雖然這篇語意錯誤下載鄉民發文沒有被收入到精華區:在語意錯誤下載這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章
在 語意錯誤下載產品中有2篇Facebook貼文,粉絲數超過0的網紅,也在其Facebook貼文中提到, 大家晚安,今天的課程是【聽力練習】,內容是上下文完整語意的聽力,就是平常說話比較完整的表達,這樣的聽力練習可以真測試一個人的聽力程度!試試看吧! https://youtu.be/ov8jJM2qgLc 吉娜輕鬆學連音 (入門班招生) 想要輕鬆學習連音嗎?我設計了連音入門課程,在Line群組裡...
語意錯誤下載 在 Facebook 的精選貼文
大家晚安,今天的課程是【聽力練習】,內容是上下文完整語意的聽力,就是平常說話比較完整的表達,這樣的聽力練習可以真測試一個人的聽力程度!試試看吧!
https://youtu.be/ov8jJM2qgLc
吉娜輕鬆學連音 (入門班招生)
想要輕鬆學習連音嗎?我設計了連音入門課程,在Line群組裡大家一起學習,一起鼓勵!我會透過音檔、影片、圖片等等讓同學學習發音,每個單字句子都有外師的錄音或是錄影。上課的同學都要把課程錄音,我會聽錄音,並且指出發音的問題,這不包含正音。如果你想要突破口說與改善聽力,要從發音開始,連音是重要關鍵!歡迎大家報名,只要十個以上就會開課,謝謝。Line群組在說明的下方~
付費的群組:
01. 每個月的費用800元,一期是三個月2400。到期後我會看狀況是否再開課,如果還有同學想要繼續上課,會再開新的一期。
02. 我會設計課程,以星期為單位,練習單字和句子發音。參加課程的同學,要錄音分享。課程會有圖片,或是音檔,或是影片,比較困難的發音我會錄影跟大家解說,或是請美國老師錄影示範發音。音檔一定會有美國老師幫大家錄音,這樣才能訓練聽音的敏感度。
03. 我會聽每一個同學的錄音,指出發音的盲點,或是有錯誤的地方,或是舌頭擺放在不對的的位置等等。我不會糾正口音,這是每個人的獨特性,但會針對KK音標設定的標準音作為指正的發音依據。如果你有正音的需求,可以上我一對一的課程。
04. 我會設計一些簡單的句子,讓大家學習開口說英文,有方法可以訓練達成!
05. 問問題的規定,以課程內容發音為主,相關的可以一起問。請不要問跟課程內容不相關的問題,因為英文的範圍太大,無法這樣一直問與答。主要聚焦在發音課程裡。
06. 課程內容都是我的智慧財產,音檔或是影像檔可以儲存在Line Keep,但不可以下載轉傳給別人。三個月後到期,群組不會解散,裡面的資料可以繼續使用。
在付費的群組裡,我設計的單字和句子發音,會學習到以下這些內容。這些內容【不是上課內容】,而是學習發音時我會提及到的發音知識或是原理,我列出常看到的主題。
* KK母音特別要注意的發音
* KK子音特別要注意的發音
* 中文和英文發音的不同
* 連音、變音和消音
* of 的口語發音
* for 的發音
* and 的口語發音
* 母音語母音間的滑音[j] [w]
* 三個子音td不發音
* [n] 音的變音、位置改變和鼻音化
* [t] 的五個發音 (彈舌音 喉塞音 停頓音...)
* [d] 的三個發音
* [p] 的停頓音和變音
* [b] 的停頓音
* [k] 的停頓音和變音
* [g] 的停頓音
https://line.me/R/ti/g/DenVegBb6c
語意錯誤下載 在 主婦日本語 Facebook 的最佳貼文
想知道各位朋友走在路上,如果看到有人的後背包是開著的,是否會提醒他呢?
幾年前吧,我走在鎌倉路上,看到兩位女子似乎有點不愉快,其中一位是日本年輕女性,另一位女性我當下便覺得似是我們台灣同胞,於是停下腳步關注了一下。
原來是背著後背包的日本女性誤會了台灣女孩趁他不注意打開了他的後背包,而台灣女孩因為語言關係,看得出他會一點日語,卻不足以讓她替自己伸冤......
我上前詢問:「どうしましたか?(怎麼了嗎?)」
並說明自己可以充當翻譯。
此時這名日本女性忿忿不平地說那台灣女孩開了他的背包,所以想知道他是不是拿了他的東西,可是礙於語言不通因此非常困擾。
我反問他何以見得是台灣女孩開的背包呢?因為台灣女孩拍了他的肩告訴他「かばんを開けている(あけている)。」,我馬上懂了是怎麼回事,保險起見還是問過台灣女孩前因後果,果真如我所想一般,解釋清楚就好了的事情,這樣好辦。
這台灣女孩是到日本來學日文的,他看見那位日本女性背包開著上前搭話想必是鼓起很大勇氣才行動的,他使用他學過的單字,但沒想到有「自動詞(じどうし)」、「他動詞(たどうし」的問題,而造成誤會。
這位女孩所說的「かばんを開けている。」這句話本身的文法無可挑剔,而且正確使用〔ている〕來表達開著的〔狀態〕,但因為自他動詞的選擇錯誤,問題便出在語意上。這位女孩的說法意思會變成「我正在打開包包」,這日本女性被這麼說,又看到自己的包是開著的,也難怪會誤會了。
「開ける(あける)」為他動詞,他動詞的主語會是這個動詞的動作者,女孩的這句話中看似沒有主語,但在日語中有個特性,就是在沒有明顯主語時,主語便是發話者。也就是說女孩自己就是主語,也就是動作者。
那麼想要表達背包開著的狀態時該怎麼辦呢?這個表示狀態的「ている」繼續留著,使用「開」的自動詞「開く(あく)」變化成て形「開いている(あいている)」就可以了。
而這位女孩所說的「かばん」是包包的意思沒錯,但是背包的話一般日文說「リュックサック」也常被簡化成「リュック」,所以如果這位女孩改說「リュックが開いている」就不會有這個誤會了。
所以下次如果在日本看到有包包開開的人,就可以放膽搭話說:
「リュックが開いている」
鼓起勇氣試試吧!
第九期「大新日本語日和」免費電子報中正好有一篇關於自動詞與他動詞的文章,有郭獻尹老師的專業說明及圖解,歡迎各位朋友參考!
※照片、圖片為本人所有。
「大新日本語日和電子報」下載網址:
http://www.dahhsin.com.tw/newsDetail.php?lv01_id=M17060600013356