[爆卦]花唄日文意思是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇花唄日文意思鄉民發文沒有被收入到精華區:在花唄日文意思這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 花唄日文意思產品中有2篇Facebook貼文,粉絲數超過0的網紅,也在其Facebook貼文中提到, 。【質上?】 因為有朋友今天貼了這個東西,所以乾脆也來跟大家交流一下。 事實上,這東西已經上市了不只半個月,這一波全家促銷後買回家嘗試也已不只一兩天,但是一直到今天希沙良都很矛盾到底要不要推它。 首先,就算口感稍有不同,不過台灣森永製作牛奶糖(日本稱之為キャラメル,Caramel,有時亦譯為焦糖,...

 同時也有3部Youtube影片,追蹤數超過2萬的網紅Passion Music,也在其Youtube影片中提到,Kiseki 在日文來說包含兩個Kiseki 在日文來說包含兩個意思,一是指奇蹟,二是指軌跡。雖然奇蹟 (kiseki) 不一定會來臨,但每個人都可以在自己的軌跡 (kiseki) 中掙扎向上,尤其送俾生活係香港的大家。 主音石清洪第一次演繹日語歌曲,選了一首全國高中足球大賽難度十分高嘅應援歌曲,...

花唄日文意思 在 愛吃玩 Eat Play Love。希沙良的部屋 Instagram 的最佳貼文

2021-07-05 13:57:45

【質上?】 因為有朋友今天貼了這個東西,所以乾脆也來跟大家交流一下。 事實上,這東西已經上市了不只半個月,這一波全家促銷後買回家嘗試也已不只一兩天,但是一直到今天希沙良都很矛盾到底要不要推它。 首先,就算口感稍有不同,不過台灣森永製作牛奶糖(日本稱之為キャラメル,Caramel,有時亦譯為焦糖,兩...

花唄日文意思 在 Boyz Reborn Instagram 的精選貼文

2020-04-28 13:53:06

🇯🇵🎵Kiseki 在日文來說包含兩個Kiseki 在日文來說包含兩個意思,一是指奇蹟,二是指軌跡。雖然奇蹟 (kiseki) 不一定會來臨,但每個人都可以在自己的軌跡 (kiseki) 中掙扎向上,尤其送俾生活係香港的大家。🙏 #完整version見bio #僕のこと #boyzreborn #m...

  • 花唄日文意思 在 Facebook 的精選貼文

    2021-07-01 00:33:13
    有 3 人按讚

    。【質上?】
    因為有朋友今天貼了這個東西,所以乾脆也來跟大家交流一下。
    事實上,這東西已經上市了不只半個月,這一波全家促銷後買回家嘗試也已不只一兩天,但是一直到今天希沙良都很矛盾到底要不要推它。

    首先,就算口感稍有不同,不過台灣森永製作牛奶糖(日本稱之為キャラメル,Caramel,有時亦譯為焦糖,兩者可視為類似的東西。)的技術當然是沒有問題,也是不少朋友從小吃到大的風味,類似這樣的口味應當不成問題,只不過,和之前像是便利商店或超市賣場所進的MONAKA或是小枝巧克力等日本森永製菓製作的進口冰品不同,這個系列是由台灣所獨創的,所以無法比較日本製品的口味。而當然,這樣的產品自然就是在授權下由台灣廠商代工製作,像是這一回的口味就是由國內走平價路線的知名冰品廠雙葉食品所製造。

    「質上」這個詞到底什麼意思姑且不論(很抱歉,希沙良用日文幾十年沒學過這詞,只見過看起來很類似的「上質な」),既然都叫「質上雪糕」了,我想台灣人大概可以望文生義,這個系列標榜的正是「大人の贅沢」,希望走高質感的路線,不過也如同另外一家知名日系冰品品牌在台灣代工之後,風味與原本的進口冰品有著顯著差異的同樣問題(這個直接到百貨公司或者是便利商店挑選同公司日本製的進口冰淇淋一吃就知道了,所使用的原料等級亦有落差),很可惜地,沒有達到本人對於這些印在上頭各種形容的期待。

    口味一事本見仁見智,只是連希沙良舌頭精明至此,其所標榜的微苦風味也都幾乎吃不出來(這點先貼文的友人也同意,我想,可能是微微微微微微微微微微微微苦吧?),加上雪糕外層使用的是芥花油(可可脂雖然列示在後頭,可是這入口不化的狀態,顯然占比並不高啊!),與希沙良心目中認為日本品牌應有的美味,著實有一段距離!

    如果這一回不是遇到買二送二,再加上全家回饋了不少點券可以折,以原價NT$49一支的話,我想應該是不會拿的!嗯,這樣負面感太重,應該要反過來想,既然一支NT$25不到,那還挑個屁啊!就隨意吃吃唄!@希沙良的部屋。#台北 #某處
    -
    森永質上雪糕 微苦焦糖歐蕾,原價NT$49,全家優惠買二送二
    即日起~7月13日止
    -..+5on_
    《希沙良的部屋》部落格➡️kisara.fc2.net
    更多IG限定獨家請發落➡️bit.ly/kisaraig
    -
    #希沙良的部屋 #森永質上雪糕 #微苦焦糖歐蕾 #大人系 #冰品 #森永牛奶糖 #新品上市 #全家 #超商美食
    #キャラメル #アイスクリーム #大人の贅沢 #台灣森永製菓 #新発売 #コンビニ #ファミリーマート #台湾
    #morinaga #PremiumIceBar #icecream #caramel #convienientstore #instafood #foodporn #FamilyMart #taiwan #kisara #fallowme

  • 花唄日文意思 在 Boyz' Reborn Facebook 的最佳解答

    2020-03-01 18:02:57
    有 73 人按讚

    🇯🇵🎵Kiseki 在日文來說包含兩個Kiseki 在日文來說包含兩個意思,一是指奇蹟,二是指軌跡。雖然奇蹟 (kiseki) 不一定會來臨,但每個人都可以在自己的軌跡 (kiseki) 中掙扎向上,尤其送俾生活係香港的大家。🙏

    主音石清洪首演繹日語歌曲,選了日本全國高中足球大賽嘅應援歌曲,希望大家會喜歡這個Cover。☺️

    //這是多麼美好的一天啊
    無論是感到滿心幸福的今日
    還是夢想落空而挫敗的今日
    啊啊 永不放棄地奮力掙扎
    在這個既狹小又遼闊的世界中
    歌頌著奇蹟//

    石清洪的利申:小弟其實唔識日文,如有咬字、發音等錯誤,敬請原諒。

    歌詞:
    僕のこと by Mrs. GREEN APPLE
    關於我

    僕と君とでは何が違う?
    我與你之間究竟有何不同?
    おんなじ生き物さ 分かってる
    也知道是同一種生物啦
    でもね、僕は何かに怯えている
    可是啊 我總是畏畏縮縮的
    みんなもそうならいいな
    要是人人都同我膽怯那該有多好
    がむしゃらに生きて誰が笑う?
    拚盡全力地活著 有誰會笑話?
    悲しみきるには早すぎる
    要如此深陷悲傷也未免太早了
    いつも僕は自分に言い聞かせる
    我總是這樣試圖說服自己
    明日もあるしね。
    反正還有明天嘛。

    ああ なんて素敵な日だ
    啊啊 這是多麼美好的一天啊
    幸せと思える今日も
    無論是感到滿心幸福的今日
    夢敗れ挫ける今日も
    還是夢想落空而挫敗的今日
    ああ 諦めず足宛いている
    啊啊 永不放棄地奮力掙扎
    狭い広い世界で
    在這個既狹小又遼闊的世界中
    奇跡を唄う
    歌頌著奇蹟

    僕らは知っている
    我們都再明白不過
    空への飛び方も
    關於如何翱翔天際
    大人になるにつれ忘れる
    長大成人後便隨之忘卻
    限りある永遠も
    無論是有著終點的永遠
    治りきらない傷も
    抑或是無法痊癒的傷痛
    全て僕のこと
    全部都是構成我的一切
    今日という僕のこと
    構成今天站在這裡的我

    得ては失う日々 意味はある?
    得了又失的日子有何意義?
    伝わることのない想いもある
    也有著得不到理解的時候
    だから僕は時々寂しくなる
    因而會時不時陷入寂寞
    みんなもそうなら
    要是人人都如我這般
    少しは楽かな
    我是不是就能釋懷些了呢
    僕だけじゃないと
    是不是就能覺得
    思えるかな
    幸好不是只有我這樣了呢

    ああ なんて素敵な日だ
    啊啊 這是多麼美好的一天啊
    誰かを好きでいる今日も
    無論是一心戀著誰的今日
    頬濡らし眠れる今日も
    還是帶著淚水入眠的今日
    ああ 嘆くにはほど遠い
    啊啊 現在垂頭喪氣還太早了
    狭い広い世界で
    在這個既狹小又遼闊的世界中
    僕らは唄う
    我們高歌著

    冬に咲く花に
    於冬季綻放的花朵
    命が芽吹くよ
    萌芽出新生
    駆けるは 雪の大地
    奔過這片雪白大地
    青すぎた春を
    渴望能永久保存
    忘れずに居たいと
    那過於青澀的春天
    語るは 友との地 図
    如此訴說的是 與友人的地圖
    駆けるは 人の旅路
    奔馳而過的是 人們的旅途

    僕らは知っている
    我們都再明白不過
    奇跡は死んでいる
    奇蹟已死不復存在
    努力も孤独も
    努力也好孤獨也罷
    報われないことがある
    世間總有著得不到回報的事
    だけどね
    可是啊
    それでもね
    儘管如此
    今日まで歩いてきた
    那一路走來的日子
    日々を人は呼ぶ
    人們是這麼稱呼的
    それがね、軌跡だと
    「那個呀 叫做軌跡喔」

    ああ なんて素敵な日だ
    啊啊 這是多麼美好的一天啊
    幸せに悩める今日も
    無論是幸福地煩惱的今日
    ボロボロになれている今日も
    還是跌得遍體鱗傷的今日
    ああ 息をして足宛いている
    啊啊 努力活著奮力掙扎
    全て僕のこと
    這些全都構成了我
    あの日の僕らのこと
    構成那一天的我們

    僕と君とでは何が違う?
    我與你之間究竟有何不同?
    それぞれ見てきた景色がある
    有各自所經歷的不同景色
    僕は僕として、いまを生きてゆく
    我會做好我自己 認真活過每一刻
    とても愛しい事だ
    這是多麼令人憐愛的事啊

  • 花唄日文意思 在 Passion Music Youtube 的精選貼文

    2020-03-01 17:58:05

    Kiseki 在日文來說包含兩個Kiseki 在日文來說包含兩個意思,一是指奇蹟,二是指軌跡。雖然奇蹟 (kiseki) 不一定會來臨,但每個人都可以在自己的軌跡 (kiseki) 中掙扎向上,尤其送俾生活係香港的大家。

    主音石清洪第一次演繹日語歌曲,選了一首全國高中足球大賽難度十分高嘅應援歌曲,希望大家會喜歡這個翻唱版本。

    石清洪的利申:小弟其實唔識日文,如有咬字、發音等錯誤,敬請原諒。

    FB: https://www.facebook.com/boyz_reborn
    IG: https://www.instagram.com/boyz_reborn

    Vocal: Shek@Boyz Reborn
    Keyboard: Kai@Boyz Reborn
    Mixing: Ian@Boyz Reborn, Eddie Ho Chun Yin

    歌詞:
    僕のこと by Mrs. GREEN APPLE
    關於我

    僕と君とでは何が違う?
    我與你之間究竟有何不同?
    おんなじ生き物さ 分かってる
    也知道是同一種生物啦
    でもね、僕は何かに怯えている
    可是啊 我總是畏畏縮縮的
    みんなもそうならいいな
    要是人人都同我膽怯那該有多好
    がむしゃらに生きて誰が笑う?
    拚盡全力地活著 有誰會笑話?
    悲しみきるには早すぎる
    要如此深陷悲傷也未免太早了
    いつも僕は自分に言い聞かせる
    我總是這樣試圖說服自己
    明日もあるしね。
    反正還有明天嘛。

    ああ なんて素敵な日だ
    啊啊 這是多麼美好的一天啊
    幸せと思える今日も
    無論是感到滿心幸福的今日
    夢敗れ挫ける今日も
    還是夢想落空而挫敗的今日
    ああ 諦めず足宛いている
    啊啊 永不放棄地奮力掙扎
    狭い広い世界で
    在這個既狹小又遼闊的世界中
    奇跡を唄う
    歌頌著奇蹟

    僕らは知っている
    我們都再明白不過
    空への飛び方も
    關於如何翱翔天際
    大人になるにつれ忘れる
    長大成人後便隨之忘卻
    限りある永遠も
    無論是有著終點的永遠
    治りきらない傷も
    抑或是無法痊癒的傷痛
    全て僕のこと
    全部都是構成我的一切
    今日という僕のこと
    構成今天站在這裡的我

    得ては失う日々 意味はある?
    得了又失的日子有何意義?
    伝わることのない想いもある
    也有著得不到理解的時候
    だから僕は時々寂しくなる
    因而會時不時陷入寂寞
    みんなもそうなら
    要是人人都如我這般
    少しは楽かな
    我是不是就能釋懷些了呢
    僕だけじゃないと
    是不是就能覺得
    思えるかな
    幸好不是只有我這樣了呢

    ああ なんて素敵な日だ
    啊啊 這是多麼美好的一天啊
    誰かを好きでいる今日も
    無論是一心戀著誰的今日
    頬濡らし眠れる今日も
    還是帶著淚水入眠的今日
    ああ 嘆くにはほど遠い
    啊啊 現在垂頭喪氣還太早了
    狭い広い世界で
    在這個既狹小又遼闊的世界中
    僕らは唄う
    我們高歌著

    冬に咲く花に
    於冬季綻放的花朵
    命が芽吹くよ
    萌芽出新生
    駆けるは 雪の大地
    奔過這片雪白大地
    青すぎた春を
    渴望能永久保存
    忘れずに居たいと
    那過於青澀的春天
    語るは 友との地 図
    如此訴說的是 與友人的地圖
    駆けるは 人の旅路
    奔馳而過的是 人們的旅途

    僕らは知っている
    我們都再明白不過
    奇跡は死んでいる
    奇蹟已死不復存在
    努力も孤独も
    努力也好孤獨也罷
    報われないことがある
    世間總有著得不到回報的事
    だけどね
    可是啊
    それでもね
    儘管如此
    今日まで歩いてきた
    那一路走來的日子
    日々を人は呼ぶ
    人們是這麼稱呼的
    それがね、軌跡だと
    「那個呀 叫做軌跡喔」

    ああ なんて素敵な日だ
    啊啊 這是多麼美好的一天啊
    幸せに悩める今日も
    無論是幸福地煩惱的今日
    ボロボロになれている今日も
    還是跌得遍體鱗傷的今日
    ああ 息をして足宛いている
    啊啊 努力活著奮力掙扎
    全て僕のこと
    這些全都構成了我
    あの日の僕らのこと
    構成那一天的我們

    僕と君とでは何が違う?
    我與你之間究竟有何不同?
    それぞれ見てきた景色がある
    有各自所經歷的不同景色
    僕は僕として、いまを生きてゆく
    我會做好我自己 認真活過每一刻
    とても愛しい事だ
    這是多麼令人憐愛的事啊

  • 花唄日文意思 在 CH Music Channel Youtube 的最讚貼文

    2019-08-16 19:49:10

    《ヴィンランド・サガ》
    Torches
    作詞:aimerrhythm
    作曲:飛內將大
    編曲:玉井健二、飛內將大
    歌:Aimer
    翻譯:澄野
    意譯:CH

    版權聲明:
    本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。

    Copyright Info:
    Be aware this channel is for promotion purpose only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
    Please support the original creator.

    すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。

    如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
    If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)

    粉絲團隨時獲得最新訊息!
    https://www.facebook.com/chschannel/

    Check my Facebook page for more information!
    https://www.facebook.com/chschannel/

    背景 / Background :
    https://i.imgur.com/XE6l4Id.jpg

    翻譯連結 / Referenced Translation :
    https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4497440

    日文歌詞 / Japanese Lyrics :
    It's just like a burning torch in a storm
    Like a little flower blooming in the home
    強く確かな意思を掲げ
    時に優しくあればいい

    A misty moon
    I'm missing you
    滲む景色に膝を抱き
    胸をはせる時

    Listen to me, cleave your way again, again
    誓いの日々が最後に放つ未来
    ゆがんだ空に描いた掌達が 頬を濡らす
    You're not alone
    今 灯火を抱け
    その闇にむけ

    It's just like a lighthouse in your hands
    Like a little flag flapping in the sands
    ふいに失くした意味に怯え
    道を誤ることはない

    A floating moon
    You still croon?
    揺れる波間に目を凝らし
    舵を止める時

    Listen to me, sail away again, again
    未開の海に 海路を照らす願い
    繋いだ声は 答えのない世界へと 帆を揺らす
    You're not alone
    ただ 荒波を行け
    その闇を抜け

    輝きを増せ

    吹き荒れる風が織りなす雨音は 遥か遠く見えた大地の唄になる
    黄金色に輝く瞼の景色と やがて来る祝福の日々のため

    傷つかずに進むだけの道などなく
    傷つくためだけに生まれた者もない
    Do good to be good…

    You're not alone
    荒波を行け
    その闇を抜け
    ただ前を向け

    中文歌詞 / Chinese Lyrics :
    猶如在暴風中漸漸燃起希望的火炬
    又彷彿家鄉中綻放錦簇的渺小花朵
    不論如何,總是高舉著堅韌不拔的意志
    對我來說,只要你能夠時時賜予我溫柔就足夠了

    窗外的朦朧月色繚繞
    我對你的思念漸增
    任憑夜色淌入早已抱緊的無助雙膝
    在如此胸口緊緊作疼之時——

    「傾聽吧!請你永不畏懼地向黑暗開闢熠熠生輝的道路!」
    曾幾何時允下的承諾,終有綻放燦爛未來的一天
    那為我抹去一片扭曲天色的雙手,卻也為我淚濕了雙頰
    「我不會再讓你孤單一人。」
    從今以後,握緊這份手中溫煦的燈火——
    起身面向黑暗前行

    猶如僅能照亮寸手卻仍舊閃耀光輝的燈塔
    又彷彿在一望無際沙洲中拍打的渺小旗幟
    曾幾何時,總是害怕不經意失去向前邁進的意義
    時至今日,我早已不再迷失方向

    皎潔的月色伴隨浪潮浮動
    你是否仍在這月下吟唱?
    注視著波與浪間的蕩漾擺伏
    在佇下船舵之時——

    「傾聽吧!就這麼揚著帆隨波擺渡千里!」
    向未知的汪洋前進,祈願終將綻亮這片海路
    我們的和聲將高聲響徹這沒有答案的世界、揚起開展飄揚的船帆
    「你不是隻身一人。」
    僅是,乘著浩瀚大浪——
    駛越黑暗前行

    燭光燦爛滿溢

    由暴風吹奏、雨聲交織而成的旋律將會,交響遙遠彼方的大地樂章
    造就眼前閃爍金黃光芒的種種景色和終將來臨的幸福之日

    世上並不存在不需背負傷痛就能前進的道路
    也沒有人生來就必須承受一切苦痛折磨
    盡心竭力來成就美好明日

    「我會待在你身邊。」
    只需要,乘著浩瀚大浪——
    駛越黑暗前行
    僅是,勇敢向前邁進

  • 花唄日文意思 在 永安的心情二胡 YungAn's Erhu Fantasy Youtube 的精選貼文

    2013-03-05 00:12:10

    #初音ミク #千本桜 #二胡
    初音未來-千本櫻 二胡版 by 永安
    Hatsune Miku - Thousand Cherry Trees (Erhu Cover by YungAn)
    http://blog.xuite.net/wangan/njb/66488015

    因為小龍葵一直吵著要聽『千本櫻』,對初音完全沒有認識的我,不得不上網認真地做了一下功課,運氣不錯,在巴哈找到蠻詳細的說明。

    『千本櫻』,『本』是日語中的一個量詞,用來為細長的東西計數。所以『千本櫻』就是『千株櫻樹』的意思,一千棵櫻花樹要是同時綻放的話,那場面是很美麗而且有氣魄的,同時也十分的悲壯...為什麼呢?

    因為傳說開的最漂亮的櫻花一定是用屍體養育出來的。後面歌詞中也有『千本桜夜ニ紛レ(千本櫻紛落入暗夜)』這樣的歌詞,我們理解成多少是有一點對當今日本時局不滿(完全對不起近代日本為了自強做出的犧牲)這樣的感覺的。這樣的歌名對於過去是一種回溯、追憶,對現在則是不滿和警醒。

    千本櫻這首歌是由VOCALOID家族中的初音未來演唱的,其歌詞的特點為高穿越性以及強烈的和風,旋律自帶鬼畜和洗腦屬性。它的PV製作精良,特效華麗,下面就讓我們先來欣賞Youtube上的PV:
    http://youtu.be/Sr3hyvjNp94

    下面是『千本櫻』和樂版,特別喜歡笛蕭的SOLO部分,很有意境,是大師的境界。
    http://youtu.be/WIlUIlA_yHI

    另外,我也超愛這個『千本櫻』舞蹈版,有櫻花飛舞的感覺~
    http://youtu.be/X3skXJTzf7o

    兩天前,剛買了這把新二胡,正好拿千本櫻來試琴,不過新琴音比較尖、弓子也還不是很習慣。這首歌是F調後面轉G調,速度逼近160、左手把位大部分在三四把以上,錄完後左右手都有快要斷掉的感覺。快歌果然還是我的罩門啊,一拉破綻全都出來了。千本櫻對我來說,只要節奏有跟上、音大概有到就謝天謝地了,其他甚麼力度、感情、歌唱性的,就交給高手去發揮吧,我投降了XD!

    大家一起拿起二胡來玩這首千本櫻吧!你們一定馬上能體會我的痛苦... Q_Q

    ========================

    初音未來-千本櫻 二胡版

    日文:初音ミク-千本桜
    英文:Hatsune Miku-Thousand Cherry Trees
    原唱:初音未來/初音ミク
    作詞:黒うさP
    作曲:黒うさP
    編曲:黒うさP
    原曲發行:2011年10月29日
    二胡錄製:2013年3月4日
    簡譜:永安
    二胡:永安
    http://blog.xuite.net/wangan/njb/66488015

    1=F
    大膽不敵にハイカラ革命/大膽無畏洋化革命
    665 6123 665 6535
    磊々落々反戦國家/光明磊落反戰國家
    665 6123 3216
    日の丸印の二輪車転がし/騎著日之丸印的二輪車
    6665 6123 6665 6553
    悪霊退散ICBM/惡靈退散ICBM
    6665 6123 3216

    環狀線を走り抜けて/奔馳穿過環狀線
    1765 556 323
    東奔西走なんのその/東奔西走不算什麼
    356 27 1756
    少年少女戦國無雙/少年少女戰國無雙
    1765 556323
    浮世の隨に/跟從著浮世浪
    3566 6127

    千本桜夜ニ紛レ/千本櫻溶入夜中
    612233 356213
    君ノ聲モ屆カナイヨ/連你的聲音也傳不到啊
    612233 343211
    此処は宴鋼の檻/此處開宴鋼鐵牢籠中
    612233 356213
    その斷頭臺で見下ろして/自那斷頭臺上往下看吧
    614321 23756

    三千世界常世之暗/三千世界黃泉之暗
    612233 356213
    嘆ク唄モ聞コエナイヨ/連哀嘆之歌也聽不見啊
    612233 343211
    青藍の空遙か彼方/青藍天空遙遠彼端
    612233 356213
    その光線銃で打ち抜いて/就用那光線槍射穿吧
    614321 21356

    百戦錬磨の見た目は將校/看來身經百戰實為將校
    6665 6123 6665 6535
    いったりきたりの花魁道中/人潮來往的花魁道中
    665 6123 3216
    アイツもコイツも皆で集まれ/不管那個人或這個人大家都過來吧
    665 6123 665 6553
    圣者の行進一二三四/圣者的行進一二三四
    665 6123 3216

    禪定門を潛り抜けて
    1765 556 323
    安楽浄土厄払い
    3566 27 1756
    きっと終幕は大団円
    17655 56323
    拍手の合間に
    3566 6127

    千本桜夜ニ紛レ
    612233 356213
    君ノ聲モ屆カナイヨ
    612233 343211
    此処は宴鋼の檻
    612233 356213
    その斷頭臺で見下ろして
    614321 23756

    三千世界常世之暗
    612233 356213
    嘆ク唄モ聞コエナイヨ
    612233 343211
    希望の丘遙か彼方
    612233 356213
    その閃光弾を打ち上げろ
    614321 21356

    (間奏)

    環狀線を走り抜けて
    1765 556 323
    東奔西走なんのその
    356 27 1756
    少年少女戦國無雙
    1765 556323
    浮世の隨に
    3566 6127

    千本桜夜ニ紛レ
    612233 356213
    君ノ聲モ屆カナイヨ
    612233 343211
    此処は宴鋼の檻
    612233 356213
    その斷頭臺を飛び降りて
    614321 23233

    1=G
    千本桜夜ニ紛レ/千本櫻溶入夜中
    612233 356213
    君が歌い仆は踴る/你唱歌啊我跳舞
    612233 343211
    此処は宴鋼の檻
    612233 356213
    さあ光線銃を撃ちまくれ
    614321 21356

你可能也想看看

搜尋相關網站