[爆卦]蠕動 音效是什麼?優點缺點精華區懶人包

為什麼這篇蠕動 音效鄉民發文收入到精華區:因為在蠕動 音效這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者Attui (問題是看不懂 orz)站內WarCraft標題Re: [閒聊] 角色音效時間Fr...



1.精華區4-16 我以為會有人提精華區 沒想到完全沒人提啊

精華區除了tft跟中立cp的資料有缺外 其他應該是完整的

2.于禁可能是下面這個

3.至於出名的 你要不要去網咖 應該是 你要不要買煙吧

"D'you wanna buy a cigar?" (In a Cuban troll accent)

TaksNo7:我想知道于禁的 "do you want to 網咖" 正確版是什麼04/14 13:42

Troll Headhunter/Berserker
"Vengeance for Zul'Jin!" (Reference to the Warcraft 2 character)
"Who you want me kill?"
"Wha'?"
"What'you want me do?"
"Where'you want me go?"
"Aah!"
"Anything you want."
"Yeah..." (laughter)
"Tastingo!"
"Don't mess with the bad guy!" (Razor Ramon from the WWE)
"It's time for a little blood!
"Tastingo!"
"What'you bother me for?!"
"Leave it to me, I take a big weight off your shoulders."
"D'you wanna buy a cigar?" (In a Cuban troll accent)
"Lucy…" (Reflective of Ricky from I Love Lucy)
"Say hello to my little friend!"

※ 引述《zebraseven (Die walkuere)》之銘言:
: ※ 引述《enola00 (B-29)》之銘言:
: : 每隻角色都有自己特殊音效
: : 自己和同學都很愛學
: : 可是卻不知道實際在講什麼= =
: : 有人知道他們到底在講些什麼嗎...
: : 尤其最想知道祝融的XD
: : 只依稀知道她好像說老鷹和老虎 一起上的意思(?!
: : 能解答的 附上微薄P幣....
: 講到這個,之前我就在研究(找資料啦= =),
: 這些角色講得話到底是在說什麼!
: 因為在遊戲中聽到的部隊回應會混雜著其他的音效,
: 例如爆破聲,招式聲音,背景音樂。
: 造成聽起來就有一點點的誤差。
: 現在來根據鄉民的回文來說明每個人是在講什麼!
: 首先先說幾個好玩的,
: 例如黃月瑛會說: I'm gay !
: 呃...其實不是的@@
: 她說的是 I'm game!!
: 要知道為什麼說這句的原因,
: 要先知道黃月瑛的音效一開始是林精的,
: 是夜精靈的半人鹿動物!
: game 這裡有很多的雙關語含意,
: n.遊戲, 獵物
: adj.勇猛好鬥的, 心甘情願的!
: game在這句話的意思顯然都通順,就看大家怎麼解讀了!!
: 還有更好笑的就是徐庶!
: 他是人類的大法師,
: 有一句話是講.....Fu*k!!
: 不知道有沒有人這樣聽過 ...
: 其實那一句是在講 Fine !!
: 會聽成Fu*k的原因不外乎他的鼻音不明顯...
: 而且他在講這一句時,坐騎(不知馬還是驢)有鳴叫...
: 聽起來就變成....怪怪的了 @@
: 至於推文中有人提到的...
: 祝融,他的聲效的確就是月之祭司!
: Warriors of the night, assemble!
: (夜之戰士,集合!!)之類...
: → gasbarrier:月瑛: test my spear
: 應該是Taste my spear ! 才對
: (看我矛的厲害!!)
: → lazydoggy:阿灣盎了耗死 黑齁唷壞 阿坤歐友浩斯 熊貓人
: 基本上張角和張寶的聲效是同一個,
: 而且口齒真的很不清楚 !!
: 這位大大的"阿灣盎了耗死"是指"Have one on the house!"
: one the house 是指主人要請客,作東!
: 因為張角是熊貓人釀酒師,所以這句是請你喝一杯酒~
: "黑齁唷壞"原文是指"Name your poison"
: poison廣泛的意思是毒藥...
: 但是在俚語中是指....."酒"!!!
: 這句是問你"你要喝什麼酒咧~~"
: 這第三句是"I'll put it on your tab!"
: 美語裡put it on my tab是指"帳算我的"
: 所以這一句就一目瞭然囉 ~ "你買單!!"
: → ZAME:香宗:你個低能死假掰= ="
: 香宗就是曹丕的音效,
: 這句是"Are there demon's nearby"
: 應該就是字面上的意思...附近有沒有惡魔 .....吧!!
: 另外有個很小很小的常識...
: 就是每個英雄都有隱藏音效...
: 只要約每0.5秒按一下F1,每個人物都會有平常不容易聽到的音效哦 !!
: 像曹仁就會有電話的Ring Ring聲!!

--
SCV:基地被打了,快來人 探測器:基地被打了,快來人 工蟲:基地被打了,快來人
槍兵:太多了,渡鴉快來幫忙 狂戰士:擋不住了,聖堂來幫忙 小狗:不行了,感染蟲來幫忙
渡鴉:可是我沒能量了 聖堂:可是我沒能量了 感染蟲:可是我沒能量了
槍兵:那你還能幹嘛? 狂戰士:那你還能幹嘛? 小狗:那你還能幹嘛?
渡鴉:反隱!還能飛! [T imba]聖堂:合體! ψssnpiggy 感染蟲:(蠕動~~
槍兵:好險有你,不怕隱刀了 狂戰士:好險有你,不怕狗海了 Zerg 已離開遊戲!

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.169.133.69
Luber:我記得小薛工作室也有相關文章 04/15 19:55
gcobc12632:原來在z4-16 翻了很久還沒翻到 而且很多人沒玩過正規 04/15 19:56
gcobc12632:無法將正規角色對應到三國/信長/OS的角色吧 04/15 19:56
Luber:不過那翻譯有些特殊就是了.. 還有一些劇情人物的介紹 04/15 19:57
Attui:只要董國中英文 看一看對話就知道哪個角色是誰了 04/15 20:00
Attui:wc3是電動 他的英文很簡單 04/15 20:01
Attui:應該說 很少有遊戲公司會將文字用的很艱澀 04/15 20:02
Attui:不過缺點是 沒有的就查不到了 像馬呆就是cp 04/15 20:06
Attui:其實看那個對話滿有趣的啦 有興趣的可以看看 04/15 20:10
Luber:我剛去看小薛工作室 在4.9FF-對話翻譯 有幾句馬呆的翻譯~ 04/15 20:14

你可能也想看看

搜尋相關網站