[爆卦]被規範英文是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇被規範英文鄉民發文沒有被收入到精華區:在被規範英文這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 被規範英文產品中有1044篇Facebook貼文,粉絲數超過1萬的網紅劉昱佑,也在其Facebook貼文中提到, 李戡發文指出,某臺大教授的著作有多處抄襲,我看完之後十分駭然。因為張亞中老師曾對蔡英文的論文事件發表評論:「倫敦政經學院不是正規大學」,著實是金玉良言啊!現在張總校長是不是也會發出正義的怒吼:「臺大出這種教授,不是正規大學。」 . 這樣的話,還真的虧大了,因為我才剛拿到畢業證書誒!早知如此,要選...

 同時也有71部Youtube影片,追蹤數超過110萬的網紅少康戰情室,也在其Youtube影片中提到,本錄影遵守防疫規範,所有人員皆經量體溫、消毒,並全程配戴口罩。 看更多完整版上集內容:https://youtu.be/I5H9fmlEdU4 看更多完整版中集內容:https://youtu.be/qW03g1TtmHQ 看更多完整版下集內容:https://youtu.be/TzBrP-U_w...

被規範英文 在 小雪 | 親子║露營║ 客製化商品|森挪威養髮日記 Instagram 的最讚貼文

2021-09-16 09:41:25

☺︎ 網路時代來臨 小孩很多學習都轉為E化
前一陣子疫情學校的課程也改成線上課程
相對父母也會擔心眼睛近視疲勞的問題 以前我記得常常就會有家長帶著小孩 來店裡詢問有沒有貼抗藍光的保護貼 這次接觸到@Babiators 的 #抗藍光眼鏡 使用鍍膜技術可以過濾掉55%的藍光 保護視網膜不被藍光...

被規範英文 在 布魯桑 ⓑⓛⓤⓔⓢⓞⓜⓔⓞⓝⓔ Instagram 的精選貼文

2021-09-03 17:47:24

前幾天,我看到一家新開幕的餐廳 餐點供應許多蛋奶素和全素食品 但餐廳英文名字卻稱做VeganXXX
我考慮了一下, 還是決定私訊提醒對方 :名字這樣寫,很容易被誤會是全vegan餐廳,也會有部分素食者以為有供應蔥蒜喔⋯ 
但得到的回饋不是很好,我感覺對方有點無所謂,而且他們也不想更改🤷‍♀️ 有時...

被規範英文 在 Joe English|林軒英文 Instagram 的精選貼文

2021-09-03 20:22:07

2017年,提提研執行長李昆霖發了小孩課表的動態,那時起我更開始密切關注他,將近五年時間,除了他的思維、教育方式甚至是生活哲學,是我目前內心典範之一。⁣⁣⁣ ⁣⁣⁣ 先前有提過「內觀」大概是從大學時期有讀《賈伯斯傳》與一部電影《享受吧一個人的旅行》而有些概念,但可能過去機緣未到,並無起心動念深入了解...

  • 被規範英文 在 劉昱佑 Facebook 的最佳解答

    2021-09-23 13:10:38
    有 347 人按讚

    李戡發文指出,某臺大教授的著作有多處抄襲,我看完之後十分駭然。因為張亞中老師曾對蔡英文的論文事件發表評論:「倫敦政經學院不是正規大學」,著實是金玉良言啊!現在張總校長是不是也會發出正義的怒吼:「臺大出這種教授,不是正規大學。」

    .

    這樣的話,還真的虧大了,因為我才剛拿到畢業證書誒!早知如此,要選最正規的孫文學校就讀。不過似乎不必多慮,前述所指臺大某抄襲教授正是張亞中本人,張總校長是不會自我批評成非正規教授的。心中大石瞬間卸下,所以我拿到的,應該還能算是正規證書吧。

    .

    ———(以下李戡全文)———

    .

    《張亞中,你抄錯行了!》

    .

    張亞中1998年出版《兩岸主權論》(台北:生智文化,1998)一書,不止一次抄襲楊永明1996年發表在《政治科學論叢》第七期的論文<民主主權:政治理論中主權概念之演變與主權理論新取向>。關於證明抄襲的方法論、抄襲者慣用的掩蓋手法和心態,我在《蔣介石日記的濫用》(被中共查禁)裡做了充分論證。現在我用這些方法,來還原張亞中怎麼抄襲楊永明,而且還抄錯行。

    .

    一、《兩岸主權論》第9到10頁,張亞中寫道:

    .

    國際法百科全書亦將主權定義為「一個國家獨立於其他國家之外,且於法律上不受其他國家的影響,以及國家對其領土和人民的政府權力享有最高性,與排他性的管轄權」。【注釋是「Helmut Steinberger, “Sovereignty”, in Encyclopedia of Public International Law, Installment 10., (Amsterdam: North-Holland Publishing and Company, 1987), pp.397-418, at pp.403-404.」】

    .

    這段引文,和楊永明<民主主權>頁144的段落幾乎一模一樣:

    .

    國際法百科全書定義主權為「一個國家獨立於其他國家之外,且於法律上不受其他國家的滲透影響,以及國家對其領土和人民的政府權力的至高性和排他性的管轄權」【注釋是「Helmut Steinberger, “Sovereignty,” in Encyclopedia of International Law, op.cit., p.404.」】

    .

    楊永明和張亞中都引用了Encyclopedia of Public International Law的內容,不過楊永明漏寫了書名中的Public一字,我們翻開這本書第404頁,可找到楊永明引文對應的原文:

    .

    State sovereignty now meant a State's general independence from and legal impermeability in relation to foreign powers, and the State's exclusive jurisdiction and supremacy of governmental powers over the State's territory and inhabitants.

    .

    這段話明明出現在百科全書第404頁,而非第403-404頁,為什麼張亞中會寫成「pp.397-418, at pp.403-404.」?

    .

    二、這個「兩段式頁數」的寫法,正好出現在楊永明論文頁143-144:

    .

    為方便區分起見,學者稱描述國家內部的主權概念為「內部主權」(或「國內主權」),而在國際法上的應用則被稱為「外部主權」(或「國家主權」)。【注釋是「See Helmut Steinberger, “Sovereignty,” in Encyclopedia of International Law, Rudolf L. Bindscdhedler et al eds. (Amsterdam: North-Holland Publishing and Company, 1987), pp.397-418, at pp.403-404.」】

    .

    我們翻開百科全書,果然分別在第403和404頁看到「external sovereignty」(外部主權)和「internal sovereignty」(內部主權)的用法,說明楊永明的注釋沒問題。奇怪的是,楊永明這段引文,也出現在張亞中《兩岸主權論》第10頁:

    .

    有些學者區別主權的概念為「內部主權」與「外部主權」,前者指的是描述國家內部的主權;後者指的是國家主權在國際法的運用。【注釋是「Helmut Steinberger, “Sovereignty”, in Encyclopedia of Public International Law, op.cit., p.404.」】

    .

    由此可見,張亞中抄錯行了!張亞中根本沒看過Encyclopedia of Public International Law這本書,他這兩個出處,都是直接抄襲楊永明。名詞解釋那段,張亞中為了掩飾抄襲痕跡,故意在楊永明翻譯的引文裡改動數字,例如他省略了「滲透」兩字,殊不知這樣一省略,嚴重扭曲原意。換句話說,如果張亞中親自翻過百科全書,根本沒道理漏掉這個字。張亞中改動完楊永明翻譯的引文後,以為大功告成,在抄注釋的時候,卻不小心抄錯行——他該抄的是頁404,卻抄成了楊永明的另一個注釋頁397-418和頁403-404。另外,「內部主權」和「外部主權」那段,張亞中本來該抄頁397-418和頁403-404,卻抄成頁404。

    .

    三、除此之外,張亞中《兩岸主權論》頁8的引文「國家在其範圍內有宣稱不受其他限制和控制的自由,則必須同樣承認其他國家在其範圍內也有相同的自由。」【注釋是「F. H. Hinsley, Sovereignty (New York: Basic Books, Inc., 1966), p.158.」】這段話和楊永明<民主主權>頁144「國家在其範圍內有宣稱不受其他限制和控制的自由,則必須同樣承認其他國家在其範圍內也具有相同的自由」只有一字之差,在張亞中自稱看過原文的情況下,他的中文翻譯和楊永明翻譯的幾乎一模一樣,只是將「具有」換成「有」,顯然構成抄襲。

    .

    四、同樣道理,張亞中《兩岸主權論》頁20的段落「國際法學界也開始強調民主制度是一項逐漸成形的國際規範,「民主統治」被強調為國家與政府合法性的構成要件之一。」【注釋是「Thomas Frank, “The Emerging Right to Democratic Governance”, American Journal of International Law, Vol.86, No.1 (Jan. 1992), pp.46-91.」】這段話,張亞中抄自楊永明<民主主權>頁147的段落「國際法學界也開始強調民主制度是一項逐漸成形的國際規範,民主統治(democratic governance)被強調為國家及政府合法性的構成要件之一。」【注釋是「Thomas Franck, “The Emerging Right to Democratic Governance,” American Journal of International Law, Vol.86, No.1 (Jan. 1992), pp.46-91.」】張亞中除了把「及」換成「與」,其他地方一字不漏照抄楊永明。

    .

    五、同樣道理,張亞中《兩岸主權論》頁20-21的段落「更有學者指出政治參與權已經成為一項普遍性原則,應該受到國際法的保障。」【注釋是「Gregory H. Fox, “The Right to Political Participation in International Law”, Yale Journal of International Law, Vol. 17(1992), pp.539-607.」】這段話,張亞中抄自楊永明<民主主權>頁147「福斯(Gregory Fox)更指出政治參與權(political participation)已經成為一項普遍性權利,而應該受到國際法的保障。」【注釋是Gregory H. Fox, “The Right to Political Participation in International Law,” Yale Journal of International Law, Vol. 17(1992), pp.539-607.」】張亞中除了把「權利」改成「原則」,其他地方幾乎照抄楊永明。

    .

    凡是引用的文獻不是自己親手翻閱、而是從別人文章看到的,一定要加上「轉引」兩字,否則就是抄襲。這五個案例中,張亞中在注釋裡除了交代文獻來源,後面全都該加上「轉引自楊永明,<民主主權:政治理論中主權概念之演變與主權理論新取向>,頁XX」,但他都沒有。張亞中讀了兩個博士,必定了解學術規範,卻仍故意為之,有何資格動輒以「張老師」姿態教育別人?光是在《兩岸主權論》的其中一章,張亞中就有五個注釋抄自楊永明。有了這項紀錄,我很好奇張亞中在《歐洲統合:政府間主義與超國家主義的互動》(台北:揚智文化,1998)書裡引用的大量英文文獻,以及在《德國問題:國際法與憲法的爭議》(台北:揚智文化,1999)書裡使用的大量艱澀冷僻的德文文獻,其中有多少處可能有類似這樣的行為?

  • 被規範英文 在 報導者 The Reporter Facebook 的最佳貼文

    2021-09-23 10:39:54
    有 1,846 人按讚

    【《報導者》跨國連線8家媒體深度調查——《Oceans Inc.》揭露遠洋漁業的非法捕撈亂象】
    2019年,《報導者》與跨亞洲與非洲14家媒體組成的環境報導聯盟(ERC) 合作,推出專題《穿山甲──走私至滅絕之路》(The Pangolin Reports: Trafficked to Extinction),以多國記者的調查連線,拼湊出全球穿山甲走私現狀。今年,《報導者》再度與ERC合作,這次來自至少數十個不同國家、23位記者花費數月協作,在調查報導《Oceans Inc.》,揭露全球漁業中的非法、未報告和不受規範的捕撈活動。

    其中,《報導者》記者參與漁業觀察員報導,調查一位吉里巴斯觀察員之死——2020年3月,來自吉里巴斯的遠洋漁業觀察員艾利塔拉,被發現死在了台灣籍漁船「穩發636號」上,頭部疑似遭重擊、T恤上有血漬,驗屍報告指出「疑似他殺」。幾個月後,船公司的律師表示,公司聘雇的法醫認定他為「高血壓自然死亡」,然而這位法醫,從未親眼看過他的屍體。事隔一年半,仍未有案件的調查結果。

    艾利塔拉不是第一位死在台灣漁船上的觀察員,近十年至少14起觀察員死亡事件中,就有4件與台灣船隻有關。《報導者》親訪觀察員的家人,加上各國觀察員的口述、和國際組織與政府單位的訪談,呈現觀察員被派遣至遠洋漁船上監督漁業活動的風險與危機。👉https://bit.ly/3tYUFwF

    #懇請分享英文版給國際友人,邀他們一起關注全球非法捕撈議題👉https://bit.ly/3u4D1HU
    #分享《Oceans Inc.》完整專題👉https://www.oceansinc.earth/

    #閱讀中文報導
    【4起外籍觀察員之死──台灣遠洋漁船上待還原的真相】https://bit.ly/3tYUFwF
    【割鰭、持續洗魚、資訊不透明──台灣新聘觀察員黯然離開的心聲】https://bit.ly/3zwpObJ
    【未竟的遠洋治理:從非法魚翅、強迫勞動到觀察員之死】https://bit.ly/2VZwl0U

    #用實質捐款對我們表達鼓勵👉http://bit.ly/2Ef3Xfh

    #報導者 #環境報導聯盟 #跨國調查報導 #遠洋漁業 #觀察員 #非法捕撈

  • 被規範英文 在 立法委員林為洲 Facebook 的最讚貼文

    2021-09-22 20:00:09
    有 218 人按讚

    【蔡政府不該讓我國國民變國際高端孤兒】

    美國政府宣布11月起,入境美國的外國旅客皆須提供完整接種經美國認可之COVID-19疫苗證明,取代先前針對特定國家的規範。蘇院長及陳部長理直氣壯的表示美國旨在放寬對30多國的入境限制,台灣原未被列入,故未來仍可自由進出美國。然此一說法,隨即被打臉,AIT發言人Edward Dunn表示美國的新規定是針對所有國家的成人旅客,我國並未有特權。

    目前WHO核准的疫苗分別有莫德納、輝瑞、嬌生、AZ、中國國藥、中國科興和Covishield共七種,美國僅認可接種莫德納、輝瑞、嬌生三種疫苗的旅客,光不提國產高端疫苗未獲美國認可批准,更未受世界衛生組織認可。截至昨(21)日中央疫情指揮中心公告COVID-19疫苗的接種統計資料顯示,接種高端疫苗的人數共72萬1,914人,另AZ接種752萬8,934人,若11月時美國未放寬認可的疫苗種類,我國將超過825萬民眾不符新規,無法入境美國,另AZ疫苗因各界呼籲已傳出考量之音,若屆時高端疫苗成入境孤兒,那接種高端的國民該如何是好?其中包含預計於9/30接種第二劑高端疫苗的總統蔡英文、副總統賴清德也於此範圍中,亦即我國總統、副總統若訪美恐會發生被拒之門外的窘境嗎?

    不禁令人納悶,民進黨政府、蘇貞昌院長,以及身為我國主導疫情防治政策的指揮官陳時中,不斷在專案報告中誇獎疫苗預定購買與疫情控制成效,對國際間各國因應新冠病毒之作為如此漠不關心,莫不是閉門造車、自以為是?殊不知下一秒被AIT打臉;自滿疫情控制得當,於是3+11疏忽造成全國疫情蔓延,更令人擔憂若自認未經三期試驗的高端疫苗能取得國際認證,爾後反而造成接種高端的民眾進出他國困擾。請民進黨政府為人民多想兩步,不要逆國際!若無法於短期內讓國產疫苗獲得國際認可,應先提前規劃國民出入境疫苗接種政策,甚至在各國開放入境規範尚不明的狀況下,更應先積極取得充足數量之國際認可疫苗。

    #AIT秒打臉
    #入境美國僅接受莫德納BNT嬌生

    林為洲服務團隊

    📍AIT直接打臉 陳時中還能咄咄逼人?
    https://udn.com/news/story/11091/5763777
    📍陳時中說錯?美11月入境新規 AIT:外國旅客都需疫苗證明
    https://news.tvbs.com.tw/politics/1589792

你可能也想看看

搜尋相關網站