[爆卦]訂婚紅包清單是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇訂婚紅包清單鄉民發文沒有被收入到精華區:在訂婚紅包清單這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 訂婚紅包清單產品中有1篇Facebook貼文,粉絲數超過7萬的網紅Eric's English Lounge,也在其Facebook貼文中提到, [生活美語] Love is in the air! 愛彌漫四周! 在台灣,婚禮通常是中西混合。台灣傳統的婚禮有時候會參雜著西方元素,舉凡新娘穿著白紗禮服。讓我們來學習如何用英語表達這些傳統的婚禮文化,說不定有一天可以派上用場喔!In Taiwan, wedding traditions are ...

 同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過37萬的網紅老王,也在其Youtube影片中提到,聽說冥婚過後會順風順水,但你真的敢撿路上的紅包嗎?今天老王要說三則冥婚的靈異故事 上一則影片【超商大夜-真實靈異故事】👉 https://youtu.be/tqLN4m_j2rE - 老王說全系列靈異故事播放清單:https://lihi1.com/juEJe 房仲日記全系列播放清單:https:/...

  • 訂婚紅包清單 在 Eric's English Lounge Facebook 的最佳貼文

    2014-12-26 19:00:00
    有 803 人按讚

    [生活美語] Love is in the air! 愛彌漫四周!

    在台灣,婚禮通常是中西混合。台灣傳統的婚禮有時候會參雜著西方元素,舉凡新娘穿著白紗禮服。讓我們來學習如何用英語表達這些傳統的婚禮文化,說不定有一天可以派上用場喔!In Taiwan, wedding traditions are mixed. Traditional Taiwanese customs are sometimes mixed with western ones like wearing a white gown! Learn about how to express these wedding traditions in both Chinese and English. They may come in handy one day.

    ❤ Contemporary Taiwanese Wedding Customs 當代婚禮習俗 ❤

    1. fall in love 談戀愛;墜入愛河
    2. go down on one knee 單膝下跪
    3. pop the question/propose 求婚
    4. ask for a bride's hand in marriage/ask her father for permission to 5. marry 請求新娘的父親的允許
    5. send betrothal gifts to the bride 向新娘過大禮
    6. select an auspicious wedding date 選擇良辰吉時
    7. plan the wedding 策劃婚禮
    8. compile a wedding list 編寫婚禮清單
    9. draw up a guest list 起草嘉賓名單
    10. pick out cookies and invitations 揀出的喜餅和喜帖
    11. send out invitations 送發邀請
    12. choose bridesmaids and the best man 選擇伴娘和伴郎
    13. buy/rent the wedding dress 買/租婚紗
    14. select the wedding ring 選擇婚戒
    15. take wedding photos 拍婚紗照
    16. make music videos of memorable moments to show at the wedding 製作婚禮MV
    17. look for the right gowns 尋找合適的禮服
    18. decorate house with “double-joy” stickers and wedding paper cutouts 使用“囍”貼紙和婚慶剪紙來裝飾房子

    ❤ Day of the Wedding 結婚當天 ❤

    1. set off firecrackers 放鞭炮
    2. offer six traditional wedding gifts 提供六禮
    3. receive gifts 受禮
    4. offer tea to parents 向父母敬茶
    5. receive red envelopes 接受紅包
    6. pass engagement challenges prepared by bridesmaid 通過伴娘的訂婚挑戰
    7. receive “punishment” for failing the games 接受失敗的”懲罰”
    8. perform ceremonial bow to parents 執行禮儀弓/叩頭父母
    9. receive blessing and wise advice from parents 接受長輩的祝福和智慧忠言
    10. pray to ancestors and gods for blessings 祈求祖先和神明的祝福
    11. eat sweet soup 吃甜湯
    12. exchange wedding rings 交換婚戒
    13. Thank and bid farewell to the bride’s parents 感謝及告別新娘的父母
    14. escort the bride 護送新娘
    15. hold a circular rice filter/umbrella above the bride’s head 將米篩或雨傘遮蓋新娘的頭
    16. toss a fan 拋丟扇子
    17. pour out a basin of water 潑出一盆水
    18. enters a sedan 進入轎車
    19. drive to the groom’s house 開車到新郎家
    20. a young child will presents two apples 小孩子會拿出了兩個蘋果
    21. enters the new home and bridal room 進入新房和新娘房
    22. wear white gown with a veil and prepare for the wedding ceremony 穿有面紗的白色禮服和做婚禮準備

    ❤ At the Wedding 在婚禮上 ❤

    1. receive guests 接待客人
    2. give and listen to speeches 給…做演講;聽演講
    3. walk down the aisles 步入紅毯走道
    4. bridesmaids in matching dresses 穿著禮服的伴娘
    5. the bride's father walks her down the aisle 新娘父親牽著新娘步入紅毯走道
    6. toss the bouquet 拋丟花束
    7. change gowns toast and give thanks to family and friends 舉杯,感謝家人和朋友
    8. take photos and say farewell to guests 拍照向客人道別

    ❤ After the Wedding 婚禮結束後 ❤
    1. tease/play tricks on the newlywed (Nao Dong Fang) 鬧洞房
    2. lift the veil 揭開面紗
    3. sleep because you are tired 直接大睡因為太累了 :P
    4. register for marriage at the Household Registration Bureau Office 在戶政事務所登記結婚
    5. hold a civil ceremony 舉辦公證結婚
    6. go on honeymoon 去度蜜月

    ❤ People at the Wedding 婚禮上的親友 ❤

    1. bride 新娘
    2. groom 新郎
    3. best man 伴郎
    4. matchmaker 媒人
    5. groomsmen 伴郎
    6. bridesmaids 伴娘
    7. flower girl and ring bearer花童
    8. guests 嘉賓
    9. emcee 主持人
    10. photographer 攝影師

    很多傳統的台灣人其實有兩項儀式: 訂婚以及結婚典禮。然而,現在有越來越多人把兩種不同的儀式混合在一起進行。Many traditional Taiwanese have two ceremonies: engagement and wedding. However, there are a growing number of people who now mix the two ceremonies together.

    生活美語: http://goo.gl/DQ6wYF

    Image source: http://goo.gl/xsDjdP

你可能也想看看

搜尋相關網站