這篇要來解謎誰是王德蘭🤣
Who am I? Who is Brandywonderland ?
-
認真經營instagram 幾年來,有非常多來自世界各國的讀者加入~甚至互動成為好朋友!
大家也許會好奇我是誰,我做什麼工作,我平常都在幹嘛🤣🤣
這篇來小小介紹一下,讓大家更認識我~
-
嘿我是Br...
這篇要來解謎誰是王德蘭🤣
Who am I? Who is Brandywonderland ?
-
認真經營instagram 幾年來,有非常多來自世界各國的讀者加入~甚至互動成為好朋友!
大家也許會好奇我是誰,我做什麼工作,我平常都在幹嘛🤣🤣
這篇來小小介紹一下,讓大家更認識我~
-
嘿我是Brandy,我來自台灣🇹🇼
至於為什麼會有王德蘭這個暱稱全部都要歸功於我的男友🐟
他說我的帳號名稱wonderland音譯就是王德蘭
簡單明瞭又好記
於是⋯真的就有人將錯就錯以為王德蘭是我的本名!
不過沒關係,叫我德蘭我也覺得很親切很喜歡😘
我出生於台北,在高雄長大,直到高中畢業後又轉到台北唸書工作至今。
我有ㄧ隻狗狗🐶西施犬~他叫小四,我是家裡唯一的孩子,所以小四就是我的狗弟弟,現在在高雄陪伴我爸媽。
我生日3/19雙魚座,屬於雙魚的尾巴牡羊頭,上昇星座天蠍。
這樣的奇妙界線讓我擁有雙魚的浪漫、牡羊的衝擊、天蠍的愛恨情愁🤣
我很愛哭、又很容易感動。罩門是老人,看到老人就會想到我過世的外婆👵🏻讓我很想她
最愛的卡通是阿拉丁和美女與野獸,聽到主題曲會全身雞皮疙瘩那種。
-
大學念的是英文學系,雙主修日文,於是我為了完成學分比別人多花了一年的時間畢業。
我的工作是名年資將近8年的國際線空服員,在這之前曾經在某日本航空擔任幾個月時間的空中翻譯員。
我平常飛的航線涵蓋東南北亞、歐洲、美國、澳洲⋯等!有些是過夜班,有些是當天來回班。
我非常喜歡我的工作,也很喜歡飛行之於到世界各地找景點拍攝的日子。
下了班,我是名部落客,你也可以用英文稱呼我是意見領袖KOL,Instagram Influencer,Iger。我沒有FB粉專,這裡就是我唯一拿來分享生活、分享大小事物的地方。
對我來說除了工作外,我非常渴望能在閒暇時間充實自己,於是我註冊了Instagram,在這裡渴望找到工作外的樂趣!
-
我興趣是美妝和穿搭,喜歡研究不同彩妝跟保養品,再分享好用的東西給大家~和平台上的各位互動!
我的興趣也是攝影、調色,找到國外的拍攝景點也是我上班的一個動力,讓自己更充實!把美麗的照片經過調色軟體後製與各位分享~讓版面變得更漂亮又吸引人!我也會常常舉辦色調分享活動和攝影調色講座~認識我的讀者你們應該不陌生😊
除此之外我還學過美甲,雖然不是正職美甲師,但在美甲創作的領域讓我發揮了更多創意的想像空間,讓更多女孩擁有漂亮的雙手🥰
你可以說我真的停不下來,因為我還設計了自己的airbnb「Wonderland Boutique House」招待來自海外的旅客,讓他們在台北能有一個美到不行的住宿。
去年底我也和友人在台北公館合作了兩個景的攝影棚的設計,讓更多需要場地出租空間的朋友能夠找到理想的拍攝場景。
-
平常下班後的我除了安排事情給自己做
我最喜歡軟爛在床上看Netflix 和youtube耍廢
我最喜歡吃火鍋、台灣小吃!認識我的人都知道我是不折不扣的老中胃~
飛來飛去最喜歡的國家還是台灣🇹🇼因為這裡是我的家,有我愛的家人朋友,是我長大的地方,有吃不完的美食,有溫暖的家。繞了一圈還是喜歡台灣~攤開世界地圖我第一個會先找自己的家台灣在哪裡
-
這是我,真真實實的我
也謝謝你們給我機會讓不完美的我找到一個可以發揮自己的平台
我男友🐟也幫我創了另一個ig @brandy_underland
以他的視角介紹我!
-
德蘭下台ㄧ鞠躬!
Dear Instagram, thank you for having me here!!!
#中文版打完了實在沒有心力打英文版
還有問題歡迎下面提問😆
-
-
-
#travel #travelgram #travelblogger #blogger #girltravel #lightroom #lightroomediting #popdaily #photography #dreamcatcher #inspiration #brandywonderland #wantogo #ootd #genic #brandywonderland #taiwanblogger #brandyinbudapest
西施犬日文 在 王秋陽老師的日語教室-秋日和風讀書室 Facebook 的精選貼文
整理了一些以近‧現代中文(包括台語及粵語)的形式被引進日文當中的外來語。感覺好像大部分都是吃的,其實麻將用語也不少,但我只整理了幾個一般人都知道的詞彙。
メンツ→面子
ビーフン→米粉
ライチ→荔枝
ピータン→皮蛋
ショーロンポー→小籠包
ウーロン茶(ちゃ)→烏龍茶
プーアル茶(ちゃ)→普洱茶
チャーハン→炒飯
チャーメン→炒麵
ワンタンメン→餛飩麵
チャーシューメン→叉燒麵
トーショーメン/とうさくめん→刀削麵
タンメン→湯麵
バンメン→乾拌麵
タンタンメン→擔擔麵
ジャージャンメン/ジャージャーメン→炸醬麵
スアンラータン→酸辣湯
ギョーザ→餃子
シューマイ→燒賣
ヤムチャ→港式飲茶
ラー油(ゆ)→辣油
トウバンジャン→豆瓣醬
テンメンジャン→甜麵醬
チンゲンサイ(青梗菜)→青江菜
クウシンサイ→空心菜
ターサイ→塌菜
シャンサイ→香菜
トーミョー→豆苗
トーチ―→豆豉
とうふガン→豆乾
フーヨーハイ→芙蓉蟹
チンジャオロウスー→青椒肉絲
マーボーどうふ→麻婆豆腐
バンバンジー→棒棒雞
ホイコーロー→回鍋肉
ルーローハン→魯肉飯
パイコーハン/パーコーハン→排骨飯
コウリャン→高粱、高粱酒
マオタイチュー→茅台酒
オーギョーチ/アイギョクシ(愛玉子)→愛玉
マチン→馬錢(樹)
チャンチン→香椿(樹)
だんつう(緞通・段通)→波斯毯<由中文的「毯子」變化而來>
マージャン→麻將
トイメン(対面)→對家
チー→吃
ポン→碰
カン→槓
リーチ(立直)→聽
ホーラ(和了)→糊了
ツモ/ツーモー→自摸
でんのう(電脳)→電腦
サバヒー→虱目魚
ロートル→老頭兒(多用於運動選手自嘲)
カンフー映画(えいが)→功夫片
キョンシー映画(えいが)→殭屍片
クーリー→苦力
スネークヘッド→蛇頭
シャーペー(砂皮)→沙皮狗
シーズー(獅子)→西施犬
なへん(那辺、奈辺)→哪裡。<多用於表示抽象事物的哪裡>
(例:その真意が那辺にあるか不明だ。)