為什麼這篇英文寫作有訣竅ptt鄉民發文收入到精華區:因為在英文寫作有訣竅ptt這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者ballII (無限期徵才)看板AfterPhD標題Re: [請益] 大家都怎麼增進自己英語寫作...
英文寫作有訣竅ptt 在 劉良成 Instagram 的最佳解答
2021-09-24 16:31:02
/// 用一些文字迎接開學。 —————— 我喜歡上學,學校有人群、知識、考試,我都喜歡且享受,享受一個個目標達成、一疊疊考卷收走、一張張成績單發下,或者僅僅是一群有相同目標的人坐在教室裡,那種氛圍就讓我覺得療癒。 趁著大家重拾書本的這幾天,分享一些讀書的心得。思考了一下,理科不是所有人都用得到,...
從在美讀博班到回台,我都自己寫paper,不曾送修,
投稿時也不曾被質疑英文能力。
我從沒有特別投資時間在英文寫作上。我只有要投稿的時候寫而已。
博班時,我曾因paper措辭與老板意見不同而大吵一架。
(我性子溫和,是他脾氣火爆,XD
我只是有所堅持。)
老板是亞裔,
雖然他高中時就移民到美國,
但我對我的英文有信心到自認完全有資格跟他吵。
回台後與其他學者合寫論文,
因合作者不曾在國外長期生活,
故習慣性的將合寫論文送到坊間編修,
結果出來的完稿在我看來四不像,
明顯就是不懂實驗細節,搞錯語感。
我把它統統改回來,並對合作者說以後不必再花錢送修。
若詞窮,
網路資源眾多,
只要練好片語搜尋技,
( http://mkhere.blogspot.com/2007/10/google-as-dictionary.html )
寫文就不會有障礙。
我寫paper不僅精確,而且快,
這歸功於我從小作文就很強。
對,從小的中文作文。
我對「享受語言」有很大的企圖心,
我使用語言都是為了調情。XD
例如我讀Griffiths的《Introduction to Electrodynamics》時,
我都覺得他在跟讀者調情。XD(他文筆很好。)
寫paper的時候,
我也想著怎麼讓讀者讀起來「很舒服」。
回應審查者時,
我也都在想要怎麼跟他們調情。(咦)
(我之前就寫過我享受這些投稿過程。)
我有位大專生現在在美國讀博班,
他是我帶過的學生中資質最好的其中一位。
他從我們實驗室畢業時,
曾告訴我他對我印象最深的一點,
是我寫的「信」。(我對台灣人只寫中文信。)
他說他經常被我寫的email驚豔,
原來交代事情可以寫成這樣,
是一種他從來想不到的寫法,
精要,又有亮點。
(我也很驚訝,
我從來想不到有學生會說他敬愛一個老師是因為那老師很會寫email。XD)
我對我的實驗很有愛,
我的目的只是希望把它寫得很有魅力。
我寫的時候不覺得我在寫「英文」,
我只是想當好一個說書人而已。
我在中文世界練出來的調情能力,
很自然的發揮在英文上,
而且很順暢,
因為你調情的時候不可能先用中文思考再翻譯成英文,
你當然是直接就講出來了啊。
如果你對享受語言也有這麼大的企圖心,
平時不必練寫作也自然會很順暢。
如果本來就沒有這種企圖心,
練寫作也會很無聊吧,
我覺得直接練搜尋技就可以了。
以上是假設你英文文法好。
文法不好的人當然無法只靠搜尋技,或調情。
(我在台灣寫計畫都用中文吔,
我中文調情能力比英文更好啊。XD)
※ 引述《machinly (兩個人的溫度)》之銘言:
: 各位前輩好
: 自己博士研究最近在撰寫論文,交由主要指導與協同指導修改的最後一哩路狀態,
: 這幾週跟指導教授的 meeting 話題也從論文逐漸轉向求職上
: (雖說疫情讓求職的不確定性越來越大啦 汗)
: 但主要指導教授不停的建議我要繼續花時間在英語寫作能力進修上,
: 他也是亞裔,在亞洲完成博士學位,跟家人到紐澳當了幾年博士後,這幾年開始任教,
: 我是他第一個主要指導亞洲背景出身的博士學生,他在給建議之餘,順便說了:
: 我們這些從亞洲國家出生長大的博士們,
: 不像在英語系國家的這些學生,從小在全英語的環境下訓練閱讀與寫作。
: 所以要多投資時間在英語寫作能力上。
: 所以我想問一下板上的前輩,你們在完成學位一直到當 PI ,
: 中間發表 paper 以及教學、研究,寫計畫申請過程間怎麼訓練自己英語寫作能力?
: 我目前是有在想畢業後求職順利會找一對一寫作的固定寫作給對方批改,
: 因為問過學校的寫作指導,他們都說以我目前的狀態,沒有特別書籍可以推薦,
: 只有多寫才能找出問題大概在哪裡。
: 但此外也想知道各位自我訓練的方式,感恩~ ^^"
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.163.185.238 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/AfterPhD/M.1600346045.A.8D2.html
也許我的方法太淺了,不適合你們的專業。
我讀哲學或政治學paper時,覺得很硬,
可能跟我背景知識不足有關。
婦女研究讀得比較多,
也參加過會議。
我覺得這類論文在辭藻上並不特別華麗或艱澀,
仍然注重溝通的有效性,
(其實我講的調情就是「有效溝通」的意思,要把賣點講得讓對方心甘情願買帳,)
那麼寫作精神也許是類似的?
※ 編輯: ballII (1.163.185.238 臺灣), 09/17/2020 21:23:40
https://www.amazon.co.uk/review/R3TO8WZ3PH3NR8/276-2706408-2822619
「The book itself is fine. (What can I say? I'm the author.)」
Griffiths連寫教科書都會出現類似這種句子,
調侃、引誘、讚美……,很多時候都在跟讀者套情懷,
但又夠精要,邏輯明確,
你不會嫌他廢話。
(有的書賣弄幽默卻亂七八糟,不可相提並論。)
paper裡當然不能出現這種句子,
但說書的順序非常重要,
要先描述卓越的戰績、還是戰略的精妙處?
這須細心拿捏。
先描述前者有助於讀者認可後者,
先描述後者有助於讀者理解前者。
你還須寫得不像是「我在自吹自己的精妙」,而只是在據實描述。
(因為「精妙」是要讓讀者自己判斷的,不是由你來寫。)
打情罵俏就留在會議演講時吧。XD
※ 編輯: ballII (1.163.185.238 臺灣), 09/17/2020 22:00:30
我覺得我合作者講得很有道理:
他想花更多時間在研究上(他研究成果卓越),而非花時間細心雕琢自己不熟的語言,
所以送編修。
講一件往事:
我因為太有自信,
所以對自己的文筆從不懷疑。
直到有次投稿日本的國際期刊,
由於那期刊特別要求非母語者的作品一定要經過編修,
既然我不送修,
他們自有超級嚴謹的編修部門幫修。
先說他們的成品:
比任何英美國際期刊都要嚴謹。
以前我認為Nature最嚴謹了,
但在Nature上你還是可以看到一些不太道地的英文,
不過,因無礙於讀者理解,所以Nature會尊重保留原作者文筆。
但這個日本期刊刊出的論文較少出現這種狀況。
他們會超費事的要求你檢查它修過的所有細節。
那是我第一次發現,
他把我所有「while」(然而)都改成「whereas」。
我當時很納悶,
這兩字真的不通用嗎?
因我不是第一次講「然而」,
所以拿起以前發表的期刊論文來複習檢查一下,發現:
原來我這輩子寫過的while都被期刊偷偷改成whereas了!
之後,當我跟美國亞裔前老闆合寫paper時,
我也每次都很費事的把他的while改成whereas……
不只如此,
日本期刊對格式細節(遵守APA規範)也超嚴謹,
例如絕不弄混hyphen與en dash、
( https://en.wikipedia.org/wiki/Dash#En_dash )
減號和數字之間何時該移除空格等等。
多年前Nature也絕不會把hyphen與en dash弄混,
但近幾年大概懶了……
我遇過的台灣老師,幾乎都沒人在管hyphen與en dash的差異,
甚至愛用「~」符號來取代en dash。
(「~」是「近似」的意思,沒有「到」(區間)的意思。)
其實有文字潔癖的我過得還挺辛苦的……XD
再一個往事:
博班時,我隔壁實驗室的教授文筆極好,
好到曾被學生謠傳他拿的是Harvard物理與文學雙學位。(沒,他只有物理。)
我曾聽他學生(土生土長美國人)抱怨過自己的論文都被老板全面打掉重練,
根本不是學生自己寫的……XD
※ 編輯: ballII (1.163.185.238 臺灣), 09/18/2020 14:49:34
APA規範有說明轉折語氣避免用while:
https://www.sjsu.edu/faculty/y.shimazu/APAexamples.html