[爆卦]西班牙語音標是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇西班牙語音標鄉民發文沒有被收入到精華區:在西班牙語音標這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 西班牙語音標產品中有10篇Facebook貼文,粉絲數超過4萬的網紅百工裡的人類學家,也在其Facebook貼文中提到, 在廣告中疑似偷渡客的人以不標準的國語對著警察唱「當我(茼蒿)們同在一起」,試圖以帶有台灣口音的國語來說服警察,表示他們是台灣本地人,最後卻因為回答不出來台灣人最喜歡喝的沙士飲料品牌而露出馬腳。這雖然是以前的廣告,但是用口音來表示一個人的歸屬與身分,卻是很清楚的在廣告中呈現出來。口音與發音,實際上也有...

 同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過2,690的網紅Maria Chen 陳霽平,也在其Youtube影片中提到,英文難讀,係因為同一個英文字母,喺唔同嘅字入面可以有唔同發音,而英文字嘅串法又有好多變化與例外,所以會有見字讀錯音嘅情況。 IPA將全球多國語言嘅發音用同一套符號或拉丁字母標示?就好似一個讀音密碼,話你知每個字點樣讀得準確,避免讀錯音、串錯字、分唔清強弱音等毛病。 IPA全球認可,學識後學其他語...

西班牙語音標 在 Maria Chen 陳霽平 Instagram 的最佳解答

2021-03-30 06:37:35

英文難讀,係因為同一個英文字母,喺唔同嘅字入面可以有唔同發音,而英文字嘅串法又有好多變化與例外,所以會有見字讀錯音嘅情況。 IPA將全球多國語言嘅發音用同一套符號或拉丁字母標示📖就好似一個讀音密碼,話你知每個字點樣讀得準確,避免讀錯音、串錯字、分唔清強弱音等毛病。 IPA全球認可,學識後學其他語...

  • 西班牙語音標 在 百工裡的人類學家 Facebook 的最佳解答

    2021-03-21 17:10:32
    有 106 人按讚

    在廣告中疑似偷渡客的人以不標準的國語對著警察唱「當我(茼蒿)們同在一起」,試圖以帶有台灣口音的國語來說服警察,表示他們是台灣本地人,最後卻因為回答不出來台灣人最喜歡喝的沙士飲料品牌而露出馬腳。這雖然是以前的廣告,但是用口音來表示一個人的歸屬與身分,卻是很清楚的在廣告中呈現出來。口音與發音,實際上也有可能成為種族與階級歧視、清洗政策中辨識目標對象的一項工具。

    ————
    1937年10月,多明尼加共和國總統拉斐爾‧特魯希略(Rafael Trujillo)想出一種方法辨識生活在多明尼加邊境的海地移民:多明尼加士兵手持一根香芹——西班牙語叫perejil——要求對方清楚地以西班牙語回答。說西班牙語的人會用特有的顫音發出單字中間的「r」音;說法語與海地克里奧爾語的海地人則採用濁小舌擦音發出「r」的音。無論如何,接受香芹測試將決定一個人的命運:用標準西班牙語發音的多明尼加人可以存活,而海地人遭到大屠殺。這是一場由國家發動的種族滅絕事件,歷史稱其為「香芹大屠殺」。

    今天,這種「區分階級的」(shibboleth,典出聖經)發音往往與可怕的生死問題無關,但通常涉及一些無關緊要的小事。發音標不標準在現代是一種地位的象徵,以發音區分說話者的知識程度。雖然不標準不等於念錯,但發音確實是關鍵:它是打入任何階級的鑰匙,當你知道一個詞的正確發音時,就能成功打進知識分子階級,相反地也可能因此跌出知識分子階級。

    (以上引用自網頁原文)
    https://www.mplus.com.tw/article/3677?fbclid=IwAR2hAKEYQPUgzZvLSBBnmmrPGRyF7dbasrEx5iWMt7JDG3Skfna8HyJa-VM

  • 西班牙語音標 在 Facebook 的精選貼文

    2021-03-19 21:06:11
    有 480 人按讚

    英文難讀,係因為同一個英文字母,喺唔同嘅字入面可以有唔同發音,而英文字嘅串法又有好多變化與例外,所以會有見字讀錯音嘅情況。

    IPA將全球多國語言嘅發音用同一套符號或拉丁字母標示📖就好似一個讀音密碼,話你知每個字點樣讀得準確,避免讀錯音、串錯字、分唔清強弱音等毛病。

    IPA全球認可,學識後學其他語言嘅發音都更容易✌🏻例如英語、法語同西班牙語就最少有一半IPA相同。

    IPA比其他發音教學如只著重拼字讀音嘅Phonics更簡易,比起拼讀,學識IPA後發音會更準,效果更快😎

    #IPA國際音標 #IPA國際音標課程

  • 西班牙語音標 在 認識西班牙 ~ 跟著官方導遊走! Facebook 的最佳解答

    2020-09-13 19:38:30
    有 1,538 人按讚

    【大家一起學西班牙文 ~ ll 的發音:Sevilla 是塞維亞,不是塞維拉,也不是塞維利亞】
    大家都知道西班牙文不是英文,但是,大家(書籍譯者、遊記作者、旅遊書作者)都用"不知哪一國"的發音標準來發西班牙文的景點、地名,最常見的錯誤是把 h 發成「哈」,把 ll 發成 l,或是發成 li。

    大家以訛傳訛,把高第的巴特由之家說成巴特羅之家也就算了,可是,明明以前翻譯得很好的地名現在都被改了,Sevilla 的 lla 要發「亞」的音,到底是誰把 Sevilla 翻譯為賽維利亞的?如果是賽維利亞,西文要寫成 Sevilia,不是 Sevilla 😱😱

    事實上,西班牙語的一個 l (L) 發音類似於英語中的 l (L) (“ㄌ”的音)。但是,兩個 l 所組成的 ll (LL)則是另一個截然不同的單字,不同的子音,發起來接近於長音的“i”,所以,在音標上是用 /ʎ/ 來標示,但是,西班牙有些地方在發音時上下牙齒更加緊閉,被發成 /j/ 或 /ʒ/。

    也就是說,按照西班牙文的發音方式:
    💃Sevilla 不是塞維拉,也不是塞維利亞,而是塞維亞
    🥘海鮮飯 Paella 不是「帕ㄟ拉」,而是『帕ㄟ亞』
    ⚽️足球員 Casillas 不是卡西拉斯,而是『卡西亞斯』
    🌹高第的 Casa Batlló 不是「巴特羅之家」,而是『巴特由之家』

    #西班牙 #西班牙文 #西班牙語

  • 西班牙語音標 在 Maria Chen 陳霽平 Youtube 的精選貼文

    2021-03-21 16:11:43

    英文難讀,係因為同一個英文字母,喺唔同嘅字入面可以有唔同發音,而英文字嘅串法又有好多變化與例外,所以會有見字讀錯音嘅情況。

    IPA將全球多國語言嘅發音用同一套符號或拉丁字母標示?就好似一個讀音密碼,話你知每個字點樣讀得準確,避免讀錯音、串錯字、分唔清強弱音等毛病。

    IPA全球認可,學識後學其他語言嘅發音都更容易✌?例如英語、法語同西班牙語就最少有一半IPA相同。

    IPA比其他發音教學如只著重拼字讀音嘅Phonics更簡易,比起拼讀,學識IPA後發音會更準,效果更快?

    嚟緊會有個Zoom班比家長同埋小朋友一齊體驗,發音最好從細學起,因為習慣左就相對難改㗎喇,歡迎6歲至12歲????小朋友嚟參加??‍♀️

    FB: Maria Chen 陳霽平
    IG: ladyladymc
    Youtube: Maria Chen 陳霽平

    #IPA國際音標 #IPA國際音標課程

你可能也想看看

搜尋相關網站