許大家可以進入更悠閒更緩慢的京都,她提到她的夢想是在京都買一間有緣側的老屋(誰不想呢,哈哈),非常期待,也祝她夢想成真,還是非常謝謝haiyo願意參加這個計畫,也期待日後能帶家人在京都與她相聚。

    1.請您簡單自我介紹一下嗎?是學甚麼的?做過甚麼事情或工作呢?現在的狀態是?

    您好,我叫haiyo,來到京都已經邁入第13年了。在大學畢業後就來到京都留學。在大學時學的是日文,但因為認為語言僅是一種溝通工具,使我想要利用這個工具再擁有屬於自己的專業。我在日本的碩博班念的是社會學,主要研究日本統治時期的台灣報紙,社會學系在日本不算太冷門的科系,主要分一般社會學以及社會福祉兩種。而我念的新聞學也是包含一般社會學之內,與台灣的社會學系印象有很大的差異。在漫長的留學期間,一開始在日式餐廳打工,後來開始接觸口譯翻譯以及教學等工作。目前為日企正社員從事翻譯工作。

    2.談談您和京都的緣分是何時開始的?何時在京都生活的?或是選擇住在京都(或在京都念書、工作)的原因是甚麼?

    其實我認識京都是透過一位曾來京都交換留學的大學同學,我記得她結束交換留學時,一邊拿著相機的照片,一邊跟我述說關於京都的美好,讓我對於這座古都有很好的印象。同學當初也笑笑地跟我說,以我這樣慢步調的個性,可能不適合東京大阪那種大城市,京都可能最適合我。沒想到因為這句話,我就待了13年。

    311東日本大震災的時候吧!那時候家人也希望我回台灣,但是剛好同時博班也錄取了!雖然掙扎但還是想繼續學業。在外國生活的確會遇到很多挫折或是困難,比起求學上的困難,我覺得生活上遇到的問題比較多。

    例如,租房子的時候仍是有不少房東不想租給外國人,要不然就是要日本國籍的連帶保證人,對於保證人還有許多職業年收等等的條件。除了保證人還要繳納預付房租,禮金押金以及火災保險等等,在日本搬一次家就需要花上25~30萬日幣。這個是比辛苦的地方。

    3.可以談談您在京都一天的生活(工作或日常生活)嗎?

    起床洗漱後開始泡咖啡做早餐。是的!日本沒有美而美也沒有永和豆漿那種早餐店,基本上早上都是自己煮。像我這樣慢步調的人,還是無法像一般日本人選擇不吃或是在便利商店抓個麵包飯糰果腹。目前即使已經成為社會人,我還是寧願早起兩小時慢慢地吃早餐享受早晨。

    4.談論一個你在京都難忘的經驗?或是一個你和京都的故事?

    這題蠻難的。如果要說的話就是來京都的第一年,什麼都不太知道,聽留學生的學長姐說京都都是用腳踏車代步的。所以我就騎了一年腳踏車上學,單程就要40分鐘,至今想想真的十分青春。但也因如此,我比很多人知道京都的小路,沒有紅燈就可以一路向北或向南的捷徑。往往這種道路是樸實卻很有味道的。

    以前有很長的時間在圖書館,常常都是唸到關門。有一次身心俱疲出了圖書館要騎車回家,停車場滿地的黃色銀杏葉,像是絨毛地毯一樣,非常的美。看著看著竟然不自覺流出淚來,可能是身心太累,突然看到這樣的美景,內心突然非常感動。現在想想真的蠻浮誇的。

    5.在京都,有甚麼樣的人事物,對您來說,特別深刻或是有意義的呢?

    我覺得是京都人的性格吧!我想大家都有聽過京都人很難相處,講話也不好好說,總是拐彎抹角的。我覺得這蠻真實的,也真真切切感覺到。因為在京都的時間長,同時期的留學生朋友也各自發展,目前我的朋友圈基本上都是以在地京都人為主。

    這樣說吧!老京都人是無意識覺得優越於其他地區的人。這種與生俱來的優雅以及自信到現在還能感受到的。我與熟識的老京都人朋友曾聊過這個話題,我也蠻直接問說為什麼你們京都人這麼難相處?他笑著說,是啊!他也這麼覺得!他接著說,他從小被奶奶教導絕對不能給人帶來困惑以及麻煩。所以,即使是多年的鄰居,掃門前的地時也是絕對不能越界。這樣的教育之下,對於還不熟悉的友人更是保持一定的距離,才是不失禮儀的作法。

    這樣的想法是深植老京都人的生活,所以衍生出許多場面話。常見的例子如:京都人覺得你說話太過冗長,會說你這錶真好真漂亮。實際意思是請你注意時間。或是你在京都人家作客,京都人問你要不要吃茶泡飯?其實是想要讓你回家等等。

    有人會說京都人陰陽怪氣,話都吞在肚子,不好好說。依我看來,這是他們慣用的一種表達方式吧!其實在熟識之後,京都人也是會付出真心來交往的。只是他們真的很慢熱很慢熱,到他們真心認同你的時候,這份友情也會長長久久。

    6.您最喜愛京都甚麼季節?為什麼呢?
    櫻花跟楓葉的季節。比起其他城市,京都的櫻花與楓葉更有一種雅致。即使在京都多年,看過的櫻花楓葉太多太多,但還是在這兩個季節裡,讓我有一種「京都にいて良かった!(身在京都真好!)」的深刻感受。

    7.您最喜歡或推薦用甚麼方式認識京都?為什麼?
    騎腳踏車吧!京都市真的不大,若真的有時間我會建議可以租借電動腳踏車慢慢自己探險。京都最大的魅力就是你永遠不知道下一個轉角你會看到什麼風景。即使是一個小小的街景,也會讓你感受到京都的美好。

    8.您最喜愛京都那個區域呢?為什麼?
    我喜歡兩個區域,一是目前居住的四條烏丸區域。一是四條大宮周圍。烏丸區域大部分的人認為是銀行與辦公大樓的集中地,但其實也是祇園祭舉辦地點。周圍也有很多傳統產業的店鋪,可以享受在都會中感覺傳統的優雅。另一個區域是四條大宮,以前阪急電鐵還沒有烏丸跟河原町站時,四條大宮便是最終站,所以附近聚集了很多很道地的店家。很多都是觀光客比較難知道的在地店家,這個區域算是京都市中心的下町,所以其實對外國人都是蠻和善的。直到今天還是很常到這一帶與朋友聚餐。這裡很京都,但又不是高不可攀的京都,而是很容易親近的京都。

    訪談文章一樣非常長,haiyo因為回答的都很詳盡,也介紹很多好店與好地方,所以這裡就不全文貼出了,歡迎想看的朋友,繼續點留言的訪談文章詳讀喔!照片用了大家最想念的京都銀杏地毯,我想很多人都曾經被不經意遇見的銀杏與楓葉地毯打動過吧!

  • 語言交換日文翻譯 在 Facebook 的最佳貼文

    2021-05-02 21:54:27
    有 2,237 人按讚

    #晚安閱讀

    我很少遇見溫柔的人,在華人的社會裡,競爭、壓迫、比較、失去對個體的尊重,是常見的事,也是人人必經的生活經驗。

    在惡劣和敵意的環境中生存,人很容易走向兩種極端,一種是極端剛強,一種是極端軟弱。人格也容易在兩種狀態中,切換,一是自戀,一是自卑。

    在我的認為,溫柔並不在於說話是否輕柔,姿勢是否優雅,而是在於對待生命的態度和方式上,有足夠的溫厚和仁慈。對生命,無論是對自己或他人,不會無意識的粗暴,充滿強勢性評價和判斷,並否定任何生命的價值。

    大部分的時候,我們可以看見生活中有各種粗暴發生;自以為是的評論、強勢給出意見、頤指氣使命令他人,或是自以為是好意,卻絲毫沒有明辨究竟,就以自己的經驗投射在他人的處境裡,輕易指揮及指導別人。

    十多年前,有一本日文翻譯書籍「原來如此的對話」在台灣出版(現已絕版),這是一本對話錄,是日本的兩位名人之間就各種社會現象進行交流。這兩位名人,一位是河合隼雄,另一位是吉本芭娜娜。河合當年是年近八十歲的臨床心理學家,特別是精神分析、沙遊治療的大師。吉本,則是家喻戶曉的暢銷女作家,創作的小說被譽為「療癒系」小說,被認為閱讀後有治療哀傷的果效。在台灣,她已是知名的小說家,我非常鍾愛她的作品,算是長期的讀者。

    當一個精神分析心理師遇上一位小說家,究竟會談些什麼?能說的通嗎?相差了四十歲的距離,能對話什麼呢?我實在很好奇,所以「原來如此的對話」,引發了我很大的興趣。

    在台灣,有時專業之間的互別苗頭,唇槍舌戰,或是為了讓自己的能力被肯定,而必須在氣勢上壓過另一方,讓對方語塞,來認同自己的,似乎是我們人際裡常見的現象。

    在生活中,要能真誠對話真的很難,像河合與吉本能這樣真的在交換想法、理解對方,並且再以自身經驗來回應、連結,真是不多。在台灣,更多出現的情況,是世代間的鴻溝,和難以對話的窘境。

    我們有太多時間,其實是各說各話,把自己要說的話說完,沒聽到別人說什麼,等時間到,就轉頭走人。至於別人說什麼,我又說什麼,都成為不重要的事。

    在網路上的留言,就更常是如此。一個人表達一些話語或文章,下方留言的盡是自說自話,表達自己的定見及評論,而不是從理解開始,進入雙向對話的歷程。

    事實上,我們關於「對話」的經驗是越來越少了,無論在家人之間、伴侶之間、朋友之間、專業之間、同仁之間、世代之間。

    以這角度來看,「原來如此的對話」是一本很值得閱讀的對話錄,裡頭對於當代日本青少年的生活現象、社會的壓力束縛、父母親的管教與溺愛、小說家生活、語言與修辭….等等都有一番對話,許多地方真是精彩,很難想像是差了四十歲的兩個人在對話。若是在台灣,能否如此平等的對談,有表達有傾聽,有對彼此生活經驗及世代背景的尊重,展現出一份內在的溫厚態度,就很難預期了。

    但似乎這樣的現象,或稱之為問題,已是有相當的歷史。阿德勒在他的著作《認識人性》裡,便已寫下:「對於人性知識的缺乏,它最嚴重的後果,就是我們在和鄰人相處上、在和他們的共同生活裡,總是會出現問題。我們往往會看見一個很刺眼而敏感的事實,那就是人們經常各行其是、各說各話、找不到共同點,因為他們彼此形同陌路,而且不只是在範圍比較大的社會裡,甚至在家庭這個最緊密的圈子裡,情況也沒有好轉到哪裡去。父母親感嘆他們永遠搞不懂自己的小孩,而孩子也老是抱怨父母親不了解他們,這樣的言語我們再熟悉不過了。然而,人類共同生活的基本條件裡,互相了解是必要的,因為我們對周遭的人的整個心態,都取決於我們的相互了解。」

    若我們能了解他人,願意更多的體察人性的存在,或許也必須有一定程度的自我認識。可是,「自我認識」會是我們有興趣的事嗎?「認識人性」會是我們好奇的生活主題嗎?還是這一方面的興趣,始終趕不上人們對於虛擬、平板世界的興趣和投入?

    沒有以了解及認識為基底的對話和相處,人與人之間,是無法有所謂的陪伴和情感連結的。在我們各自遭遇人生的經歷和體會時,又怎麼能夠以平靜和溫柔的情懷,緩緩的承接對方的表達,穩穩的說出自己的回應?

    生命其實想要的、需要的其實很少,無非是被好好聽懂,又能好好相處。但失去了溫柔的我們,與自己相處,聽懂自己都難了,就枉論和他人相處時,聽懂他心、善解人意。

    想到這裡,又再一次的感受到我常常提及的感觸:「內心有溫柔的人,才能真正的領受溫柔。內心有溫暖的人,也才不會做出殘暴的可能。」


    #生命的溫柔來自了解_《入夜,擁抱你》
    https://www.books.com.tw/products/0010762512?sloc=main_mb

    -

    推薦閱讀
    《立下界限》
    卸除生命中不必要的內疚感,找回平靜,成為溫柔且堅定的自己

    博客來(紙本、電子書)
    https://reurl.cc/NXdL5p
    MOMO
    https://reurl.cc/kVYgNn