[爆卦]行粵音是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇行粵音鄉民發文沒有被收入到精華區:在行粵音這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 行粵音產品中有1篇Facebook貼文,粉絲數超過1萬的網紅小小藥罐子,也在其Facebook貼文中提到, 【藥問 A or B】「行野」= ??? 好!今次藥罐子便跟大家分享「行(粵音「巷」)野」這個社區藥房術語喇! 那「行野」到底是什麼呢? 咦?難道是行貨? 唔……除非提到水貨,否則「行野」不一定指行貨。 實際上,「行野」有時又會叫「大行野」,顧名思義,其實一般是指「大行(大公司...

 同時也有1662部Youtube影片,追蹤數超過13萬的網紅約書亞樂團 Joshua Band,也在其Youtube影片中提到,我在這 / I Am Here 詞曲Lyricist & Composer:Welyar Kauntu 中譯詞Translator:台北靈糧堂 演唱Vocal:趙治德、陳雅麗 Verse 我在這 是因你恩典 我在這 是因你慈愛 主耶穌 我如此感恩 都因你豐盛恩典 Chorus 感謝耶穌 耶...

行粵音 在 Wyman Wong 黃偉文 Instagram 的最讚貼文

2021-09-24 05:05:49

. 一齊跟住唱返句「熬屋熬屋熬屋」先(做埋手勢呀吓) ! 好吧,應承了,就要講解(長文慎入): 為什麼我會說 Megahit 是近10年最難填的歌詞呢?(你估唔到居然係呢首呢?) 這首歌難,不是因為字數又多又密(係難,但跳舞歌係咁都好常見,時間同心機嚟嘅啫),而是因為 technical 層面...

行粵音 在 beinghongkong Instagram 的精選貼文

2021-09-17 10:00:30

看着今日的新晉歌手參加《全民造星》、《聲夢傳奇》等歌唱比賽節目,可會令你聯想到當年青澀的新秀Sammi(鄭秀文)? 曾經,香港巨星的風采引領着兩岸三地以至整個亞洲的潮流,「港星」風頭一時無兩。走進香港文化博物館的《瞧潮香港 60+》展覽,讓人完整地看到香港流行文化的黃金時代,是如斯的豐盛多元。 ...

行粵音 在 薪水都拿去吃美食 Instagram 的最讚貼文

2021-09-16 09:51:30

最幸運的旅程 #Pay4葡萄牙 我對里斯本這座城市印象極為深刻,除了因為那些人人皆知的優點(不外乎美麗、好吃、便宜、浪漫、復古⋯等觀光城市的迷人特質),還有就是就是這趟短短旅程實在發生太多TMD鳥事⋯!!!_(´ཀ`」 ∠)_ IG上漂亮照片的背後都是滿滿心酸與黑人問號啊❓❗️🤦🏻‍♀️ 不過,既然...

  • 行粵音 在 小小藥罐子 Facebook 的最讚貼文

    2019-09-06 09:10:08
    有 149 人按讚

    【藥問 A or B】「行野」= ???

    好!今次藥罐子便跟大家分享「行(粵音「巷」)野」這個社區藥房術語喇!
      
    那「行野」到底是什麼呢?
      
    咦?難道是行貨?
      
    唔……除非提到水貨,否則「行野」不一定指行貨。

    實際上,「行野」有時又會叫「大行野」,顧名思義,其實一般是指「大行(大公司)」的產品。
      
    既然是大公司,自然有較多資源(例如人力、物力、財力)落廣告、搞活動、請KOL幫手宣傳自家產品,打響自家名堂,對吧?
      
    所以「大行野」一般通常是較街知巷聞的「大牌子」,至少聽起來不會感到太陌生。
      
    簡單說,在相當程度上,「大行野」一般是有人問、有人找、有人買的「大路野」。
      
    既然是「大路野」,難得有人買,豈有不賣的道理呢?
      
    所以藥房一般還是可能會拿這些「大行野」看門口招徠顧客,用來「旺丁」「聚客」帶旺人流。

    💊💊💊💊💊💊💊
    BLOG➡️http://pegashadraymak.blogspot.com/
    IG➡️https://www.instagram.com/pegashadraymak/

    📕📕📕📕📕📕📕
    著作➡️藥事知多D、用藥知多D、藥房事件簿、家居用藥攻略(各大書店有售)

  • 行粵音 在 約書亞樂團 Joshua Band Youtube 的最佳貼文

    2021-09-29 20:00:23

    我在這 / I Am Here
    詞曲Lyricist & Composer:Welyar Kauntu
    中譯詞Translator:台北靈糧堂
    演唱Vocal:趙治德、陳雅麗

    Verse
    我在這 是因你恩典
    我在這 是因你慈愛
    主耶穌 我如此感恩
    都因你豐盛恩典

    Chorus
    感謝耶穌 耶穌
    耶穌 感謝耶穌
    只因著你恩典
    使我能為你活
    我讚美你直到永遠

    (粵)
    我在此 是你的恩典
    我在此 是你愛的彰顯
    主耶穌 靈內滿感激
    因你的恩典滿滿

    感激耶穌 耶穌
    耶穌 感激耶穌
    如今我活在世
    只因有你恩惠
    我要讚美主到永遠

    -
    監製Director / 周巽光
    製作人Producer / 劉淑莉
    配唱製作人Vocal Producer / 曹之懿
    製作助理Assistant Producer / 李宛叡
    編曲Arrangement / 劉淑莉
    Piano&Keyboard / 劉淑莉
    Guitar / 張元興
    Bass / 楊繼武
    Drum / 黃金龍
    和聲Background vocals /
    陳德嘉、李思華、趙治德、馮榆洋、璽恩、曹之懿、范于萍、張雅涵、潘心心、蔡宛凌、劉志彬、孫立衡、許書政、謝淳雅、高蘇珊、郭逸凡
    和聲&鋼琴譜編寫 / 劉淑莉
    錄音Recording Engineer / 劉淑莉、李宛叡
    混音Mixing Engineer / 劉淑莉
    錄音室Studio / 異象工場、白金
    母帶後期處理製作人Mastering Producer / 劉淑莉
    樂譜製作 / 泉音樂工作室
    發行 / 異象工場音樂製作有限公司
    出品人 / 周神助

    -
    奉獻 Asia for JESUS/ 約書亞樂團事工
    https://goo.gl/5AAgQP

    聯繫約書亞樂團:
    https://www.joshua.com.tw/web/

  • 行粵音 在 約書亞樂團 Joshua Band Youtube 的最佳解答

    2021-09-29 20:00:14

    轉化我國家 / Transform Our Nation
    詞曲Lyricist & Composer:Welyar Kauntu
    中譯詞Translator:周巽光
    演唱Vocal:李思華、陳雅麗

    Verse
    白天和黑夜 主我呼求你
    我們抓住你應許
    要醫治這地
    我們屈膝尋求你面
    轉離我們的惡行
    你就垂聽回應我們禱告

    Chorus
    轉化我國家 醫治這地
    彰顯你榮耀當我高舉你名
    轉化我國家 醫治這地
    再一次降下你復興在這地

    (粵)
    每一天我呼求主 不分晝夜
    求實現你的應許 來醫治這地
    齊共跪拜渴慕我主
    回轉一心丟棄罪
    而你在天上願聽我禱告

    轉化我國主 醫治這地
    讓我讚頌你 我主榮耀已彰顯
    轉化我國主 醫治這地
    唯望賜下復興在這裏

    -
    監製Director / 周巽光
    製作人Producer / 劉淑莉
    配唱製作人Vocal Producer / 曹之懿
    製作助理Assistant Producer / 李宛叡
    編曲Arrangement / 劉淑莉
    Piano&Keyboard / 劉淑莉
    Guitar / 張元興
    Bass / 楊繼武
    Drum / 黃金龍
    和聲Background vocals /
    陳德嘉、李思華、趙治德、馮榆洋、璽恩、曹之懿、范于萍、張雅涵、潘心心、蔡宛凌、劉志彬、孫立衡、許書政、謝淳雅、高蘇珊、郭逸凡
    和聲&鋼琴譜編寫 / 劉淑莉
    錄音Recording Engineer / 劉淑莉、李宛叡
    混音Mixing Engineer / 劉淑莉
    錄音室Studio / 異象工場、白金
    母帶後期處理製作人Mastering Producer / 劉淑莉
    樂譜製作 / 泉音樂工作室
    發行 / 異象工場音樂製作有限公司
    出品人 / 周神助

    -
    奉獻 Asia for JESUS/ 約書亞樂團事工
    https://goo.gl/5AAgQP

    聯繫約書亞樂團:
    https://www.joshua.com.tw/web/

  • 行粵音 在 C.C. Music Studio 姜采希 Youtube 的最佳貼文

    2021-08-09 20:09:13

    「哦,蘇珊娜」Oh! Susanna

    1847年美國作曲家史蒂芬·福斯特所編寫的一首鄉村民謠,隔年發佈後風靡全球
    不但是史蒂芬·福斯特所著的最有名歌曲之一,也是歷史上最有名和最流行的美國歌曲之一

    1932年,該歌曲傳入中國,由著名音樂人黎錦暉作詞改編為中文歌曲《蘇三不要哭》,歌詞中的地名也改成了中國地名,並加入了一些符合中國歷史環境的新內容,人名也由蘇珊娜音譯成了中文名蘇三(與傳統戲曲《玉堂春》裡的蘇三並非同一人)。演唱者為王人美,1961年的粵劇電影《戇姑爺》中姐妹相認的橋段也使用了這段旋律。

    最近這曲因大陸飲料品牌蜜雪冰城
    又再次席捲抖音 B站等影音平台
    我還是喜歡英文原版🤣
    輕快的旋律陪伴大家悶雨的週一🔔

你可能也想看看

搜尋相關網站