[爆卦]艾語諾ptt是什麼?優點缺點精華區懶人包

為什麼這篇艾語諾ptt鄉民發文收入到精華區:因為在艾語諾ptt這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者powermiow (我想住漩渦尖塔)看板translator標題[企業]韓商艾語諾韓中/英中影...

艾語諾ptt 在 國家漫畫博物館籌備小隊 Instagram 的最佳貼文

2021-09-24 13:59:29

🚀2021國際漫畫系列講座🚀 【探尋與對話:閱讀世界中的漫畫 A Voyage to Comic Between Cross-Domain Dialogue】 學術講座1 Comic Talk 【漫畫題材面面觀 Exploring Comic Themes】 ◾趕快到小隊IG自介連結去活動報名網站喔...


──────────────────────────────────────
[必]企業全名:韓商艾語諾有限公司台灣分公司
[必]統一編號:53027400
[必]負 責 人:俞昇姬
[必]地  址:台北市內湖區瑞光路588號四樓
[必]電  話:02-2659-9445
──────────────────────────────────────
[必]工作類型:影片字幕翻譯
[必]全/兼職:兼職
[必]涉及語言:(1) 韓翻中 (2) 英翻中

[必]所屬領域:(1) 韓翻中:韓劇、電影(有劇本)、韓綜(無劇本,聽譯)
(2) 英翻中:韓劇、韓綜;歐美紀錄片、電影、各種短片

[必]報酬水準:經Paypal給付
以美金計費
依案件類型付給每小時節目美金$60-100不等

──────────────────────────────────────
[必]應徵條件:(1) 韓翻中人才
(2) 英翻中人才

[必]應徵期限:無限期
[必]聯 絡 人:丘先生
[必]聯絡方式:E-mail:[email protected]

──────────────────────────────────────
[選]其他事項:

(1) 需學習使用公司提供之軟體作業
(2) 需能配合節目播出在限期內交稿,絕不能拖稿
(3) 能長期配合者佳
(4) 報酬以Paypal給付,譯者需自備Paypal帳號
報酬月結,延後兩個月付酬
(如三月份酬勞將於五月底發放)
(5) 來信請在主旨標上應徵類型

──────────────────────────────────

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.24.176.194
jcyl:薪水也拖太久.............Orz 08/21 17:33
JoeCool:這不是翻譯界的常態嗎XD 我還遇到過更久的... 08/21 17:46
yuichanww:字幕翻譯兩個月滿正常的。翻完下個月填單再下個月發薪 08/21 19:10
bathilda:美金60/小時,那不就相當於0.25台幣/字。。。。。。 08/21 19:50
JoeCool:字幕用字數算本來就無敵低的XD 但60USD/小時的確很低 08/21 23:09
poqlas:想請教「0.25台幣/字」的轉換公式是什麼 XD 08/21 23:57
bathilda:估算每小時大概有多少字咯。。。大概會有10000字左右 08/22 21:25
hooniya:這是我看過最低的價錢耶!! 08/24 17:50
hooniya:一小時節目三千到五千字不等, 才一千八台幣的話... 08/24 17:51
hooniya:通常翻譯速度快的話,一小時可以翻十分鐘的影片(不斷說話) 08/24 17:53
hooniya:阿抱歉, 三千字是半小時節目左右, 一小時五千到八千以上 08/24 17:56
eenigZoe:樓上估的字數差不多 08/25 21:02
※ 編輯: powermiow (1.161.29.178), 05/20/2016 23:25:16
sirloin: 這間科科 04/18 01:49

你可能也想看看

搜尋相關網站