為什麼這篇舊生英文鄉民發文收入到精華區:因為在舊生英文這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者stoorz (你~好~( ̄▽ ̄#)﹏﹏)看板Eng-Class標題[單字] 新生/舊生的英文時...
舊生英文 在 Billy Ng Instagram 的最佳貼文
2021-08-02 06:24:16
放榜過後,總有你的出路 呢兩日收到好多同學報喜報憂,到依家呢一刻我仲覆緊唔同同學嘅排choice個案。 報喜的先恭喜你,好多未覆你嘅,稍後再同大家分享喜悦,始終最急需幫助的是考得未如理想同學,請見諒 覺得自己失手、表現不如理想的同學,可能你會呢一刻好頹。其實大家真的要記住,每個人都有自己嘅目標...
目前我在幫忙翻譯一些學校行政的文件,
想請教新生和舊生的英文應如何使用較佳?
大學部新生是freshman,
那請問大學部舊生呢?若用non-freshman可以嗎?或是用sophomore and above比較好?
在網路上有找到這樣的用法,但是數量實在是不多(約37000筆),
而且同事表示看不懂T^T
如果有其他更明瞭的用法還請指點明路!!!
另外,研究所的新生是否直接稱為1st year,
那麼舊生的話應該用2nd year and above就可以了吧?謝謝各位指教:D
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.226.133