為什麼這篇草漯台語鄉民發文收入到精華區:因為在草漯台語這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者kudo070125 (工藤)看板TW-language標題Re: 台北的客運很多都沒用台語廣播...
※ 引述《trousersnake (我的靈魂是誰)》之銘言:
: 我發現淡水客運 還有往陽明山的公車
: 站名都沒有用台語撥放了
: 都只用國語還有聽起來很白癡的歪國腔複誦一遍
時有時沒有 我天天搭的307有的有有的沒有 有的有但卻聲音很小聲
有的還會版本不一
「社后」有的念sia7-hio7 有的念sia7-au7
正確應該是sia7-au7 因為地名原為「社後」,「后」是「後」的異體字
所以應該念au7
: 有時候經過一些站都會很想知道站名用台語是怎麼唸的
: 例如 二子坪 下圭柔山 西勢 訊塘村 之類的
台灣地名查詢系統
http://placesearch.moi.gov.tw/index.php
二子坪 ji7-a2-pinn5 (我自己聽過的是pinn5 有人聽過phiann5嗎?
下圭柔山 e7-kue1-jiu5-san1 圭柔是平埔語
http://webgis.sinica.edu.tw/placesearch/file/1000110-059.wav
西勢 Sai1-si3
http://webgis.sinica.edu.tw/placesearch/file/1001002-229.wav
訊塘埔 sin3-tong5-poo1
http://webgis.sinica.edu.tw/placesearch/file/1000123-066.wav
: 感覺各地的地號名真的會慢慢被全世界遺忘...
: 最近和朋友言談互動之中
: 才發現 桃園觀音的草缧 台語是唸 ㄘㄚ ㄌㄚ˙
一般的注音符號無法準確拼讀台語 在這邊如果會使用教羅/台羅拼音會比較好
不過這個地名是從客語來的 正確寫法是「草漯」,三點水不是糸字邊
客語拼音coˋ labˋ
http://webgis.sinica.edu.tw/placesearch/file/1000312-035.wav
意指長滿野草的沼澤
: 萬里的龜吼 是唸 ㄍㄨ ㄎㄤ
ku1-khang1
http://webgis.sinica.edu.tw/placesearch/file/1000128-067.wav
本來寫作「龜孔」,孔就是洞的意思,指以前有個烏龜洞
在日本時代初期,官方文書寫成「龜空」,後來有人為了使「龜孔」的「孔」一字更像台語
故在字旁另加一「口」,(一說是為了避諱在「孔」子前面加龜字好像冒犯孔子)
: 八里的挖子尾是唸ㄨㄚ ㄌㄚ bue
uat4-a2-bue2 (uat的t和後方的a結合會念成ua-la)
http://webgis.sinica.edu.tw/placesearch/file/1000123-056.wav
: 台南的吉貝耍 是唸ㄍㄚ˙ ㄅㄨㄚ ㄙㄨㄚ˙
這是西拉雅語「kabuasua」
kabuas是「木棉」,台語有「吉貝棉」一詞,即指木棉
: 台中的神岡是唸ㄒ一ㄣˊ ㄍㄨㄥˋ
: 原以為發音會和成功一樣的說
Sin5-kong2 成功是念作sing5-kong1
台灣國語近來in(ㄧㄣ) ing(ㄧㄥ)不分,但台語分得很清楚
: 有台灣各地地名特殊發音的八卦
: 還是當地地名台語和行政的地名不相關或沿用神秘的舊稱
: 的八卦 ?
: 例如北投泉源里 講十八份 嘉義太保南新里 講水牛厝
: 花蓮瑞穗 講水尾 澎湖往大倉的重光 講後窟頭 講美 講港仔尾 之類的
: 台南將軍的漚汪 雲林的元長 高雄的燕巢 台語要怎麼唸?
漚汪 au1-ang5 ㄠ- ㄤˊ
也是西拉雅語 當年的聚落「漚汪社」(aguang)來的,意指溪流
元長 guan5-tsiong2 Gㄨㄢ- ㄑㄩㄥˋ
為紀念清朝傅元掌的開墾,將本地命名為「元掌莊」。
後又取天長地久之意改名元長。
燕巢 ian3-tsau5 ㄝㄣˋ ㄗㄠˊ
較可信的說法是明鄭時期派遣其後備部隊之「援剿中鎮」、「援剿右鎮」來到此地開墾
後改名近音的燕巢,當地至今留有「援巢中」這個地名
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 192.192.47.197