為什麼這篇良率高英文鄉民發文收入到精華區:因為在良率高英文這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者yumcheese (飛吧~菜鳥!)看板intltrade標題Re: [問題] 因耗材而致短出英...
良率高英文 在 BusinessFocus | 商業、投資、創科平台 Instagram 的精選貼文
2021-09-17 18:42:26
【 @businessfocus_knowledge 】自2019年反修例事件後,傳媒行業再次受到市民關注,令讀者漸漸認同「新聞有價」,願意付費訂閱不同媒體平台。不久前停刊的蘋果日報在2019年9月開始「會員訂閱制」,當時訂閱人數約80萬,但不足一年便回落至不足60萬,需要創辦人黎智英拍片呼籲訂閱。...
※ 引述《roseatelin (Q捲)》之銘言:
: @@" 有點想睡 忘了該怎麼說這句中文
: 就是採購訂能做一百個成品的材料,但是因為失敗率太高,只做50個,造成短出。
: 這句英文該怎麼解釋呢?
: 謝謝~~
翻譯:
We regret to inform you that the defective rate during the production is
much higher than expected. Please understand the factory may not be able
to supply you full stated amount of 100pcs. We sincerely apologize for any
inconvenience that might be caused.
不過我也不建議這樣直接跟客人說不良率高,因為這樣會增加客人對公司/工廠的不信任感,
有時候"善意的謊言"也是必要的,例如可以跟客人說因為供應商的原料短缺/模具壞掉/
或是生產線的例行維修...等等替自己找的台階下吧...
以上是我的一點小建議啦..如果有不好的地方也請大家多指教囉!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 125.229.118.6
※ 編輯: yumcheese 來自: 125.229.118.6 (10/22 22:42)
※ 編輯: yumcheese 來自: 125.229.118.6 (10/22 22:42)