為什麼這篇詢問信中文鄉民發文收入到精華區:因為在詢問信中文這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者sodafrog (*閃亮麋鹿*)看板NIHONGO標題[翻譯] 第一次寫給陌生日本公司的詢問信...
詢問信中文 在 Hally Chen Instagram 的最佳貼文
2021-09-24 11:12:47
讀者來信詢問:在《500輯》關於 #秋波名曲珈琲 的報導中出現的迷你版「星座占卜機」哪裡有賣? 這是日本玩具公司BANDAI 在今年五月第五週發行,比例約實體1/2,共有藍、紅與隱藏版芥末黃三色,國內網路拍賣平台的玩具賣家有輸入。星座占卜機最早出現於1960年代日本的喫茶店中,今日只剩下岩手縣的「...
上級突然要我學著寫一封日文信給一間從沒交易也沒聯絡過的日本公司~
請問各位大神們~以下的書寫方式及文法是否妥當?
比如:開頭的用詞~及~詢問價格的方式!!~
還有台灣的[企業有限公司]是要翻成[株式会社]嗎?
PS.我已經有十幾年沒摸日文了~而且學得還不是很精深XD
皆様、初めまして
私たちは台湾の会社からです。
先月、私の友人があなたの会社をXXXXXXXで展示していました。
私たちはあなたの製品についてもっと学びたいと思っています。
そしてカタログと価格を私たちに提供してください。
2003年に設立されたXXXXXXは、20年以上にわたって産業界での経験が豊富です。
私たちは台湾のXXXXXXディーラーの1つで、XXXXXローディング機器も販売しています。
ご不明な点がございましたら,お知らせください!!
(中文)
您好、初次見面~
我們是來自台灣的公司。
上個月、我的友人在XXXXX看見貴公司展覽的產品。
我們希望能進一步瞭解您的產品,並請提供您的目錄及價格給我們。
XXXXX成立於2003年,我們在工業領域有20多年的豐富經驗。
我們是台灣的XXXXXX經銷商之一,我們也在銷售XXXXXX的裝載設備。
如果有任何問題,請告知我們!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.38.74.95
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1513343560.A.4CC.html