雖然這篇詞匯量鄉民發文沒有被收入到精華區:在詞匯量這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章
在 詞匯量產品中有6篇Facebook貼文,粉絲數超過35萬的網紅Initium Media 端傳媒,也在其Facebook貼文中提到, 【#異鄉人:這些在 #中國 教育體制下長大的父母,到了 #美國 也逃不了送孩子去 #補習班 的命運】 問:四歲的小孩,詞匯量1500夠嗎? 答:在美國足夠了;在 #北京海淀 不夠。 現時30多歲、已為人父母的Lynn在 #北京海淀區 出生和長大。這是是全中國最負盛名也最令人生畏的「學區」,從小學...
同時也有4部Youtube影片,追蹤數超過13萬的網紅暗網仔出街,也在其Youtube影片中提到,Instagram: https://www.instagram.com/dw_kid12/ Facebook: https://www.facebook.com/deepwebkid/?modal=admin_todo_tour 訂閱: https://www.youtube.com/chann...
「詞匯量」的推薦目錄
- 關於詞匯量 在 BusinessFocus | 商業、投資、創科平台 Instagram 的精選貼文
- 關於詞匯量 在 Beacon College (Official) Instagram 的最讚貼文
- 關於詞匯量 在 Initium Media 端傳媒 Facebook 的最讚貼文
- 關於詞匯量 在 東森新聞 Facebook 的精選貼文
- 關於詞匯量 在 百工裡的人類學家 Facebook 的最讚貼文
- 關於詞匯量 在 暗網仔出街 Youtube 的最佳解答
- 關於詞匯量 在 殿下在香港-香港在世界 (Hong Kong in the World) Youtube 的最佳貼文
- 關於詞匯量 在 天下有车 Youtube 的最佳解答
詞匯量 在 BusinessFocus | 商業、投資、創科平台 Instagram 的精選貼文
2020-05-09 00:56:56
立即Follow @businessfocus.io 不上心或缺乏自我意識,係長期高效的「頭號敵人」 · 一提到提升效率,不少人都會想去尋找一些能幫助提高效率的工具或者軟件,甚至還有不少人會去找提升效率的理論與書籍。美國暢銷書作家Nick Wignall寫了一篇文章Management Is th...
詞匯量 在 Beacon College (Official) Instagram 的最讚貼文
2020-05-10 09:09:35
【BOnLine傍住你考試】 . 短時間內急升英文詞匯量?即上BOnLine睇下如何短時間內有系統地學習生字啦~ https://www.bonline.com.hk/QA/view/354 . https://www.bonline.com.hk/ . 隨時發問,遇疑難,隨時隨地發問,以高質問題...
-
詞匯量 在 暗網仔出街 Youtube 的最佳解答
2020-05-23 04:55:08Instagram: https://www.instagram.com/dw_kid12/
Facebook: https://www.facebook.com/deepwebkid/?modal=admin_todo_tour
訂閱: https://www.youtube.com/channel/UCKC6E5s6CMT5sVBInKBbPDQ?sub_confirmation=1
暗網? 陰謀論?: https://www.youtube.com/watch?v=W5RVLpFkAKQ&list=PLGzW5EwcApFuqKoowMHS9v8W34vIPyrtk
鬼故事: https://www.youtube.com/watch?v=H4rmkFI1ik0&list=PLglqLngY6gv5BCwaoP-q6DOwUmw1lIusF
我的100K成長故事: https://www.youtube.com/watch?v=Kdhtp6A6YJE
破解Kate yup事件是假的! 不是綁架! 不要被騙! (Facebook上的證據): https://www.youtube.com/watch?v=2NJVt56ORWo&t=2s
曼德拉效應: https://www.youtube.com/watch?v=OMutzRIE_uE&list=PLglqLngY6gv5BCwaoP-q6DOwUmw1lIusF&index=17&t=5s
深刻個人經歷: https://www.youtube.com/watch?v=4Roa6Vs1qWc&list=PLglqLngY6gv4mm_doLUUJx4zq5KvLJ2VE
用24小時學流利的印度話| 揭露學習15大方法 (用$20請騙子補習老師)
挑戰24小時學流利的印度話 (請了騙子老師!!!)
挑戰24小時學一個新語言 (請了騙子老師!!!)
我挑戰24小時內學會印度話!!! (請了騙子老師)
我24小時內學會印度話!!! (請了騙子老師)
BB仔時發出ee oo聲, 原來是世界各地各種語言.
長大後我們母語才因為環境因素而慢慢會建立.
所以其實小時候的我們已經是精通所有語言的天才bb!
有報導指2024年印度將會成為全球最多人口的國家. 而我住的城市一向都是很多印度人的.
所以我要學印度話, 我覺得對於我4年後的將來也會好有幫助.
今次評價成功的準則就是24小時後, 到我小時候常常去吃飯的印度餐廳用印度話order到一餐. 而要他們以為我真的是印度人.
Day 1
(學習口音)
Ok, 我們的口音學到了一點點. 但學一種新語言, 最重要的根基還是學基本詞匯
Su=shoe
Police=polise
Hindi (印地話) 是印度語言裡面最出名的. 相信也是最簡單. 30分鐘應該就可以. (Show learn Hindi in 30 minutes)
NamasTe=你好
Meraa naam= 我的名字是
hai= 存在
aap se milkar khushi hui= 很高興認識你
DHanyavaaD= 謝謝
bahuT= 很多
svaagat hai= 不用客氣
Phir milenge= 再見
haan= 是
thodi bahut= 一點點
因為印度跟香港一樣曾有一段很長的時間是英國籍民地.
Hindi本身分開兩種說話方式
如果要跟一些印度本地居民用言語溝通, 可以用 ‘Urdu’ 即是比較俚語一點的. 正式一點的埸合就需要用sanskrit, 書面語.
這個知識好重要, 因為之後叫東西吃幾多個份量一定要講清楚.
但我覺得在此學生字這些不能確定自己能100%完成到叫外賣這個任務. 所以我決定網上聘請一個私人美女導師幫一幫手.
我就去睡一睡先.
發現印度語跟中文很相似的地方是喜歡用portmanteau. 即是將兩個字合為一個全新的意思.
像印度話?面 ‘phir milenge’ 是再見的意思. 第一個Phir的意思是 ‘再一次’ 而milenge是 ‘我們會見面.
再一次, 我們會見面.
每一個語言字和意思的結構都是不同
Hindi一個句子的結構是 (subject) (object) (verb) 名詞/形容詞...
I want to make a food order
Main, ek khaana ordar karana chaahata hoon
(I). 1 Food order). (I want to one)
我就想叫這個Tandoori Lamb champ,
Main tandoree memne chaimpiyan ordar karana chaahata hoon
大家可以看到比之前只是要 ‘food order’ 少了 “ek” 作天學到的1數目字. 但句字的前後也是一樣的.
我覺得聆聽比只懂得講話來得更重要.
(需要懂得聽到的印度話)
救命: bachao
一定: nishchit hee
歡迎: Aapaka svaagat hai
嘩: Vaah!
Namaste
Main, ek khaana ordar karana chaahata hoon
Main tandoree memne chaimpiyan ordar karana chaahata hoon
Yah kitane ka hai (how much is it)
Ok! Phir milenge!
(watch Slumdog millionaire)
-貧民窟里的百萬富翁
開始做暗網仔其中一樣最叻的事, 就是看歷史.
早於5萬5千年前人類已經居住印度. Hindi印地話公元7世紀開始出現. 今時今日所講的Hindi來自新德里, 而1948年印度政府獨立後, 1949年9月14號印地話正式成為印度的官方語言, 推翻之前英國政府所定的Urdu語言.
為了讓自己今晩能跟dou si有最好的接觸: 我決定買了Hindi最出名的人生哲學書 ‘the monk who sold his Ferrari’ 講一個訴訟律師25歲方hei職業然後往喜馬拉雅山的洗dik心ling之lui.
(Say some parts of the book)
The constant pressure and exhaughsting schedule of a world class trial lawyer had also broken his most important- and perhaps most human-endowment: his sprit.
(Then use those words in sentence grammars)
Namaste adhyaapak! mai merra naam暗網仔 aap se milkar khushi hui
Hi teacher my name is...nice to meet you)
Namaste mahoday, main ek aadesh banaana chaahata hoon
[How to write hindi 印地語]
我真心覺得學寫印度話識一點簡單的英文比較容易翻譯.
原來印度話的重要發音是 ‘a’ 聲. 差不多所有的字都會有這個發音.
表演時間!!!
印度話另一樣特色就是用一clothesline (晾衣繩) 連起每一個字
其實經歷過這3天我最大的感受是看到以前讀書的自己. 第一天開始總是精力充沛, 但真正學到的東西都是最表面的東西. 也當然喜歡玩.
其實我之前在日本住了幾個月. 之後常常後悔一句日文也沒有學到. 只是用英文跟其他人溝通. 但現在我覺得...不學也ok. 因為我學習能應該只是很一般!
用24小時學流利的印度話 (請了騙子補習老師!!!) -
詞匯量 在 殿下在香港-香港在世界 (Hong Kong in the World) Youtube 的最佳貼文
2018-12-12 12:43:36【一個專為廣東話為母語人士而設的廣東話課程】
➜更多內容: www.cantonesecollege.com/course
讓廣東話發揚光大!
「我的語言要學到什麼時候?」|語言能力參考標準「ILR量表」
-------------
今天跟大家分享一下一套語言能力的參考標準。這是美國政府普遍認定語言能力嘅一套標準,叫做ILR量表,分成五級。第一級:Elementary Proficiency滿足去旅遊時最基本的對答,點餐結帳表達時間等等,只能用最簡單的詞匯 ,組成簡單句子表達基本意思,詞匯非常不足 ,而且經常存在語法錯誤。
第二級:Limited Working Proficiency滿足基本的社交場合,介紹自己和進行交流,在某些非專業的領域中,表達自己的意見,時常會遇到表達困難,詞彙不足等等需要輔助的時候。
第三級:Professional Working Proficiency能使用準確的句子和詞匯 ,表達大部分正式,和非正式的對話,包括工作、社交,和某些熟悉的專業領域,偶然遇到缺少的詞匯和句型時,仍然能透過其他說明方式,雖不自然但亦不礙傳達意思。
第四級:Full Professional Proficiency可以完全流暢地表達,所有場合的對話,參與任何正式的討論,用詞地道能分別細微語感,只有極偶然的發音和語法不正。
第五級:Native or Bilingual Proficiency可以媲美母語者的語言能力,明白所有詞匯、俚語、俗語 等等的意思。
不知道大家學習語言時,是以學到一個怎樣的程度為目標呢?
我覺得最重要的是,看大家學語言的目的是什麼。如果你要學來去旅行,第一級到第二級就足夠了吧;如果要學來認識朋友,第二度到第三級就差不多了;如果是用來工作的,第三級是最基本的;如果要融入當地生活,請以第五級為目標。
我常常遇到一些朋友,在學習語言的路上感到迷惘,甚至中途放棄。最主要的原因就是不知道,自己學習的目的是什麼,沒有期待過自己將會到達 ,什麼級別的語言層次,進而失去前進的動力。
所以大家在學習語言的時候,不妨先用這五個級別,給自己定下目標,然後找出屬於自己的學習方法,筆直地前進吧。
-------------
劉殿下のFacebook:
https://www.facebook.com/RyuDenka/
-------------
殿下推薦的廣東話Youtuber!!:
點點dimdim
屎萊姆的3次元
Hein Cream 海恩奶油
HuhuuuTV /廣東話教學
Mira's Garden
疯粤CrazyCanton
頴珊頻道 | The Wingshantsui Channel
MtzCherry
Learn Cantonese with CantoneseClass101.comDandan Chen
にんじんレイ
ようき楽園 / 玉其樂園 - マカオと広東語
CarlosDouh
我は何しに香港へ? Why did I come to HK ?
-------------
關鍵詞:
語言能力,參考標準,美國政府語言能力,ILR量表,Elementary Proficiency,基本對答,簡單詞匯,簡單句子,基本意思,詞匯不足 ,語法錯誤,Limited Working Proficiency,社交場合,自我介紹,表達意見,時常,Professional Working Proficiency,準確的句子和詞匯,正式非正式對話,傳達意思,Full Professional Proficiency,流暢,細微語感,語法不正,Native or Bilingual Proficiency,母語者,母語者語言能力,詞匯,俚語,俗語,旅行,認識朋友,工作的,融入當地生活,迷惘,中途放棄,學習目的,語言層次,學習方法
廣東話,广东话,香港,教學,道地,粵語,口語,白話,教室,廣東話教學,bensir,歐陽偉豪,广东话教学,打招呼,中英夾雜,港式英文,九聲六調,翻譯,字幕.廣東話髒話,廣東話 黃明志,楊民翠,點點,香港女生,廣東話歌,廣東話卡通,廣東話口音,廣東話 罵人,廣東話 詩歌,廣東話 數字,廣東話粗口,廣東話,廣東話兒歌,廣東話髒話,廣東話 你好,廣東話 謝謝,廣東話 普通話,廣東話打招呼,廣東話旁白,廣東話 翻譯,廣東話 英文,廣東話拜年,廣東話 拼音,廣東話學習,廣東話 發音,廣東話 客家話,廣東話 app,廣東話 母語,廣東話輸入法,廣東話故事廣東話俗語,廣東話歇後語,廣東話 澳門,Cantonese,Hong Kong,Cantonese lesson,広東語,広東語 会話,広東語 挨拶,広東語 発音,広東語 こんにちは,広東語 中国語
詞匯量 在 Initium Media 端傳媒 Facebook 的最讚貼文
【#異鄉人:這些在 #中國 教育體制下長大的父母,到了 #美國 也逃不了送孩子去 #補習班 的命運】
問:四歲的小孩,詞匯量1500夠嗎? 答:在美國足夠了;在 #北京海淀 不夠。
現時30多歲、已為人父母的Lynn在 #北京海淀區 出生和長大。這是是全中國最負盛名也最令人生畏的「學區」,從小學到大學,無數父母想盡辦法,為孩子爭得一席學位;哪怕住在這一區的「#紅三代」,他們孩子也未必能夠進入當地中小學學習。
「你在怎樣的小學讀書,決定你進入怎樣的中學;你在怎樣的中學讀書,決定你進入怎樣的大學。」Lynn看著她的同學一邊送剛上小學的孩子去補習班,一邊為他們上重點高中鋪路,卻發現在美國,許多華人父母也難逃這樣的「命運」:https://bit.ly/36qqGT9
#延伸閱讀
北大教授王蓉:人們對教育如此焦慮,是因為活在「高度篩選型」的社會裏
👉https://bit.ly/3k1ri9Z
💪在媒體生存環境愈加惡劣的當下,我們更需要你 #付費支持我們,助力我們產出更多優質深度內容
#端Plus會員計劃:https://bit.ly/2UL1Tqt
#加入會員:http://bit.ly/2wVfM6g
#學生方案:https://bit.ly/3bUODnu
#端傳媒 #教育 #中小學 #移民 #留學
詞匯量 在 東森新聞 Facebook 的精選貼文
#維多編:有些事是勉強不來的🙈
【男言之癮】男人一看上癮→https://bit.ly/2xi6cOq
●幫助提高和擴大你英語詞匯量的幾大技巧與對策
https://news.ebc.net.tw/News/living/213545
BBC 中文網(繁體) #卵子 #精子 #挑剔
詞匯量 在 百工裡的人類學家 Facebook 的最讚貼文
「語言」是人類文化與文明的基礎是,那麼一種過度複雜、難以使用的語言所發展出來的文化現象會是什麼樣呢?人們又會如何使用這種語言呢?
這篇來自BBC的文章,為我們解釋為什麼印尼人其實少講印尼語而多講馬來語,也讓我們進一步思考「語言」的難易程度對於文化發展的影響。
----------------------
今天,標凖的印尼語並沒有與馬來語有太多不同之處,人們很少在日常交談中使用。聽到我說起在路邊攤與當地人聊天時遇到困難,我的語言老師安迪妮(Andini)告訴我,人們認為印尼語太過'kaku',即印尼語死板和僵硬之意。此外,人們有時會發現印尼語不足以表達他們想要的東西。安迪妮承認,她經常有著這種挫折感,有些時候印尼語無法將意思表達清楚,她就想要使用她家鄉的東爪哇方言中的詞匯和表達方式。
產生這個問題的部分原因在於印尼語本身:印尼語比大多數語言的詞匯量少。《雅加達郵報》的安迪·巴俞尼(Endy Bayuni)寫道,印尼小說翻譯成外文後往往好過原著,而外國小說翻譯成印尼文讀起來會嫌"累贅和重覆"。但也有一個政治層面的原因。根據波士頓大學人類學副教授南希·傑史密斯-荷服勒(Nancy J Smith-Hefner)博士的說法,因為印度尼西亞人是在學校學習印尼語,然後成年後也主要是在政治演講中聽到這種官方語言,他們便將印尼語與社會的單一化視為一體。在20世紀60年代中期到1998年的蘇哈托(Suharto)獨裁統治期間,因大力提倡印尼語,扼殺了許多個人和文化表達形式,印尼語的單一化現象更加嚴重。奧克蘭理工大學文化、話語和傳播研究所的奈尼·馬丁-安娜提阿斯(Nelly Martin-Anatias)解釋說,正因為如此,那些說印尼語的人在印尼很容易被看著是"裝腔作勢、書呆子氣,或浮誇炫耀"。
事實證明,由於印尼語的過於簡單和呆板,這個為了統一印度尼西亞國家的語言實際人為製造了一個新的障礙,那就是阻止了國民之間更深層次的溝通。印度尼西亞人為了突破這個障礙,在生活中使用的是適合其特定地區、特定輩份和社會階級的極富個性的語言。
(以上引用網頁原文)