[爆卦]詞不達意解釋是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇詞不達意解釋鄉民發文沒有被收入到精華區:在詞不達意解釋這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 詞不達意解釋產品中有101篇Facebook貼文,粉絲數超過0的網紅,也在其Facebook貼文中提到, 別將「感受」和「看法」混為一談 你容易在乎別人怎麼想,是基於兩個理由:第一,你不想當壞人;第二,你不想要被別人視為王八蛋。 當然,你應該要繼續在乎別人怎麼想,因為這關係到他們的感受。也就是說,如果你想幹捨離,你應該考量是否會傷害到其他人的感受。當你的所作所為會傷害到他人的感受時,摸摸自己的良心,...

 同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過1萬的網紅貪眠狐 Kenith,也在其Youtube影片中提到,鏡泠風facebook 專頁: https://www.facebook.com/kenith.producer/ 言ノ葉系列 - 第二彈! 這次是《言語遊戲》,粵語同人詞來自楓玥~ 很棒的歌詞!超適合這首歌的說! 這次終於可以如願以償的和女聲合唱了~ 錄這首歌我砍掉重練過3次,想唱到我想要的感...

詞不達意解釋 在 Picklife Instagram 的最佳貼文

2021-05-27 23:56:34

✎ Life 日常 \ 不知道科技帶來的結果,是好是壞? 或許在還沒有疫情之前,科技發展在社群通訊上方便,與人少實際互動;但在現在看來,是個大好處,在居家不能出門的狀況下,透過螢幕「人與人的連結」,看著遠方來的訊息、聲音或者影像,讓人還能感受到一絲的人情人暖。 有時候會發現,心裡的感受、想法或思考...

詞不達意解釋 在 游大東 Instagram 的最佳貼文

2021-05-26 14:55:58

【 睡到三點 】 近日掀起網絡熱話的ViuTV節目《 #ERROR自肥企画 》, #ERROR 四子各自獲製作團隊賦予「自肥」機會,其中「193」 #郭嘉駿 的新歌《睡到三點》MV於周二晚(18/5)的第12集裏正式公開,由「格仔導演」劉諾衡(Mike,化名MIKECOLD B.)掌鏡,「小薯茄」...

  • 詞不達意解釋 在 Facebook 的最佳解答

    2021-08-12 20:07:29
    有 1,575 人按讚

    別將「感受」和「看法」混為一談

    你容易在乎別人怎麼想,是基於兩個理由:第一,你不想當壞人;第二,你不想要被別人視為王八蛋。

    當然,你應該要繼續在乎別人怎麼想,因為這關係到他們的感受。也就是說,如果你想幹捨離,你應該考量是否會傷害到其他人的感受。當你的所作所為會傷害到他人的感受時,摸摸自己的良心,你心知肚明。我說過,別淪為一個王八蛋。

    你不必理會的是別人的看法。此外,如果你能使用表達「意見」的適當措辭,也是有效的好方法。你的用字遣詞應該要誠實有禮,又能讓人卸下心防。這樣一來,你就不需要扮黑臉,也不至於被別人視為混蛋,也就可以不需擔心別人怎麼想了。

    如果你還是不懂,那我換個方式解釋。我們身而為人,對他人的意見不認同或是想法不同時,絕對擁有表達的權利,但是要記得透過禮貌的方式。這樣是屬於被動防守的做法,而非主動攻擊,就不會傷害到別人。假如你很愛純天然手工花生醬,那很好,只是我剛好不喜歡,我覺得吃起來滿噁心的,這種話說起來就無傷大雅。

    現在假設你是我的朋友,而且就是在販售純天然手工花生醬。你已經邀請我去你家參加了好幾次「有機花生醬萬歲!」派對。在你家廚房時,我看到一罐罐花生醬可憐兮兮地堆在檯面上,心裡開始感到有壓力,覺得自己需要帶一瓶走,好讓你閉嘴別再推銷。

    這可是個大考驗的關鍵時刻。明明我討厭手工花生醬,怎麼還會考慮要掏出辛辛苦苦賺的錢來買?

    我來告訴你為什麼吧。因為我在腦內小劇場先想像自己說出真心話:「你這怪胎,快把那種偏激的養生魔人才會吃的鬼東西拿離我遠一點!」要是真講了這種話,絕對會傷害到你的感受,而這不是我樂見的結果。所以,我是否應該考慮直接拿出二十美元,買下那罐兩百多公克黏乎乎的花生醬呢?(雖然它看起來就像嘔吐物一樣噁心。)

    不不不,不該是這樣!

    比較明智的做法是:坦誠以對,但要保持禮貌。我應該坦白告訴你自己的看法跟你不同,我其實對純天然手工花生醬沒興趣。透過這樣的說法,就暗示了我今晚沒有買花生醬的打算,而且也永遠都不會買。

    從上面的狀況題,你看得出來我在示範什麼嗎?

    我會在乎你的感受,畢竟你是我的朋友(雖然強迫推銷花生醬這一點很煩);但我不必在乎你對我是否喜歡天然花生醬這件事的看法。就算你選擇轉頭就走,認定我的動脈遲早會被反式脂肪酸堵塞(「誰叫妳吃三明治時就愛配不健康的油脂!」),我也不會少一塊肉,我的身體是我自己的事。現在,你看出來了嗎?我對天然花生醬敬謝不敏,而我傳達的重心是強調兩人的看法不同。

    你只需要記得,這種情況無關情緒,就只是大家各有所好,這樣就不會傷害到彼此的感受。

    「不抱歉的清理法」訣竅就在於:不帶情緒地單純表達意見。

    .

    本文摘自
    《#管他去死是人生最大的自由》
    活出理想人生的身心靈清理法則
    .
    作者:莎拉.奈特

    ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ...

    各位朋友好:

    這個星期五、六、日都安排了直播,這本是星期五的第一本直播贈書。

    在版面上一直以來都有朋友留言,想要深入了解如何拒絕他人,或者如何進行人際斷捨離。這一本所提到的方式,相當有參考價值。

    祝願您,能在拒絕之後,又懂得照顧他人情緒,讓關係處於真誠又不傷感情!

    .

    在直播下方留言會贈書,請記得分享直播到個人臉書版面,並設成公開。出版社會以官方粉絲團抽三位留言分享並公開的朋友贈書、寄送(不包含國外地區),三天後由出版社在直播影片下方留言公布贈書名單。

  • 詞不達意解釋 在 Facebook 的最佳貼文

    2021-07-26 12:13:43
    有 137 人按讚

    #據說要截圖才能轉發分享 #接獲反應那就再貼一次
    拜託,可不可以多觀察一下再發文啊。
    台灣買的轉播權是英文版的IOC畫面、就是寫TPE啊。
    至於日本NHK能翻譯全部畫面,就得回歸到是否因為日本是主辦國、所以IOC給權利可另外處理畫面;或者很簡單、他們很有錢錢買乾淨版的轉播權、自己上鏡面。
    假設是錢錢問題、那為什麼台灣媒體不花錢錢呢?就一句話,就算花了錢錢,你覺得會怎麼寫呢?還不如IOC處理就好。
    #我很不喜歡故意撕裂社會的發言
    #也很討厭不明就裡就全怪媒體的發言
    #在那邊說明明就能寫台灣啊 #啊那是日文啊

    增強各國對台灣的認識、乃至於改變世界各國對台灣的稱呼、稱號、認知,向來都是循序漸進的過程。日本因為民族認知和政治,用了台灣;美國NBC轉播一邊說Chinese Taipei,一邊不忘介紹Taiwan。我覺得這樣很好。
    回歸要不要正名,這次奧運,綠營政治人物有意稱呼台灣代表隊、國外媒體藉機會強調台灣、你我心照不宣就好了;各家媒體和藍營稱呼中華隊,一來尊重正式稱呼、二來我們未正名、未修憲。
    #總統說過了中華民國台灣六個字是整個社會的最大共識

    EDIT: 我發現很多人沒有很理解我發文的初衷、雖然我已經盡力一一回覆了、不過想說考量到未來可能還有人提出問題,那我就先在此把我在各處的留言、統整內容、補充說明:

    我提出的質疑從來不是正名問題,我不能接受的部分是從頭到尾是焦糖沒有試圖了解媒體作業環境、間接鼓勵支持者攻擊媒體。

    我相信焦糖哥哥有不少媒體的聯絡方式,如果真心要了解,他真的可以私下問任何記者,我也相信同業們會很樂意向他解釋其中的緣由。不過他選擇的是發文、並在底下寫道「明明就可以寫台灣」,藉由他公眾人物的身分鼓勵支持者在底下留言痛罵各家媒體,讓民眾對媒體有誤解、從而產生不信任,或許有些人不覺得這撕裂社會,但我覺得無助於社會的互信發展。

    而很多人想表達的,簡單來說就是:國內媒體怎麼使用的中華隊稱呼?支持使用台灣隊的民眾,自然會覺得媒體都在國內了怎麼可以自己矮化自己呢?

    但這件事情上,首先要意識到現實就是東奧正名未通過、目前國內社會上就國家代表隊的稱呼仍存在歧見的。台灣是一個民主自由的國家,有人支持台灣、但同一時間也有人支持中華民國。

    這就回歸我在其他留言提出的一個根本性、關於正名的問題:國內民眾對於我們國家隊的稱呼,有些人不想用「中華隊」、但同樣也有些人擔心不用這稱呼就會影響選手出賽。

    在這個前提下,試問在目前意見仍存在分歧的台灣,負責轉播的媒體要打上「中華民國」、「台灣」還是「中華民國台灣」? 無論用了哪一種,國內一定會有另一群人都無法接受。

    此時媒體,無論偏藍偏綠,在用詞上就要尋找一個所謂的「有所依據」。因此媒體選擇的方法是就是用有依據的做法—按照我國政府官方目前的立場,也就是官方單位「中華台北奧委會」使用的稱呼:「中華隊」、代號TPE,也是保守的作法。雖然我們很多時候都會說「代表台灣的中華隊」、或「中華隊代表台灣出征」;但在正式稱呼仍依據官方用法的「中華隊」。

    不過有些人自然會批評媒體幹嘛這麼保守、沒有國格之類的,而且在國內應該不會有差別吧?

    這就要考量到當年在名古屋協議中,奧委會裁定我使用中華台北的稱呼。那動盪的年代,北京政府更多次想盡辦法禁止我國參賽。最後奧委會經投票的方案,就是讓我使用「中華台北」參賽;就算我們用了中華台北,對岸仍不斷地向國際奧委會投訴,要求撤出。

    因此假設國內轉播,用了無論是「中華民國」或「台灣」或「中華民國台灣」,這傳達的訊號,對岸有沒有可能藉此向奧委會投訴、有沒有可能影響我們未來的選手,不得而知。

    基於這個考量,目前最安全的做法,就是根據執政政府旗下官方單位使用的稱號。

    不過如同我多次強調,我非常歡迎、更感謝外媒和其他國家用更有識別度的Taiwan稱呼我們,提高我們的能見度。但反觀我們自己適不適合做多、這連帶的外交影響或許是大家可以思考的。

    有時候處理敏感的稱號問題,我覺得很多時候不是我們國內喊得開心就好。國內喊得開心,如果從而影響我們的國際空間、反而是退步的。我主張的立場是暫時透過其他國家增強我國的能見度(這都是我外交官努力的成果),我們再適度前進,不要擔心一步一步來,只要每一步都是穩的就好。外交議題上,很多時候不一定要非黑即白,就算是灰色地帶、持續穩健推進,這是我樂見的。

    或許執政黨深知、也考量到這正名的敏感性,2018年曾撤了東奧正名。

    我強調很多次:無法接受的人,我很支持、很鼓勵大家向執政政府表達意見,呼籲正名。台灣是個民主社會,大家都有權利向政府直接表達訴求,這是最難能可貴的。尤其中華隊這稱呼顯然不能讓台灣所有人滿意,例如焦糖。我全力支持大家認為不妥當的話,大可以向中華奧委會、執政黨表達您的看法和期待。

    我透過我的分享,純粹是希望大家能理解媒體做事的邏輯,而且不是一昧的把矛頭指向媒體,質疑、甚至痛罵媒體為何用了我國政府官方目前仍使用的正式名稱。

    感謝大家。

  • 詞不達意解釋 在 Facebook 的精選貼文

    2021-07-19 10:24:51
    有 323 人按讚

    COVID-19 的兒科急診日記

    「在我的眼裏你最特別」

    作者 林思偕教授

    最近病人很多。 很多手推床都排在走廊上。 因為滯留太久, 我來回經過, 有一些臉孔也變得熟悉。

    那天上班約略六個小時後, 一位躺在走廊手推床上的老婦人突然叫住我。

    她強忍疼痛 ,微笑對我說:

    「 年輕人。我觀察你很久了 。跑來跑去。東奔西忙的。休息一下吧 。我很擔心你呢!你有吃午餐了嗎?」

    我知道,她已經在躺在這裡一段時日了, 症狀沒有改善, 也沒有進一步的處置。

    先生24小時守在她床邊, 心裡雖然急,卻十分有禮貌, 安靜聽主治醫生解釋病情。

    我每次經過,她都會問:「您好辛苦呢。覺不覺得累? 要不要喝點什麼 ?有沒有休息?」

    我總是很忙, 連寒暄都心不在焉 ,只能向她搖搖頭。 表示一切OK 。

    幾個小時過去 ,我快要下班 ,正在寫病歷的時候, 突然一陣騷動,護理師大喊:「有人暈過去了!」

    我趕緊跑過去看。驚訝的發現,倒下去的正是她。

    我大聲喊:「您聽得到嗎? 您還記得我嗎?」 這是我第一次好好跟她說話。

    她勉強睜開眼睛 ,不解地望著我, 眼神空泛,眼球不在對稱的位置上。 她的右側肢體無力。她不是暈倒,而是中風了。

    我們為她緊急處置,先生頻頻向醫護人員道謝, 積極配合治療。

    後來病情急轉直下, 轉送入加護病房後, 她再也沒有出來。

    急診室比她嚴重的病人多的是 ,不該是她。那麼好的一個人。我懊悔自己沒能為她多做點什麼 。

    我多麼希望回到當天稍早的任何一次對話, 好好問她, 好好聽她說, 確定一切都好……

    有時候人生就是這麼不公平。

    過了1週 。我寫了一封信給她的先生:

    「親愛的xx先生:

    我是上週在醫院急診室治療您妻子的醫生。對您太太的死,我深感愧疚。

    需要被照顧的人是她, 可是她卻主動慰問我。 她專注而愉悅的神情 ,使我感受到一種未曾有過的連結 ,為之深深感動。

    看得出來, 你們夫妻十分恩愛。 你關心她, 善盡人事, 尊重她的決定 ,心平氣和接受命運的安排。

    相信您的愛與支持,會給她帶來安詳與平靜。

    您的損失 ,我深表遺憾。希望您能從她的偉大情操和您們之間的珍貴回憶, 找到慰藉。

    這是我第一次向病人家屬寫信。 急診科醫師一向和病人沒有太多互動 。詞不達意之處, 請您原諒。

    謹向您和您的家人致上最真摯的哀悼之意。」

  • 詞不達意解釋 在 貪眠狐 Kenith Youtube 的最佳解答

    2017-10-07 20:00:01

    鏡泠風facebook 專頁:
    https://www.facebook.com/kenith.producer/

    言ノ葉系列 - 第二彈!
    這次是《言語遊戲》,粵語同人詞來自楓玥~
    很棒的歌詞!超適合這首歌的說!

    這次終於可以如願以償的和女聲合唱了~
    錄這首歌我砍掉重練過3次,想唱到我想要的感覺,
    所以不斷覺得不行不行要再錄過!!(因為這個男主角帥到掉渣)
    希望大家會覺得我有點進步吧~

    很希望還會有第三第四彈,誠邀各位填詞人繼續填寫言ノ葉系列!

    希望大家會喜歡我們翻唱這首《言語遊戲》 吧!
    喜歡的不妨訂閱頻道、分享、到我專頁讚好~
    # 歌詞下面有友情鏈接,大家不妨去看看啊.
    # 分享最重要啊!請分享分享分享!XD

    ===========
    言ノ葉遊戯
    作詞、作曲、編曲:ひとしずくP×やま△
    原唱:鏡音リン・レン

    言語遊戲
    粵語同人填詞:楓玥 翻唱:雨希x泠風

    歌詞:

    女 今天之嬉戲
    合 舞歌兼切磋

    女 【心】
    男 須知道惜愛亦不知意思
      小巧美花朵不只 猜心意
    女 花 必須要發動美色
      劇毒藏拙荼毒心身 惹採
      流著細語絲絲 靜悄花呼喊貌美及名字
    男 千杯裡 只需要子都走到血盤大口中
    女 真【心】意非探可試
    男 但事情未能達意
    女 可有生趣
    男 可有生趣
    合 哪可終止

    女 情場逢髮飾絹衣 時辰為年月飛逝
      任春花開滿百地 彤紅如華麗送遞
      沿途佈百千野花 全盤愛全部擷摘
      奉上萬愛惜之【心】 歸家再細【心】嚐吧

    男 承蒙有冷風雨打 忘情時搖曳不敗
      若花開不會作假 隨年月傳遞愛話
      長年而散居我【心】 如尋常柔嫩散落
      漸化夢變空虛 水【深】似置身湖內

    女 喂
    男 可請你不要那麼的貼緊
    女 誒
    男 懇請你給我鬆手不走近
    女 哼
      不可以討你喜歡 但難道唯你  真嚇親
    男 係

    女 頭額縷縷青絲 直叫君觸碰直髮並來犯
    男 歪理 君子要內乜不疚 未能亂戲玩 玩 讀 WAAN2)
    女 應該內省也不疚 請不要 亂來亂作
    男 唉呀唉呀竟會搞錯可真羞家

    女 情場逢髮飾絹衣 時辰為年月飛逝
      夏花早開滿百地 彤紅如華麗送遞
      沿途佈百千野花 紅顏悄傳遞誘惑
      奉上萬愛惜之【心】 歸家再細【心】嚐吧

    男 承蒙有冷風雨打 凡塵你成熟不惑
      若天仙生誕世間 憑凡力塵俗不沾
      長年而散居我【心】 從言行流露真實
      漸化夢也悲哀 水【深】似無力救災

    女 惺惺的裝態 裝作不理解 演戲
    男 愛用這假象解釋
    女 真正又放膽的我
    男 真身是放膽的你
    女 可會
    男 可會
    女 可會
    男 可會
    合 早經丟失(於)深淵之滄

    女 情場逢髮飾絹衣 時辰為年月飛逝
      命短之花蕊滿地 彤紅如華麗送遞
      如情侶愛久半衰 情懷也承受凋逝
      便竭力抗冰霜  花開至全部化灰
    男 迷途裡結霜野花 窮途前臨別即逝
      日出急追上曙光 迷糊而亡命追趕
      浮塵前冷風雨打 柔情前頑劣不逝
      未怕淡暗枯花 開花再尋覓結果
    合 情場逢髮飾絹衣 而捱過沉悶秋日
      任風霜走過冷冬 凡塵裡一再開花
      陪同我此刻此生 陪同我留待髮白
      直至達到春天可跟你再三傳話
      待雪後放春花雙方再傳達愛火

你可能也想看看

搜尋相關網站