作者cosine0 (cosine)
看板Immigration
標題[問題] 醫院開的出生證明
時間Thu Apr 1 10:27:37 2021
大家好,我想請問關於醫院開的出生證明
我目前的狀況是只給了英文戶籍謄本,然後被RFE
RFE上面要求我再附上戶政事務所的出生證明
律師寄給了我一個關於出生證明文件的要求
上面寫說戶政事務所的出生證明+英文戶籍謄本是alternative documents
而醫院開的出生證明才是本來USCIS要的文件
我想請問:
1. 由於我跟我老公都已經跟醫院拿到了英文出生證明,這樣可以只交醫院的,不要交RFE
上面要求的戶政事務所的出生證明嗎?
(戶政事務所的還要翻譯+公證比較麻煩)
2. 律師寄的要求裡還有一項寫
"Issuing Authority Personnel Title: Attending Physician"
"Should be signed and dated by the attending physician and the physician's
seal should be present in wet ink."
我老公的醫院出生證明有一欄就寫"主治醫生Attending Physician"然後是醫生的簽名
但是我的醫院出生證明只有簽名 並沒有提到簽名的人的身分
想請問這個要求的意思是他會需要看到Attending Physician在簽名的欄位嗎
謝謝大家!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 73.37.123.193 (美國)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Immigration/M.1617244059.A.076.html
推 mmonkeyboyy: 有請律師 律師跟你說什麼就做就是了 別給自己找事 04/01 10:57
→ mmonkeyboyy: 真的不行你也應是跟律師溝通@_@~ 04/01 10:57
→ mmonkeyboyy: 當然問板友是可以啦 不過建議是跟著律師做@_@~ 04/01 10:59
推 tmmon: 醫院開的出生証明跟戶政事務所的,其實是一樣的(以中文為例 04/01 11:25
→ tmmon: ),戶政事務所那一份,是你出生那年,醫院開給你家人,去報 04/01 11:25
→ tmmon: 戶口用的,與你最近辦的,差別應該只有日期不同(假設醫院的 04/01 11:25
→ tmmon: 出生証明格式不變),此外,戶所給你的,是複本,因為正本要 04/01 11:25
→ tmmon: 留在戶所,複本給你時,會蓋上一些公務機關的章 04/01 11:25
推 ND19219982: 醫院的出生證明英文版+戶籍謄本英文版,就可以了。 04/01 13:17
推 hawklo1211: 借問戶籍謄本是現戶還是原戶? 04/01 14:30
推 tmmon: 我覺得謄本重點不在原戶或現戶,重點是記事欄位是否有你的 04/01 15:54
→ tmmon: 出生記事,若現戶沒有,只能申請出生那年的原戶(又稱除戶) 04/01 15:54
→ tmmon: ,才有出生記事 04/01 15:54
推 mmonkeyboyy: 樓上正解 04/01 19:59
推 juiceshih: 樓樓上正解 這就是我問律師得到的答案 04/01 20:21
→ mmonkeyboyy: 你可以請戶政人員加註就是了 他會把資料調出寫在 04/02 01:58
→ mmonkeyboyy: 註那裡 這樣就可以了 04/02 01:58
推 tmmon: 若要請戶政人員加註出生記事,這個我有經驗,因為每個戶所s 04/02 06:47
→ tmmon: op不一致,有的承辦人會幫你加,並註明是補註,但有的人會 04/02 06:47
→ tmmon: 說加註此項於法不合,不能加,所以要碰運氣,找到肯幫你做 04/02 06:47
→ tmmon: 的戶所及承辦人 04/02 06:47
推 Fizika: 感覺之後現戶/原戶的問題應該會慢慢消失 現在有這個問題 04/02 11:02
→ Fizika: 的人主要都是卡到1997年戶政系統電腦化時很多舊戶除戶 04/02 11:03
→ Fizika: 以前紙本作業的很多紀事沒有謄過來 理論上補登應該是合規 04/02 11:04
推 takocycu: 建議還是去戶政翻譯公證,我原先也是給醫院開的英文出 04/02 15:17
→ takocycu: 生證明+英文戶籍謄本也還是被RFE,我那家醫院開立的英 04/02 15:17
→ takocycu: 文證明,雖然也有註明Attending Physician,但不是完整 04/02 15:17
→ takocycu: 翻譯原先的中文出生証明,只有列明生日丶父母名字丶醫 04/02 15:17
→ takocycu: 生簽名院長簽名(一張還200塊),而報戶口的那個中文出 04/02 15:17
→ takocycu: 生証明是除了父母親的名字外還有出生的完整資料 例如胎 04/02 15:17
→ takocycu: 別 出生體重時辰等等,我在準備文件時也是看別人醫院的 04/02 15:17
→ takocycu: 英文出生+英文戶籍謄本可過,但我就賭輸了 04/02 15:17
→ jbking: 英文醫院出生證明+英文現行戶口名簿,自己辦,隔幾年後幫 04/03 05:40
→ jbking: 老婆辦都沒問題 04/03 05:40
推 tmmon: 我覺得因為審查的官員也是人,所以不同審查員的標準不一定 04/03 09:31
→ tmmon: 完全相同,但戶所的出生証明也是醫院開的,以戶所的出生証 04/03 09:31
→ tmmon: 明複本加翻譯公證感覺通過率最高,既符合移民單位文件規範( 04/03 09:31
→ tmmon: 醫院開的證明文件)又是台灣公務機關所核發的証明文件 04/03 09:31