作者fx600 (GO)
看板Eng-Class
標題[請益] 菜市場名字的掙扎
時間Sun Sep 9 10:55:17 2018
對於英文名字的命名感到煩惱,不知版友有沒有這方面經驗可建議
一般人英文名字不外乎就是取一個與中文名字有連結性的字,譬如字中有傑就叫jerry或jac
k之類的菜市場名字。
但如果實在找不到,或者說穿了很不想取菜市場名字,就只好去翻國外名字網站找找看較特
殊的名字,加上我希望名字越短越好,我最後選了一個與我中文名字有高度連結,且只有3
個字母的名字:DAX
但最近因為職場經常要接觸國外客戶,發現當自我介紹遞名片時,老外或abc聽到名字時,
常會感到困惑,甚至直接問:「名字是你自己想的嗎?」、「你叫這個名字??」雖然他們
可能沒有惡意,但聽了其實很尷尬,也覺得對方很失禮,於是又動搖起想改名字的想法。
去問了身邊住美國30年的友人,他建議我改成很菜市場的名:David...聽了感到很無奈…不
知各位有沒有跟我一樣有差不多感覺?該老實改成菜市場名,每次自我介紹都感到陌生自卑
,還是不管別人看法自己爽就好…但每次都必須忍受對方的尷尬?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.168.201.109 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1536461719.A.6A1.html → wadekimo: 名字可以自己拼音,但是不妨先谷狗一下它是不是常用的09/09 11:28
→ wadekimo: 縮寫09/09 11:28
誠如您所說,我其實有查過普及率,是覺得如同表格一樣沒有到誇張的少見,理論上是可以
用的…只是現實生活中常常有點挫折被當怪咖一樣(嘆)
推 NCUking: 菜市場名不會怎樣呀 人家的總統還不是跟某隻鴨子撞名 09/09 12:02
→ NCUking: 只是遇到同事跟你取一樣的英文名 的確會尷尬09/09 12:03
該怎麼說呢,我是覺得名字是會跟一輩子的,當然還是希望取一個自己很喜歡又實用的…
推 vicario837: 菜市場名才好啊 取一個人家聽到會楞住的還比較尷尬09/09 12:50
確實現在就是有這種感覺,但菜市場名就變成我自己念的尷尬了。這種感覺很難形容…
推 dustfaerie: DAX是德國股票指數 不會有人當名字用..09/09 14:30
當時有擔心這點…但是上網看這個名字的老外其實是有不少的,所以當時就沒想太多…結果
還是有些人會反應奇怪…
推 angelofdeath: 如果要類似Dax的,要不要考慮Dexter? 09/09 15:07
您很聰明,老實說我本來是想叫Dexter,因為這個名字拼命幾乎與我的中文名字吻合,但這
名字一方面我查是姓氏,不是名字,其次我當時自己念不少遍是覺得唸起來有點囉嗦捲舌(
相信英文程度較低的台灣人不會念或記不住),所以想說精簡為Dax…
推 lesautres: 我認為名字這種東西自己開心就好不用管別人看法,但如09/09 16:49
→ lesautres: 果你會在意(而且看起來你很在意)的話,或許也該考慮09/09 16:49
→ lesautres: 一點:不少西方人其實認為中文姓名者習慣取西方名很奇09/09 16:50
→ lesautres: 怪。你自行取了又取少見或不會當名字的字當然更怪。09/09 16:51
所以您的建議就是還是乖乖找個菜市場名字了?
※ 編輯: fx600 (118.168.201.109), 09/09/2018 20:22:21 ※ 編輯: fx600 (118.168.201.109), 09/09/2018 20:25:24 → dunchee: 王進民的英文名字直接音譯。姚明也是(還保留原中文姓、名 09/09 21:12
→ dunchee: 我現在也是用中文音譯。 我曾聽過老美同事取笑那些把名 09/09 21:13
→ dunchee: 字改成(English)Christian names的外國人 也碰過同樣是 09/09 21:14
→ dunchee: 老美的同事不確定如何念對方的姓 09/09 21:14
→ dunchee: 不管你怎樣取,那種"奇怪"感都在,程度大小而已。總之你 09/09 21:14
→ dunchee: 爽就好。覺得奇怪也好,就當作是聊天的話題練習講英文。 09/09 21:14
→ lesautres: 我一開始就說你開心就好,就看你覺得哪些事比較重要 09/10 05:11
→ lesautres: 我自己都是用本名,需要寫的時候用拼音,講的時候也是 09/10 05:13
→ lesautres: 用台灣標準國語發音,從沒遇過類似反應 09/10 05:13
→ lesautres: 用中文名拼音通常對方不會多問,因為他們就知道是不同09/10 05:14
→ lesautres: 文化;取個菜市場名他們就算覺得怪,至少是常見的名字 09/10 05:16
→ lesautres: 能稱呼就好,就也不會想太多;而取西方名又是取少見的 09/10 05:17
→ lesautres: 他們聽到多少會好奇一下。這些只是依我自己經驗說明他 09/10 05:18
其實換一個角度也是會有老外取很奇怪的中文名字,我仔細想了想好像每次要叫他們怪名字
…還是會很奇怪尷尬XD
→ lesautres: 們會有的反應,想要怎樣還是看你自己。09/10 05:19
推 NCUking: 何大一的英文名是 David Da-i Ho 09/10 11:00
→ NCUking: 他的中文拼音變middle name 09/10 11:01
→ NCUking: 他的first name是菜市場名 09/10 11:03
→ NCUking: 人家這種地位崇高的人物都用菜市場名了 09/10 11:05
我覺得這跟高低沒有關係啦,真的就只是喜好問題…
→ cerenis: Des呢?我有認識外國人叫Des。 09/11 04:53
還真第一次聽過這名字,這真的比Dax正常嗎 XD
※ 編輯: fx600 (1.169.254.179), 09/11/2018 13:42:49
推 naushtogo: Des 很多,就Desmond的別稱。不過還是要投Dexter一票, 09/11 18:26
→ naushtogo: 經典殺手XD 09/11 18:27
→ cerenis: Dexter也可以吧但我一直想到猴子XD 09/11 22:57