[爆卦]花遊記中文配音是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇花遊記中文配音鄉民發文沒有被收入到精華區:在花遊記中文配音這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 花遊記中文配音產品中有4篇Facebook貼文,粉絲數超過26萬的網紅張哲生,也在其Facebook貼文中提到, 日本卡通《孫悟空》原名「悟空の大冒険」(悟空的大冒險),改編自「漫畫之神」手塚治虫筆下的少年漫畫作品《ぼくのそんごくう》(我的孫悟空),宇野誠一郎負責音樂,杉井ギサブロー(杉井儀三郎)擔任總導演,虫製作公司製作,於1967年1月7日至同年9月30日在日本富士電視台首播,共39集。臺灣的中視於1974...

花遊記中文配音 在 游大東 Instagram 的最佳貼文

2020-06-03 13:41:44

【 2017年舊文重推/《悟空傳》—— 天命當前,絕不服輸!】 _ 2020年5月28日,「天命」即將降臨,過山車開始移動了,各位香港人請坐穩。 _ 分享2017年舊文一則。 _ ############## _ 不擅分析電影,向來少寫筆記甚至評論,但看罷郭子健新作《悟空傳》(廣東話配音版),非常醒...

  • 花遊記中文配音 在 張哲生 Facebook 的精選貼文

    2019-09-15 21:00:35
    有 686 人按讚

    日本卡通《孫悟空》原名「悟空の大冒険」(悟空的大冒險),改編自「漫畫之神」手塚治虫筆下的少年漫畫作品《ぼくのそんごくう》(我的孫悟空),宇野誠一郎負責音樂,杉井ギサブロー(杉井儀三郎)擔任總導演,虫製作公司製作,於1967年1月7日至同年9月30日在日本富士電視台首播,共39集。臺灣的中視於1974年11月25日至1975年1月17日首播中文配音版本,並於1975年5月6日至同年7月2日以及1980年11月3日至1981年1月7日重播了兩遍。

    《孫悟空》的故事取材自中國著名神話小說《西遊記》(明代吳承恩著),主角為孫悟空、唐三藏、豬八戒、沙悟淨以及小龍女(孫悟空的女友,是手塚治虫自創的角色)。

    原本把取經當作單純旅行的孫悟空一行人,沒想到沿途竟遇上一大群妖魔鬼怪。幸好在眾人同心協力下,即使一路上跌跌撞撞,所面臨的難關仍能一一克服。

    故事中,每打倒一個妖怪之後,孫悟空對自己的信心就更增強了一分,久而久之,孫悟空這種不可一世的氣勢與唯我獨尊的態度,大大激怒了妖怪界的所有妖怪。而為了不讓孫悟空繼續狂妄下去,於是所有的妖怪決定攜手合作,以打倒孫悟空為唯一目標!

    究竟妖怪們聯手出擊的強大威力,能不能打斷孫悟空一行人的取經之行呢?(答案當然是不能囉~)

    登場人物介紹:

    【孫悟空】
    故事的第一主角,是一隻從東勝神州的傲來國裡的花果山上的石頭中迸出來的猴子,從出生之後就開始到處搗亂。不但組織花果山上的所有猴子們搶劫經過的商人旅客,連傲來國國王的位子也不放過,甚至還大鬧天宮,搶走了玉皇大帝的觔斗雲。最後還是神通廣大的如來佛出馬,才把愛搗蛋的他壓在五指山下。

    【小龍女】
    小龍女是黑龍仙翁的孫女,和爺爺一樣擅長法術,不但讓原本不會法術的孫悟空學會了法術,還變成了孫悟空的女朋友。她個性調皮活潑,常常跟孫悟空鬥嘴吵架。為了能跟孫悟空他們一起到天竺取經而偷偷離家出走,總能在他們需要幫助的時候出現,適時化解危機。

    【唐三藏】
    一個準備到天竺取經的和尚。雖然個性膽小懦弱,心地卻很善良,有出家人慈悲為懷的心腸。在取經的路途中,被猴子們抓去五指山解救孫悟空,因而在路上多了一個強而有力的保鑣。可是,就算有孫悟空的保護,他該承受的災難,還是一樣也沒少。

    【沙悟淨】
    以尋寶為人生首要目標的老先生,擁有各式各樣奇奇怪怪的藏寶圖,因此引起了不少壞人的覬覦。沙悟淨和孫悟空、唐三藏是因為尋寶而認識的,原本不想去天竺的他,因為找到了一張天竺的藏寶圖,所以成為孫悟空冒險之旅的一員。他的特殊專長是挖地洞(這是為了尋寶而練成的)。

    【豬八戒】
    原本是幫沙悟淨開車的司機,吃東西是他唯一的興趣,手中總是拿著食物。豬八戒的個性迷糊隨和,彷彿天塌下來也沒有關係,只要有東西吃就可以了。他之所以會願意跟著孫悟空前往天竺,是因為攜帶的餅乾吃光了,而希望能夠在天竺找到更好吃的東西。

    中視版本的中文主題曲《孫悟空》乃沿用日版第1至25集的片尾曲《悟空が好き好き》(我喜歡喜歡悟空)的曲,再由當時的中視大樂隊指揮林家慶老師填上中文詞;林老師寫的歌詞還真是忠於原詞,直接就把「すき」翻譯為「喜歡」了,曲風十分輕快,歌詞又簡單好記,臺灣許多五、六級生到現在還是可以琅琅上口。

    《孫悟空》

    詞:林家慶
    曲:宇野誠一郎

    上學我喜歡 喜歡 喜歡
    做事我喜歡 喜歡

    運動我喜歡 喜歡 喜歡
    遊戲我喜歡 喜歡

    身心健全最重要 緊張後輕鬆
    看那電視裡 翻呀 翻呀 翻個跟斗
    孫悟空呀 真棒 真棒 真棒 呀

    電視我喜歡 喜歡 喜歡
    卡通我喜歡 喜歡

    孫悟空喜歡 喜歡 喜歡
    我們都喜歡 喜歡

    身心健全最重要 緊張後輕鬆
    看那電視裡 翻呀 翻呀 翻個跟斗
    孫悟空呀 真棒 真棒 真棒 呀

    電視我喜歡 喜歡 喜歡
    卡通我喜歡 喜歡

    孫悟空喜歡 喜歡 喜歡
    我們都喜歡 喜歡

    喜歡 喜歡

  • 花遊記中文配音 在 游大東【鴻鵠志-影視筆記】 Facebook 的最佳貼文

    2017-08-04 17:41:55
    有 170 人按讚


    【 短評 悟空傳 WuKong 講幾句 】
    睇《今晚打喪屍》唔好捉錯重點:http://bit.ly/2wdpz5R

    不擅分析電影,向來少寫筆記甚至評論,但看罷郭子健新作《悟空傳》(廣東話配音版),非常醒神,甚至有點激動,覺得有需要寫點甚麼,決定以點列方式表達,不會劇透,請大家放心閱讀。

    (1)《悟空傳》改篇自今何在的同名小說,時間綫推前至吳承恩撰寫的《西遊記》之前,電影甫開始,畫面令人眼花繚亂,但別因此而錯過了那段講古佬的旁述,因為這一段旁述,是直接影響觀眾對於往後故事情節的理解,我就是一開始錯過了,沒有留心細聽,結果看到中段,都是明啲唔明啲,但又不敢問身邊的朋友。

    (2)翻查資料,這部電影的製片商多達八家,但沒有一家是香港的,英皇電影也只是負責《悟空傳》的香港地區發行。雖然擺明車馬用大陸資金,但放心,郭子健的心沒有離開過香港,這部電影徹頭徹尾,都是拍給香港觀眾看的,看到一半,你就會明白。

    (3)除了兩位演員 ─ 余文樂和彭于晏之外,清一色都是內地演員,就連余文樂本身都要用國語來說對白,而且我深信,他與彭于晏的出現,既因角色是否適合(彭于晏扮馬騮精雖遠遠未及張衛健,但也演得鬼馬、深情),亦因為要顧及香港和台灣觀眾的感受,如果不是這種卡士,港台兩地的觀眾都不會有意慾花錢買票進場。

    (4)身邊的朋友說:「其實余文樂(演二郎神楊戩)根本都唔需要演戲,而且中間有好多段戲,都係得個嗌字!」但我又覺得,這套戲最吃重的角色,其實落在阿紫(倪妮)身上,有三場戲,都充分展現到她對孫悟空的愛,很動人,配合蔡健雅 Tanya Chua演唱的插曲《紫》(波多野裕介作曲,試聽:http://bit.ly/2vovWpE),一播出來,差啲想喊。郭子健說:「 呢首歌做咗好長時間,就係想要一出會起雞皮嗰種感覺。」又,飾演天蓬的,乍看以為是在韓國出道的中國藝人,因為他有點似BIGBANG的太陽,原來他叫歐豪,1992年出世,又名「小甜品」,近來「愛國電影」《建軍大業》都有他的演出,飾演葉挺。

    (5)在首映場上,郭子健與視覺導演黃智亨一同來到觀眾席前,他們兩個人的對話,大致想說:其實《悟空傳》不是用了很多錢/不是有很多錢去做CG。但我覺得,這套戲的CG實在很多,尤其是後半部,不過,CG只是花紙,減低故事訊息的威力,即掩眼法是也。

    (6)所有廣東話配音,除了余文樂之外,都不是原聲。郭子健說,他專誠邀請了一班舞台劇演員負責配音,在我的理解,舞台劇演員看重感情拿捏,所以看了兩小時的電影,這班配音配得頗傳神,阿紫已經是阿紫了,而據了解,郭導選擇配音員時,刻意選擇一些「生聲綫」(「生面口」啲Friend)。

    (7)題外話,這部戲的繁體版海報中文字體、片尾的中文字體,靚到癲咗,我問郭導:邊位仁兄那麼強,求介紹,他說:「毛筆字,好多都是我寫的,繁體是我寫的、片尾『我要這天……』也是我寫的、齊天MV的字全是我寫,倒是(海報上/片頭上)人名太多,搵人跟我風格寫。」古語「有云」,寫到一手靚字的男人好有魅力,郭導這樣回覆我,真係好強嘅氣呀!

    (8)看完《悟空傳》,雖然有很強烈的向星爺致敬的味道,但依然會想起2010年郭導的舊作《打擂台》,兩者都是那種「就算輸都唔緊要,至少我有博盡」的故事套路,所以如果你喜歡《打》,大概也會喜歡《悟》。香港觀眾,記得入場,尤其是看廣東話配音版。我要真心的說一句,#多謝郭子健。

    《悟空傳》8月10日香港上映,預告片請Click:http://bit.ly/2upTMwB

    (04082017)

    #游大東 #郭子健 #悟空傳 #彭于晏 #電影筆記 #合拍片 #電影 英皇電影Emperor Motion Pictures 彭于晏 Eddie Peng Derek Kwok 郭子健 Derek Yabuki 余文樂 Shawn Yue 卓韻芝 午夜翻牆'Round Midnight

  • 花遊記中文配音 在 設計發浪Designsurfing Facebook 的最讚貼文

    2016-07-08 00:44:52
    有 294 人按讚


    明天放颱風假不能到電影院看電影,那來看一下之前曾提過那個霹靂布袋戲反攻日本,到日本電視台播出的「東離劍遊記」第一集片段好了!
     
    日前第一集片花釋出,浪人本身是重度霹靂布袋戲迷,每週都會收看,但這個日本聲優配音的布袋戲怎麼也會這麼好看辣!後半場的片段,角色講出moshimoshi的時候我笑噴,太幽默惹。(八音才子可以退休了我說真的)融合了日本動畫分鏡+台灣布袋戲身段,然後看角色發氣功出來加上日本配音,還以為自己在玩戰國無雙XDD
     
    值得一提的是,中間有一段角色出場台詞維持台語發音,是因為日本監製虛淵玄認為台語的發音聽起來很優美想要保留。(為什麼我的臉頰有點濕濕熱熱的?)
     
    #記得點旁邊的齒輪打開中文字幕喔
    #台灣的傳統文化不是上不了國際舞台只是沒有好的企畫與設計