[爆卦]莞香讀音是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇莞香讀音鄉民發文沒有被收入到精華區:在莞香讀音這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 莞香讀音產品中有1篇Facebook貼文,粉絲數超過3,635的網紅港.故事,也在其Facebook貼文中提到, //「香港」的名字自明萬曆年代出現後,經過150年歷史的斷層,到了清乾隆九年 (1744年) ,才於《海國聞見錄》中出現「紅香爐」的名字,而再不見「香港」地名的出現。而「紅香爐」這個名字,曾被香港歷史學者以它於清代《沿海岸圖》中所標示的位置,作為對香港島的總稱。(註四)其中立論是部份中文文獻曾提及...

莞香讀音 在 小貓喵喵愛吃(北部美食) Instagram 的精選貼文

2021-09-16 10:18:33

每日一字(音樂下 😝😝)「蔦」讀音ㄋㄧㄠˇ,落葉小喬木,植物名。不過,今天不是真的要來說文解字啦!而是想要分享一家在信義區的優質手搖飲料店『蔦日子 TSUTABI』台灣第一愉悅系手搖飲,它就位於ATT 4 FUN側邊,在「太興茶餐廳隔壁」,店面裝潢活潑逗趣又有點文青風,杯子上的勸世語「日子不要蔦蔦的...

  • 莞香讀音 在 港.故事 Facebook 的精選貼文

    2016-12-15 11:00:00
    有 11 人按讚


    //「香港」的名字自明萬曆年代出現後,經過150年歷史的斷層,到了清乾隆九年 (1744年) ,才於《海國聞見錄》中出現「紅香爐」的名字,而再不見「香港」地名的出現。而「紅香爐」這個名字,曾被香港歷史學者以它於清代《沿海岸圖》中所標示的位置,作為對香港島的總稱。(註四)其中立論是部份中文文獻曾提及「紅香爐山」和「紅香爐汛」,並以乾隆年代和以後多幅手繪的《中國沿海岸地圖》中出現「紅香爐」所標記的位置正是香港島為依據。若細心研判這個立論,是有點牽強,原因是中國的《沿海岸圖》並不是經過精細測量繪製,多是粗略地以當年的地形山勢繪畫而成。再從多幅不同年代的《中國沿海岸地圖》作比較,不難發現抄襲前人的情況,故以「紅香爐」的名字在地圖上標示於香港島位置上,便以此作為香港島的總稱是不能完全解釋歷史事實。

    ...從西文資料看,首次發現香港島的西方航海家,應是西班牙的船長。他們遠航到一處新的地方,從導航員得到該處本土的名稱,並以拉丁語音作為地名標記。若得不到本地有關的地名資料,航海家便以他們熟悉的名字定名,各取所好,沒有劃一的標準。最明顯的例子是耶穌會士沙物略來華失敗,途中病逝上川島。亦因為這樣,此島的大名開始普遍記錄於西方航海圖上。航海家更以拉丁語的「Infula Xang Chuen 」(上川島) 和「Infula Xia Chuen」(下川島) 定名。(註十一)但到了英國雄霸海上時,因應英語的傳譯,上川島和鄰近的三洲島 (Sanciam) 便被改名為「St. John’s Island」。(註十二)至於香港島最早的西方記載,是「Fanchinchow」即「泛春洲」,但這個名字在中國文獻中是沒有發現任何記錄。最接近的名字是有明代萬曆年《粵大記》地圖上有「「春花落」,位置是今天的青衣島,名字意境相近。至於香港島被稱作「泛春洲」與青衣島「春花落」的關係,是值得歷史學者進一步研究的,亦不排除當年西方航海家被誤導所得的地名。

    香港島的正名,首見於1765年西方地圖上出現「Heong-kong」的名稱,即香港名字客家話語的讀音,也是整個香港島以「香港」的名字正名之始 (請參閱筆者著《Hong Kong 不是香港? 》)。(註十三) 部份香港歷史學者更將「香港」和「紅香爐」名字的來源拉上關係,然而,中西對香港島或香港島上地方名字是一直存在不同的理解。以西方的記載,「香港島」的名字,是源於在島上南岸一處海灣取水時,從村民得知那裏名叫「香港村」所得的地名,並用作整個香港島的總稱。而「香港村」的名字源流,據以往研究所指,是莞香製成品從「香港村」的岸邊運到石排灣載運出口,可能是沿航道北上珠江以北地區作內銷,或作出口航運至東南亞國家。但製造莞香的地點在香港島上那處地點,仍需要進一步考證。//

    #殖民管治 #香港地名 #香港島 #紅香爐 #泛春洲

你可能也想看看

搜尋相關網站