[爆卦]葡字典是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇葡字典鄉民發文沒有被收入到精華區:在葡字典這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 葡字典產品中有100篇Facebook貼文,粉絲數超過7萬的網紅每日一冷,也在其Facebook貼文中提到, #微冷 你或許沒有細想的英文單字一把抓。你知道嗎? camp 野營,紮營 campus 大學校園 campaign 戰役 champion 鬥士,冠軍 ​ 以上文字溯源起來,都和拉丁語的 campus 相關,意思是開闊的鄉間田野。感覺很平和的鄉間,其實不總是如此,古代打會戰或軍事演練都需要一塊開...

 同時也有2部Youtube影片,追蹤數超過1,790的網紅李基銘漢聲廣播電台-節目主持人-影音頻道,也在其Youtube影片中提到,本集主題:「蚵仔煎的身世:台灣食物名小考」介紹 專訪作者: 曹銘宗 內容簡介: 從語言文化看懂台灣食物的前世今生! 番茄醬的英文Ketchup出自閩南語? 冬粉,其實一直都寫錯字啦! 十九世紀末清法戰爭期間法國士兵在基隆賣汽水? 全球美食天堂台灣,代表性小吃多不勝數:蚵...

葡字典 在 Célia葡萄酒之旅 | 與你分享更多有故事的好酒 Instagram 的最讚貼文

2021-07-05 14:59:21

#Celia送好書 #來參加抽獎吧 The Food of France #法國美食傳奇 🇫🇷 這次想跟大家推薦的新書,是《法國美食傳奇》,當出版社寄書綱請我推薦時,我立刻說好,除了因為這是本好吃的書,也偷偷出於私心很想要擁有它 ! 大家都知道法國美食族繁不及備載,重視"風土"(簡單來說就是在...

葡字典 在 波阿斯 Instagram 的最讚貼文

2021-05-01 13:21:58

流浪旅人圖清淨的需求被滿足了以後,跟司機大哥談起了他生活的現況。他是阿拉伯裔,年紀也老大不小了,來了以色列十四年,還單身,一個人開計程車做著觀光客生意。他也說以色列的生活物價越來越高,生活也不易,我竟然問他一個問題:「你覺得孤單嗎?」他回答說:「不會啊,我很自由!」,似乎我在問自己一樣。   旁人看...

葡字典 在 kiki Instagram 的最佳貼文

2021-06-16 11:45:10

身在水果王國的好處就是每天都有不一樣的水果可以選擇。覺得幸福 (๑˘ ₃˘๑) 我其實對水果很挑剔,就是不甜的我絕對不吃(到底多嗜甜🤔)然後還有特定幾個非常喜歡的水果,例如:奇異果(一定要金的)、櫻桃、葡萄🍇等那種不太會踩雷的水果😅😅 - 但看到這兩個巨無霸紅龍果 @twgfaservice ...

  • 葡字典 在 每日一冷 Facebook 的最佳解答

    2021-08-05 18:17:18
    有 187 人按讚

    #微冷 你或許沒有細想的英文單字一把抓。你知道嗎?

    camp 野營,紮營
    campus 大學校園
    campaign 戰役
    champion 鬥士,冠軍
    ​ 
    以上文字溯源起來,都和拉丁語的 campus 相關,意思是開闊的鄉間田野。感覺很平和的鄉間,其實不總是如此,古代打會戰或軍事演練都需要一塊開闊的土地,於是「鄉下」就這樣和「戰鬥」扯上了關係。就連德語都受到拉丁語的影響,有了 Kampf 戰鬥這個字。
    ​ 
    而 campus 這個字用來指大學的校園,始於美國紐澤西州的普林斯頓大學——所以說以後蓋大學都需要大平台 ?! ——根據 Merriam-Webster 字典,此用法最早出現在 1774 年。順帶一提,喬治華盛頓將軍就真的在獨立戰爭期間,1777 年在普林斯頓擊退英軍,打了一場個人少有的勝仗。
    ​ 
    羅馬帝國崩解後,西歐和南歐進入了全民亂講拉丁語(也就是通俗拉丁語 vulgar latin)時期,久而久之民間的創造力開始重新塑造拉丁語的發音,總之總之最後 campus 變成了法語的 (le) champ 就是田野的意思。
    ​ 
    總之,法國人並不是讀了孟浩然:
    「開筵面"場圃",把酒話桑麻」才改成 champ 的 #耍冷要註明
    ​ 
    最有名的 champ,非巴黎的 Champs-Élysées, (Avenue des) 莫屬了,一般稱為香榭麗舍大道,空耳則會聽成「瞎賊力賊」。
    ​ 
    畢竟知道了 champ 的意思是田野,大家或許會猜~嘿~那一定是大道從前是塊田,屬於某位叫 Élysée 的王族之類的。
    ​ 
    那就微妙的答錯了。原來 Champs-Élysées 的命名超級有格調,是直譯源於希臘神話裡,英雄升天後靈魂居住的至福樂土:Field of Elysium ; Ἠλύσιον πεδίον。#聖鬥士
    ​ 
    到這邊就會想到一個問題,法國的總統府:愛麗舍宮(Palais de l'Élysée)的愛麗舍,和大道的愛麗舍,誰先誰後呢?只要查一下就知答案是大道先,早在 1709 年就得名如此了。愛麗舍宮則要到 1787 年才改為這個名字。不久的兩年後,法國貴族要去的就不是樂土而是斷頭台了。🥶
    ​ 
    不只田野,法文也用 champ 來稱呼物理中的場(對應的英語是 field)例如電場、磁場、向量場、重力場。
    ​ 
    總見到網友表示說科宅的文章一貫雜亂,東拉西扯跳來跳去,但說真的我是那種輕易屈服於誘惑的人,總想著今天難得碰到了邊,不提一下驚人的奇怪梗,不知道何年何月才有機會講到呢。這邊就硬是提一下在查這個主題的時候最讓我嚇一跳的事情。
    ​ 
    事情就是「喔~瞎賊力賊 喔~瞎賊力賊」的那首舉世聞名的法文歌 Champs-Élysées,的前世竟然是一首默默無名的英文歌!是經高手魔改過之後,才變得渾然天成的法國風情了(所以說,是否法國風情純粹存在於人們的想像之中?)。
    ​ 
    很多人或不知其存在的英語的原曲,叫 Waterloo Road 欸?! 是滴,倫敦的滑鐵盧路。從濃濃倫敦風情的一條路被改成巴黎的招牌大道該曲的命運也未免太奇妙了。
    ​ 
    說到哪?我們拉回來說一下中世紀,在拉丁語的緩慢毀壞、重新形塑、並與法蘭克和日耳曼人的語言融合的過程之中,便演變出了 champion 這個字,起初的意思是強悍的鬥士(gladiator 那樣的形象),字典記錄到英語中最早 champion 用來稱呼「冠軍、第一等的競爭者」的用法是在 1730 年。
    ​ 
    因此英文片語 champion of 某人、某事物、某願景的意思是,不僅大力支持,更在其人其事受到威脅損害時,願意站出來捍衛的地步。有一種大護法的感覺。
    ​ 
    話題就來到 Queen 皇后合唱團的名曲 We Are The Champions,這首歌乍看或許會以為是為了那些「我們贏球、我們最強」的足球 [消音] 量身訂做的歌。但越是細看歌詞,越是覺得案情不單純。歌裡的 champion 更像是獨自歷經艱辛、忍辱負重前行的一名捍衛者。雖然只是我個人的心得,那就是不一定每一個 champion 最後都會是 champion,但如果我們站在一起一同付出,那我們都是 champions 大概是這樣。
    ​ 
    最後,香檳 Champagne 當然也不是因為奪冠軍了要開香檳,才叫香檳的啦。法國的香檳區,和義大利南部的坎帕尼亞大區 Campania (拿坡里所在的區)都是古羅馬至今的紅白酒產地,滿山遍谷的葡萄園與大糧倉。故取拉丁語 campania felix 肥沃之鄉的意思。住的不是冠軍,也不是一日球迷,而是 campagnard (法) 鄉下人。
    ​ 
    _
    圖片: Delair Wine field DT18 by Delair Tech, via Wikimedia commons (CC BY-SA 4.0)
    資料來源: www .etymonline .com; Merriam-Webster dictionary; Wikipedia (fr/en)

  • 葡字典 在 Novel小說. Facebook 的最佳貼文

    2021-07-24 09:46:20
    有 163 人按讚

    《失落詞詞典》分享贈書活動
    By Mr.V

    【活動時間】
    即刻起~7/30(五)23:59
    7/31(六)會抽出兩位書友各自獲得由 商周出版 提供的《 #失落詞詞典》一書
    (贈品寄送之故僅限台澎金馬地區的朋友參與)

    【活動辦法】
    按商周出版 和此篇文章讚 (y) 、分享貼文,即獲得抽獎資格。
    Q:編撰書友自己的專屬詞典,你首先會想收錄哪些字詞?請舉五個。

    ◎書籍寄送限台澎金馬地區
    ◎本粉絲團保留最終活動解釋權
    ◎如判斷得獎者為抽獎帳號,亦會取消中獎資格。
    ◎因為每個人回答不同,若有抄襲V會以時間記錄去評斷,誰會失去抽獎資格

    【書籍介紹】

    進行查閱:https://pse.is/3kq8ch

    ▲甫出版即攻佔澳洲、美國暢銷排行榜,熱銷超過125,000冊
    ▲售出美、英、義、德、捷、荷、葡、西、俄、日、韓12國版權
    ▲亞馬遜讀者4.5星好評、Goodreads網站4.2星盛讚
    ▲《出版人週刊》《科克斯書評》《圖書館學刊》《衛報》等國外媒體一致選書
    ▲《辛德勒的名單》、《天才、瘋子、大字典家》等知名作者傾心推薦

    詞典編纂師的女兒艾絲玫・尼克爾在文字的包圍下長大,她從小就對詞彙情有獨鍾。但最吸引她注意的,是那些被男性編纂師們忽略、鄙視或丟棄的詞彙紙卡,而這些詞絕大多數是關於女性。例如「經血」(menstrue )是骯髒不潔、「陰道」(cunt)是猥褻詞彙,而女僕、廚娘經常使用的詞彙,沒有一個被收錄在大詞典中。如果說大詞典的用意是理解天下萬物,為何有些人的生命不被理解、甚至根本沒有被解釋的必要?

    艾絲玫開始偷偷收集這些被她稱為「失落詞」的詞彙紙卡,她拿走被詞典編纂師淘汰、遺忘的詞彙,並收藏起來。她也決定自己寫下從市場、妓女、女僕那邊聽到的各種用詞,並將她們口中的話語化為正式引文。這些詞彙靜靜躺在箱中許多年,直到婦女運動、一次大戰接連爆發,新的可能在歷史的波瀾中悄然生發。

    女性書寫的命運,盡皆被她收藏在她的舊皮箱裡
    那是文字最美好的時代,也是戰爭迫在眉睫、女性運動風起雲湧的時代。艾絲玫偶然相識的女演員緹爾妲、她的姑姑伊蒂絲,都在這時代扮演要角,奮勇向前。而在宛如隔絕所有外界紛擾的累牘院中,實則見證著一切的歷史流轉。艾絲玫重新發現文字的無窮力量:行動與言詞密不可分,沒有文字,便沒有記憶;她收藏的詞彙紙卡,若沒有被印刷成冊,就不會有任何意義......

  • 葡字典 在 櫃子小姐愛旅行 Facebook 的最佳解答

    2021-07-16 18:54:49
    有 59 人按讚

    🚶‍♀️🚶🚶與強者為伍 與智者同行🚶‍♀️🚶

    「與強者為伍,與智者同行。」這是商週的Slogan, 也是櫃子很喜歡的一句話。

    年輕時的櫃子,為了要跟比自己厲害的人學習,曾經去上了政大的EMBA網路學分班,爭取上台報告分組討論結果的機會,有時也會跟公司的主管/秘書們請益,如何讓自己在工作上做得更好。

    這件事看在櫃子多年好友眼裡,覺得很不可思議,而且因為櫃子會想親近優秀的人,他覺得櫃子非常現實。

    懶得回嘴的櫃子,當然也不知道他在說什麼,因為他說他的字典沒有學習跟成長兩個詞彙,他聽到我說這兩個詞會覺得很肉麻不舒服….

    可能櫃子從小幾乎沒有得到父母師長的讚美,越沒自信就越努力,想要證明自己是可以的,標竿學習是櫃子常用的方法!

    那時享受著學習的過程,一步一腳印,努力讓自己今天比昨天更好。

    當時拿的證書都是某研究所的畢業證書,日文檢定證書,TOEIC證書,跟EMBA的學分證明!

    甚至還報名參加秘書選拔…..真的忙得不得了!!

    相對於最近幾年,櫃子開始有了不同的思維跟方向,人生當中,能有幾件事,是自己有熱情的,能享受的,不趁現在趕快做要等到什麼時候?

    於是因緣際會,開始寫粉專,開始環球代購,跟著世界群的朋友一起去考了英文領隊導遊,隔年再加考了日文領隊導遊!

    最近開始上葡萄酒WSET 2級的課,櫃子依舊很忙碌。

    但這些都是櫃子有熱情的事(雖然都是吃喝玩樂😅)就是很熱血❤️

    在每個領域,我們都能與強者為伍 與智者同行。

    標竿學習,一直是櫃子追求典範的方式。

    也希望我的好朋友能懂我,不要再說我很現實😁

    #與愛旅者為伍 與愛酌者同行

    2019年9月 保加利亞之旅 劇場之「當我們同在一起」合唱演出👏🏻👏🏻👏🏻

  • 葡字典 在 李基銘漢聲廣播電台-節目主持人-影音頻道 Youtube 的精選貼文

    2019-01-16 07:28:45

    本集主題:「蚵仔煎的身世:台灣食物名小考」介紹
      
    專訪作者: 曹銘宗
       
    內容簡介:
    從語言文化看懂台灣食物的前世今生!
      
    番茄醬的英文Ketchup出自閩南語?
    冬粉,其實一直都寫錯字啦!
    十九世紀末清法戰爭期間法國士兵在基隆賣汽水?
      
      全球美食天堂台灣,代表性小吃多不勝數:蚵仔煎、牛肉麵、滷肉飯、珍珠奶茶……走過、路過、吃過這些美食,但你想過這些美食是怎麼來的嗎?它們的名稱又有什麼特殊意涵?
      
      本書旁徵博引,透過大量蒐集的資料,加上作者滿滿的好奇心與聯想力,帶領讀者從《黃帝內經》談到基督宗教聖歌,從網路閒聊說到字典考證,展開一場精采的百年美食文化考察之旅。全書內容共分成三大部分:
      
    ●台灣食物語源考察
      台灣食物名稱源頭多樣,從歐美輸入的甜不辣、東南亞名字的蓮霧、來自日本的阿給,還有許多源自古漢語、原住民語,甚至還有反輸出成為英日語系外來語的小籠包、珍珠奶茶。包羅萬象的食物語源,應證台灣多元文化的歷史源流。
      
    ●美食的前世今生
      從語言切入,不但能找出食物的源頭,還可以發現美食背後的歷史。烏魚子從荷蘭時代就閃閃發光!同時也成為荷蘭的徵稅對象。滷肉飯大受歡迎,其實和白米大變革──在來米轉為蓬萊米有關。台灣人以前不太吃辣,戰後外省族群不但帶來麵食文化,也帶來了吃辣的習慣。
      其實,食物的背後不只有歷史故事,還有地理差異。像是過年一定要吃的「長年菜」,南北吃的其實不相同。而傳統的「南湯圓,北元宵」,又是如何區別?都可在本書一探究竟。
      
    ●台灣的美食文化
      熱鬧滾滾的辦桌,背後有何深厚的人文底蘊?以前台灣人習慣吃米飯,今日卻有台南擔仔麵和台北牛肉麵節,這些麵食文化是從何興起?至於節慶必吃的食物,又形成哪些特殊的美食文化規則呢?
      
      本書透過從語言文化的考證,可以清楚看到,台灣美食的名稱來源多樣,多種菜系豐富了台灣人的口味與生活。廣大的素食人群,也許有機會把「蔬食文化」推廣成有潛力的新菜系。而泡沫紅茶等反輸出的外來語,更推廣了台灣的知名度,未來又有那些潛力新美食會在世界各地流傳,值得拭目以待。
      
    作者簡介:曹銘宗
      台灣基隆人。東海大學歷史系畢業,美國北德州大學新聞碩士。曾任聯合報鄉情版、文化版記者、主編、中興大學駐校作家、東海大學中文系兼任講師。現任台灣文史作家、講師、專欄作家,兼任英語、華語導遊。
      
      長期關注台灣多元族群,並以歷史宏觀角度觀察台灣多元文化,曾以〈回來做番:當代平埔的族群認同與文化復興〉、〈檳榔西施的文化觀察〉、〈數位@文化.tw〉等系列報導,獲得三次吳舜文新聞獎文化專題報導獎。
      
      出版三十多種台灣歷史、文化、語言、飲食、人物等著作,包括《遠見與承擔:中研院數位人文發展史》(中研院數位文化中心),《台灣史新聞》、《大灣大員福爾摩沙》、《蚵仔煎的身世》、(貓頭鷹),《自學典範:台灣史研究先驅曹永和》、《台灣廣告發燒語》(聯經),《祝你永保安康》(天下文化),《台灣的飲食街道:基隆廟口文化》(基隆市立文化中心)等,以及《鷄籠中元祭》、《基隆廟口》、《迎媽祖》(聯經)等繪本。
      
    尊崇曹永和「台灣島史觀」,服膺自由、平等、民主等普世價值,繼續在台灣書寫台灣。
      
    相關著作:《台灣史新聞》《台灣史新聞(最新增訂版)》《大灣大員福爾摩沙:從葡萄牙航海日誌、荷西地圖、清日文獻尋找台灣地名真相》《蚵仔煎的身世:台灣食物名小考》

  • 葡字典 在 EBC 馮翊綱說人解字 Youtube 的最讚貼文

    2018-05-03 12:00:01

    西元1405年,明成祖為了宣顯明朝富強,宣揚永樂皇帝的威儀,進行外交,同時要尋找失蹤的建文帝下落,派遣三寶太監鄭和為使節,遠航西洋。
    在28年期間,鄭和一共遠航七次,總航程達七萬多海里,他的龐大船隊航行遍及東南亞、印度洋,亞非地區,最遠則到達紅海和非洲東岸,一共經過三十多個國家。航行期間,鄭和完成了《鄭和航海圖》,內容記載五百多個地名,圖上標記了城市、島嶼、航海標誌、山脈和航海路線等等,是世上可見,最早的航海圖集。鄭和下西洋,動員數百艘船艦和數千名士兵,堪稱歷史上最偉大的航海探險家!但卻始終未找到明成祖的姪兒——建文帝。
    鄭和七次下西洋,讓明朝掌控的商貿範圍擴大到印度洋,並與阿拉伯和非洲締結關係。他的冒險精神,完全讓之後葡萄牙、西班牙人航行失色,同時,也讓長期以來以天朝自居的中國,知道世界並非以中國為中心。只可惜明神宗後,明朝由盛轉衰,最後走向滅亡之路。
    「說人解字」馮翊綱說古人八卦、解漢字典故,到本集共120集,我們說了一百多位古人,也告訴大家許多的成語典故,隨著大冒險家鄭和故事完結,也要告一段落,謝謝大家半年多來的捧場,讓我們有緣再相會囉!

    想知道阿綱老師錄影時的小故事嗎?
    還有更多有趣的內容~請上馮翊綱說文解字FB粉絲團
    https://www.facebook.com/FCCSD2016/

你可能也想看看

搜尋相關網站