作者Queen (可愛水果餅4427)
看板ONE_PIECE
標題[問題] 都念般若拔還是ㄅㄛㄖㄜˇ拔?
時間Mon Jun 12 16:05:20 2023
最近看佛經注音才知道般若其實在佛經裡是念撥惹
不是念般若
突然很好奇大家想到般若拔時
心裡念的是般若拔還是般若拔
-----
Sent from JPTT on my Xiaomi 22041216G.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.65.227.166 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/ONE_PIECE/M.1686557122.A.FE9.html
推 uytqazescf: 我念般若都念般若 提供你做參考 06/12 16:13
推 RoChing: 唸般若拔,那長相滿明顯是般若面具啊 06/12 16:29
→ ronan113021: 我都念般若拔 06/12 16:35
推 dann255181: 當然是般若拔啊 06/12 16:35
推 forhorde5566: 漢尼拔 06/12 16:39
推 Qidu: 神劍闖江湖? 06/12 16:42
推 jurkar: 同音的命名法 用翻譯來讀字的讀音的話 就讀成你說的 06/12 16:56
→ jurkar: 佛經中的名稱讀法 至少你現在知道有這回事了 06/12 16:57
推 sea130281: 大家跟我念! 波耶波羅蜜 波耶波羅蜜 06/12 17:34
推 CavendishJr: 有的翻漢尼拔 06/12 17:34
→ sea130281: 天地無極,乾坤借法!! 06/12 17:34
推 SALEENS7LM: 般若諾拔娜娜 06/12 17:34
噓 typeking: 為啥要念出來? 你是要跟隔壁4年級學長討論強度設定嗎? 06/12 17:53
推 aseric852466: 我都唸ikea 06/12 19:40
→ ming0408: 念般若拔 06/12 20:42
推 ShockHo222: 我都念Costco 06/13 00:53
推 a123456cg: ikea 06/13 02:03
推 atobela: 般若是湊合翻譯佛經的發音, 看漫畫念搬肉吧應該也沒差 06/13 02:59
→ atobela: 如果想要很多人都習慣聽得懂的方式就用拗口的發音囉 06/13 03:01
推 AstraH: 漢尼拔 06/13 10:19
推 jimmy8019: ハンニャバル 06/13 10:58
推 amorose77: 印度發音音譯出來的 當然是照印度發音唸最準 06/13 11:28
推 denny41606: ㄅㄛˉㄖㄜˇ 會念ㄅㄢˉㄖㄨㄛˋ的目前看到都是國中 06/13 22:16
→ denny41606: 學歷了刺青仔 06/13 22:16
推 ciapa1015: 以前31台就是唸ㄅㄛㄖㄜˇ拔 06/14 02:06
推 horace0323: 一般唸般若,佛經改唸撥惹 06/15 17:17
→ horace0323: 覺得麻煩全部唸撥惹不會有錯 06/15 17:18
推 DMW9527: 般若啥咪碗糕 06/18 04:24
推 s546654321: Costco 06/20 12:18