[爆卦]臭臭泥日文是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇臭臭泥日文鄉民發文沒有被收入到精華區:在臭臭泥日文這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 臭臭泥日文產品中有3篇Facebook貼文,粉絲數超過3萬的網紅龍貓大王通信,也在其Facebook貼文中提到, 回想一下你看過的所有洗衣精廣告,通常都有個習慣的開場:彷彿剛剛參加過世界泥漿摔角錦標賽的孩子,滿身泥濘地站在玄關,媽媽歪著頭露出困惑的表情……全世界的洗衣精廣告都走過這個階段,但是仔細想想,那是上世紀的事了,那是我們還能去磺溪撈小魚、或是在東海大學外的大肚山焢窯的年代。提醒你,我們在 21 世紀了,...

 同時也有2部Youtube影片,追蹤數超過25萬的網紅Ryu`s 遊戲頻道,也在其Youtube影片中提到,這個卡組我覺得超有希望 ↓ ↓ 歡迎贊助頻道↓ ↓ https://gaming.youtube.com/channel/UCbdZJ0iJb-kE66iez8ESaZg ■□■□■□■Ryu`s遊戲頻道□■□■□■□■□■□■□ 訂閲看最新影片 http://goo.gl/ExwAuJ ...

  • 臭臭泥日文 在 龍貓大王通信 Facebook 的最佳貼文

    2020-11-02 12:02:05
    有 1,224 人按讚

    回想一下你看過的所有洗衣精廣告,通常都有個習慣的開場:彷彿剛剛參加過世界泥漿摔角錦標賽的孩子,滿身泥濘地站在玄關,媽媽歪著頭露出困惑的表情……全世界的洗衣精廣告都走過這個階段,但是仔細想想,那是上世紀的事了,那是我們還能去磺溪撈小魚、或是在東海大學外的大肚山焢窯的年代。提醒你,我們在 21 世紀了,孩子們已經沒有泥巴可以玩了,而每個週末下午,大佳河濱公園的沙坑總是童滿為患,孩子們只能在那擠來擠去,終於能摸到沙土。
     
    事實是,我們已經很少機會能那麼髒了,更精確地說,我們不再需要能夠對抗泥巴那種重髒污的洗衣精了。我們更在意的「髒污」其實是「看不到」的,不是那些棒球少年白色球衣上的泥濘,而是細菌、臭味、是白色衣領上日積月累的黃漬、是枕頭套上的口水味、是小屁孩胸口的蕃茄醬——一看就知道他今天三餐都吃了啥。
     
    21世紀了,洗衣精業界也要進化了,現在的清潔戰場已經蔓延到「清潔」以外看不到的領域了。
     
    很不幸的,大王是個「臭男孩」:我知道你會質疑「男孩」這個部分,不過我想至少「臭」的部分,我還有基本的自信:大王非常會流汗,所以流的汗也是日文說的「脂汗」——是油汗不是油!在夏天(我的定義是氣溫25度C以上)還不到中午,我就得換上包包裡的備用衣服了,還不只是因為衣服已經濕漉漉,重點是發出的味道連自己都無法忍受了——這應該會是抵擋外星人攻擊最好的武器之一。
     
    而更不幸的是,我家還有個小屁孩,而且是做什麼事都非常不專心的小男孩,是尿尿時一定不會掀起馬桶蓋(他媽很怒)、尿尿一定最後會尿到內褲(他媽很怒)、起床會發現頭部浸泡在口水池(他爸含淚表示果然親生)、而且吃咖喱烏龍麵一定會噴到自己與隔桌客人身上(吸麵時宛如金龍飛舞)的國小學生。我嚴禁他參加世界泥漿摔角錦標賽,否則我家的洗衣機得24小時運轉了。洗衣機 24 小時營業其實會增加一個嚴重的隱形成本——耗電、耗水、還要耗洗衣精,而且,還未必洗得乾淨,那麼衣服就不只是換季而已了,今年夏天穿的衣服上那些頑垢與隱形髒污,再經過一個冬天的「發酵」後,到明年夏天拿出來時,其實上頭的味道與污漬已經再也去不掉了——然後你又要再花一筆錢追求當季時尚了。
     
    所以當年我看到二宮和也的廣告時自然很有興趣——我不算偶像天團「嵐」的粉絲,但是,他廣告的洗衣精號稱能夠「把一根一根纖維都洗乾淨」,然後洗衣精名稱還刻意取得很「精細」……精細到奈米等級……它就是日本獅王的 #奈米樂NANOX。
     
    感恩獅王、跪謝獅王, #日本獅王 又請我業配了,但我們家早在 9 年前就用過奈米樂了……以及所有日本與德國、美國、或來自台灣鄉野傳說的洗衣精(什麼海拔N千公尺植物精華萃取之流),所以我已經很清楚奈米樂的專長是什麼,而在這次業配裡,他們將所有市面上都買得到的奈米樂產品全部寄給我試用,給了我一個(不用花錢)分析奈米樂優點的機會。
     
    寫到這裡文章已經很長了,所以我先簡單地歸納日本獅王奈米樂NANOX的三大優點:消臭、安心抗菌、省錢。
     
    消臭:消臭在新世紀的洗衣精戰爭之後,對我來說有了新的定義。以前洗衣精的「消臭」其實是「用香味蓋過臭味」,所以你能看到許多非常非常香的「柔軟精」、乃至於未必有柔軟效果的「芳香劑」。如果我是可愛的金髮淘氣女孩,我一定會喜歡這種衣服香水。但我們都知道想像是美好的:香味無法蓋掉臭味,反而會融合出味道更詭異的「氣味怪獸」,讓你想起KTV的包廂與計程車的後座。
     
    日本獅王奈米樂NANOX只做一件事:拿掉味道。
     
    是,你看日本獅王奈米樂NANOX包裝上會寫「潔淨甜柚」啦「清新皂香」啦,這好像代表它還是那種有香味的洗衣精,事實上不然,它不會比你的洗髮精更香,而是一種……「日本味」。那種淡淡的、不會讓各種蔬果一秒灌入你腦中的香味,是不會讓你身邊的女同事湊過來說「你今天聞起來好佛羅倫斯」的味道(反過來這好像不錯)。這種幾乎無香的味道是可以被嗅覺靈敏的族群接受的,我做過測試:小孩跟狗仔。我用日本獅王奈米樂NANOX洗寵物墊跟小孩T-shirt,他跟牠都不會皺起鼻子。
     
    安心抗菌:為什麼要叫「安心」抗菌,因為我們知道小時候洗衣精都要含磷、含螢光劑、含漂白劑,這樣才「洗得乾淨」。確實這樣可以抑菌,但同時也對我們人體產生危害——想想你的內衣褲與孩子們的衣物。
     
    而即便在歐盟嚴格限制洗衣精含磷標準後,市面上還是有許多內含螢光劑漂白劑的洗衣精,而至少獅王奈米樂NANOX是敢在包裝上顯示「無添加螢光劑」與「無添加漂白劑」的產品,而且它還是中性成份、加上來自棕櫚油的獨家 MEE 洗淨配方。簡單說,要求洗衣精抑菌已經是 20 年前的標準了,現在得要要求洗衣精「安心」抗菌才行。
     
    省錢:
    從 50 年代日本獅王推出初代洗衣粉「TOP」(トップ)開始,他們持續進行解決洗衣問題的種種研究,在經歷石油危機之後的 80 年代,各國都在盡力減少對石油的依賴性,相對地,節省能源與資源的風潮也在此時興起。而獅王的洗衣劑研究,也往更省能源、更省資源的方向開發——洗衣粉變得更小盒了,現在相同份量的衣物,卻只需要用量更少的洗衣粉就能洗淨。
     
    80 年代至今又過了好幾十年,獅王的濃縮科技更進化了,現在你只要用一點點奈米樂NANOX,就能洗完整缸衣服。我家三口一天約 4 公斤不到的髒衣服,我用大約 15 cc 左右的奈米樂NANOX(也就是瓶蓋一半多一點)就能洗乾淨。如果是洗大型被單或毛毯,我用整個瓶蓋 25 cc 的份量也能輕鬆解決。你可以看看大瓶的日本獅王奈米樂NANOX,有 660 cc,等同於我家即便每天洗衣服,也可以洗到將近一個半月才用完一瓶——我常想這樣獅王不是比較虧嗎?這是好處嗎?
     
    日本獅王的秘方還有很多,像是奈米樂NANOX有「低泡成份」,所以你不須浪費更多水量才能洗走泡沫。這是不是更環保呢?是的,但它也同時能更省水,不需要按下洗衣機的「二次洗淨」鈕……這同時也能讓妳省下一點點錢。
     
    所以,這是為什麼我說日本獅王奈米樂NANOX有「消臭」、「安心抗菌」、「省錢」三個優點的原因。
     
    現在日本獅王已經有台灣分公司了,這真的很方便,不用飛到日本松本清還是大國藥局也買得到奈米樂——而且你想飛也飛不過去。不用出國,現在在台灣就有原裝進口的獅王產品可以買,而且直接送到你家。想想在日本的藥妝店辦免稅還要封包、然後扛回來……在台灣買當然是最方便的方式,而且妳能買到的,就是日本當地生產的原汁原味版本。
     
    那獅王奈米樂在台灣推出有兩種規格:一種是藍色的「淨白消臭」版、一種是紫色的「抗菌消臭」版。其實藍色版本的消臭能力最好,而紫色版本雖然上頭日文寫著「臭味專用」(ニオイ専用),不過,使用過後的感覺,紫色版本的香味比藍色重一點點(不會濃到刺鼻),感覺更能夠持久抑制長時間穿著衣物後自然產生的臭味。
     
    所以,如果你希望消臭能力好一點(像我們家嚴重的臭臭問題),可以選擇藍色「淨白消臭」版:
    ☆ 藍色【淨白消臭】奈米樂:https://bit.ly/3kBmdma
     
    如果妳衣物的異味問題沒那麼嚴重(比如妳其實是蒼井優或本田翼的話),而希望衣服散發自然香氣,那麼我建議妳可以選擇紫色的「抗菌消臭版」:
    ☆紫色 【抗菌消臭】奈米樂:https://bit.ly/3oDRnM3
     
    奈米樂NANOX的標語是這樣寫的:「把洗淨執行到底」(「洗う」をコンプリート),而他們是真的面對了所有洗淨問題與需求。
     
    現在,日本獅王又要推出奈米樂買到飽的方案啦,上面藍色版的連結,其實是「藍色版660gx2+450gx10 (贈洗衣袋)」的特賣版,兩瓶藍色版奈米樂加上十包補充包,總容量高達 5820g ,如果你真的像我一天用 15 cc 奈米樂洗衣服,這代表你可以洗整整 388 天的衣服啊!超過1年啊!你完全可以忘記買洗衣精這件事了,而且又能洗得乾淨、沒有怪味、是不是符合超懶惰的你(怎麼罵人了)!

  • 臭臭泥日文 在 辣媽英文天后 林俐 Carol Facebook 的最讚貼文

    2016-08-10 21:03:53
    有 405 人按讚


    玩遊戲也要順便學字根(root)字首(prefix)字尾(suffix)👍👍

    https://www.facebook.com/durayray/posts/10157307577150531

    最近發文都是跟 Pokemon GO 這款手機遊戲相關,紛紛開始有人隱約的轉達對我的不耐以及失望。收到這樣的訊息,我痛定思痛,決定這次不要再發跟電玩相關的內容,而是堅持自己的方向專心做英文教學。

    這次要跟大家分享的英文教學是「字根字首背單字法」。我用151隻第一代神奇寶貝的英文名字舉例,把裡面包含的相關英文單字全部列出來了。我不是在開玩笑,真的151隻都有。客官慢慢看好好學英文喔!

    #001 妙蛙種子(Bulbasaur)
    bulb (n.) 苞 / -saur (suff.) 龍
    -
    #002 妙蛙草(Ivysaur)
    ivy (n.) 常春藤 / -saur (suff.) 龍
    -
    #003 妙蛙花(Venusaur)
    venus (n.) 食人花 / -saur (suff.) 龍
    -
    #004 小火龍(Charmander)
    char (v.) 灼傷 / salamander (n.) 小蜥蜴
    -
    #005 火恐龍(Charmeleon)
    char (v.) 灼傷 / chameleon (n.) 變色龍
    -
    #006 噴火龍(Charizard)
    char (v.) 灼傷 / lizard (n.) 蜥蜴
    -
    #007 傑尼龜(Squirtle)
    squirt (v.) 噴水 / turtle (n.) 烏龜
    -
    #008 卡咪龜(Wartortle)
    war (n.) 戰爭 / turtle (n.) 烏龜
    -
    #009 水箭龜(Blastoise)
    blast (v.) 轟炸 / tortoise (n.) 烏龜
    -
    #010 綠毛蟲(Caterpie)
    caterpillar (n.) 毛毛蟲
    -
    #011 鐵甲蛹(Metapod)
    metamorphosis (n.) 蛻變 / metal (n.) 鐵 / pod (n.) 蠶繭
    -
    #012 巴大蝴(Butterfree)
    butterfly (n.) 蝴蝶 / free (a.) 自由的
    -
    #013 獨角蟲(Weedle)
    worm (n.) 蟲 / needle (n.) 針
    -
    #014 鐵殼昆(Kakuna)
    cocoon (n.) 殼
    -
    #015 大針蜂(Beedrill)
    bee (n.) 蜜蜂 / drill (n.) 鑽子
    -
    #016 波波(Pidgey)
    pigeon (n.) 鴿子
    -
    #017 比比鳥(Pidgeotto)
    pigeon (n.) 鴿子
    -
    #018 比雕(Pidgeot)
    pigeon (n.) 鴿子 / jet (v.) 噴射
    -
    #019 小拉達(Rattata)
    rat (n.) 老鼠 / ratata (n.) 敲敲聲
    -
    #020 拉達(Raticate)
    rat (n.) 老鼠 / eradicate (v.) 消滅
    -
    #021 烈雀(Spearow)
    spear (n.) 矛 / sparrow (n.) 麻雀
    -
    #022 大嘴雀(Fearow)
    fear (n.) 恐懼 / sparrow (n.) 麻雀
    -
    #023 阿柏蛇(Ekans)
    snake (n.) 蛇 倒過來拼
    -
    #024 阿柏怪(Arbok)
    kobra (n.) 眼鏡蛇 倒過來拼
    -
    #025 皮卡丘(Pikachu)
    pika (n.) 小鼠 / chu (v.) 親
    -
    #026 雷丘(Raichu)
    rai (n.) 雷(日文) / chu (v.) 親
    -
    #027 穿山鼠(Sandshrew)
    sand (n.) 沙 / shrew (n.) 鼠
    -
    #028 穿山王(Sandslash)
    sand (n.) 沙 / slash (v.) 砍
    -
    #029 尼多蘭(Nidoran♀)
    rhino (n.) 犀牛
    -
    #030 尼多娜(Nidorina)
    rhino (n.) 犀牛 / -a (suff.) 女性
    -
    #031 尼多后(Nidoqueen)
    rhino (n.) 犀牛 / queen (n.) 皇后
    -
    #032 尼多朗(Nidoran♂)
    rhino (n.) 犀牛
    -
    #033 尼多力諾(Nidorino)
    rhino (n.) 犀牛 / -o (suff.) 男性
    -
    #034 尼多王(Nidoking)
    rhino (n.) 犀牛 / king (n.) 國王
    -
    #035 皮皮(Clefairy)
    clef (n.) 音樂標記符號 / fairy (n.) 仙女
    -
    #036 皮可西(Clefable)
    clef (n.) 音樂標記符號 / fable (n.) 神話
    -
    #037 六尾(Vulpix)
    vulpine (a.) 狐狸的 / six (n.) 六
    -
    #038 九尾(Ninetales)
    nine (n.) 九 / tail (n.) 尾巴
    -
    #039 胖丁(Jigglypuff)
    jiggle (v.) 搖擺 / puff (a.) 澎澎的
    -
    #040 胖可丁(Wigglytuff)
    wiggle (v.) 扭 / tough (a.) 堅硬的
    -
    #041 超音蝠(Zubat)
    bat (n.) 蝙蝠
    -
    #042 大嘴蝠(Golbat)
    ghoul (n.) 死屍 / bat (n.) 蝙蝠
    -
    #043 走路草(Oddish)
    odd (a.) 奇怪的 / raddish (n.) 大菜
    -
    #044 臭臭花(Gloom)
    gloom (n.) 沮喪 / bloom (n.) 盛開
    -
    #045 霸王花(Vileplume)
    vile (a.) 噁心的 / plume (n.) 花群
    -
    #046 派拉斯(Paras)
    parasite (n.) 寄生蟲
    -
    #047 派拉斯特(Parasect)
    parasite (n.) 寄生蟲 / insect (n.) 昆蟲
    -
    #048 毛球(Venonat)
    venom (n.) 毒 / gnat (n.) 小昆蟲
    -
    #049 末入蛾(Venomoth)
    venom (n.) 毒 / moth (n.) 蛾
    -
    #050 地鼠(Diglett)
    dig (v.) 挖 / -lett (suff.) 小的
    -
    #051 三地鼠(Dugtrio)
    dug (v.) 挖 / trio (n.) 三個
    -
    #052 喵喵(Meowth)
    meow (n.) 喵
    -
    #053 貓老大(Persian)
    persian (n.) 波斯貓
    -
    #054 可達鴨(Psyduck)
    psychic (a.) 超自然的 / duck (n.) 鴨子
    -
    #055 哥達鴨(Golduck)
    gold (a.) 黃金的 / duck (n.) 鴨子
    -
    #056 猴怪(Mankey)
    mankey (a.) 低等的 / monkey (n.) 猴子
    -
    #057 火爆猴(Primeape)
    prime (a.) 高等的 / ape (n.) 猩猩
    -
    #058 卡蒂狗(Growlithe)
    growl (v.) 吼叫 / lithe (a.) 輕盈的
    -
    #059 風速狗(Arcanine)
    arcane (a.) 遠古的 / canine (a.) 狗類的
    -
    #060 蚊香蝌蚪(Poliwag)
    polliwog (n.) 蝌蚪 / wag (v.) 搖
    -
    #061 蚊香蛙(Poliwhirl)
    polliwog (n.) 蝌蚪 / whirl (v.) 旋轉
    -
    #062 快泳蛙(Poliwrath)
    polliwog (n.) 蝌蚪 / wrath (n.) 憤怒
    -
    #063 凱西(Abra)
    abracadabra (n.) 施魔法會說的詞
    -
    #064 勇吉拉(Kadabra)
    abracadabra (n.) 施魔法會說的詞
    -
    #065 胡地(Alakazam)
    alakazam (n.) 施魔法會說的詞
    -
    #066 腕力(Machop)
    macho (a.) 有力的 / chop (v.) 斬
    -
    #067 豪力(Machoke)
    macho (a.) 有力的 / choke (v.) 勒
    -
    #068 怪力(Machamp)
    macho (a.) 有力的 / champion (n.) 冠軍
    -
    #069 喇叭芽(Bellsprout)
    bell (n.) 鈴鐺 / sprout (n.) 芽
    -
    #070 口呆花(Weepinbell)
    weep (v.) 哭 / bell (n.) 鈴鐺
    -
    #071 大食花(Victreebel)
    victory (n.) 勝利 / tree (n.) 樹 / bell (n.) 鈴鐺
    -
    #072 瑪瑙水母(Tentacool)
    tentacle (n.) 觸角 / cool (a.) 酷的
    -
    #073 毒刺水母(Tentacruel)
    tentacle (n.) 觸角 / cruel (a.) 殘酷的
    -
    #074 小拳石(Geodude)
    geo- (pref.) 地理相關的 / dude (n.) 老兄
    -
    #075 隆隆石(Graveler)
    gravel (n.) 小石頭
    -
    #076 隆隆岩(Golem)
    golem (n.) 石巨人
    -
    #077 小火馬(Ponyta)
    pony (n.) 小馬 / ponytail (n.) 馬尾
    -
    #078 烈焰馬(Rapidash)
    rapid (a.) 快速的 / ash (n.) 灰燼 / dash (v.) 衝刺
    -
    #079 呆呆獸(Slowpoke)
    slow (a.) 慢的 / slowpoke (n.) 慢吞吞的人
    -
    #080 呆河馬(Slowbro)
    slow (a.) 慢的 / bro (n.) 老兄
    -
    #081 小磁怪(Magnemite)
    magnet (n.) 磁鐵 / mite (n.) 小東西
    -
    #082 三合一磁怪(Magneton)
    magnet (n.) 磁鐵 / ton (n.) 大東西
    -
    #083 大蔥鴨(Farfetch'd)
    far-fetched (a.) 難以置信的(因為他自備蔥嗎?)
    -
    #084 嘟嘟(Doduo)
    dodo (n.) 嘟嘟鳥 / duo (n.) 兩個
    -
    #085 嘟嘟利(Dodrio)
    dodo (n.) 嘟嘟鳥 / trio (n.) 三個
    -
    #086 小海獅(Seel)
    seal (n.) 海獅
    -
    #087 白海獅(Dewgong)
    dew (n.) 露水 / dugong (n.) 儒艮
    -
    #088 臭泥(Grimer)
    grime (n.) 小污垢
    -
    #089 臭臭泥(Muk)
    muck (n.) 大污垢
    -
    #090 大舌貝(Shellder)
    shell (n.) 貝殼 / shelter (n.) 遮蔽物
    -
    #091 鐵甲貝(Cloyster)
    clam (n.) 蛤 / oyster (n.) 蠔
    -
    #092 鬼斯(Gastly)
    gas (n.) 氣體 / ghastly (a.) 駭人的
    -
    #093 鬼斯通(Haunter)
    haunt (v.) 鬧鬼 / hunter (n.) 獵人
    -
    #094 耿鬼(Gengar)
    doppelganger (n.) 貌似活人的幽靈
    -
    #095 大岩蛇(Onix)
    onyx (n.) 縞瑪瑙
    -
    #096 素利普(Drowzee)
    drowsy (a.) 昏昏沈沈的
    -
    #097 素利拍(Hypno)
    hypnosis (n.) 催眠
    -
    #098 大鉗蟹(Krabby)
    crab (n.) 螃蟹 / crabby (a.) 脾氣不好的
    -
    #099 巨鉗蟹(Kingler)
    king (n.) 國王 / fiddler (n.) 招潮蟹
    -
    #100 雷電球(Voltorb)
    volt (n.) 伏特 / orb (n.) 球體
    -
    #101 頑皮彈(Electrode)
    electricity (n.) 電 / explode (v.) 爆炸
    -
    #102 蛋蛋(Exeggcute)
    egg (n.) 蛋 / execute (v.) 處決 / cute (a.) 可愛的
    -
    #103 椰蛋樹(Exeggutor)
    egg (n.) 蛋 / executor (n.) 處決者
    -
    #104 可拉可拉(Cubone)
    cub (n.) 小動物 / bone (n.) 骨頭
    -
    #105 嘎拉嘎拉(Marowak)
    marrow (n.) 骨髓 / whack (v.) 擊打
    -
    #106 沙瓦郎(Hitmonlee)
    hit (v.) 打 / monster (n.) 怪物 / Lee (n.) 李小龍
    -
    #107 艾比郎(Hitmonchan)
    hit (v.) 打 / monster (n.) 怪物 / Chan (n.) 成龍
    -
    #108 大舌頭(Lickitung)
    lick (v.) 舔 / tongue (n.) 舌頭
    -
    #109 瓦斯彈(Koffing)
    coughing (n.) 咳嗽
    -
    #110 雙彈瓦斯(Weezing)
    wheezing (n.) 呼吸困難
    -
    #111 鐵甲犀牛(Rhyhorn)
    rhino (n.) 犀牛 / horn (n.) 角
    -
    #112 鐵甲暴龍(Rhydon)
    rhino (n.) 犀牛 / don (a.) 大型的
    -
    #113 吉利蛋(Chansey)
    chance (n.) 機會
    -
    #114 蔓藤怪(Tangela)
    tangle (v.) 纏繞
    -
    #115 袋龍(Kangaskhan)
    kangaroo (n.) 袋鼠 / Gengis Kahn (n.) 成吉思汗
    -
    #116 墨海馬(Horsea)
    seahorse (n.) 海馬 / horsie (n.) 小馬
    -
    #117 海刺龍(Seadra)
    sea (n.) 海 / dragon (n.) 龍
    -
    #118 角金魚(Goldeen)
    goldfish (n.) 金魚 / queen (n.) 皇后
    -
    #119 金魚王(Seaking)
    sea (n.) 海 / king (n.) 國王
    -
    #120 海星星(Staryu)
    starfish (n.) 海星 / you (n.) 你
    -
    #121 寶石海星(Starmie)
    starfish (n.) 海星 / me (n.) 我
    -
    #122 吸盤魔偶(Mr. Mime)
    mime (v.) 模仿
    -
    #123 飛天螳螂(Scyther)
    scythe (n.) 鐮刀
    -
    #124 迷唇姐(Jynx)
    jinx (n.) 厄運
    -
    #125 電擊獸(Electabuzz)
    electricity (n.) 電 / buzz (n.) 嗡嗡聲
    -
    #126 鴨嘴火龍(Magmar)
    magma (n.) 熔漿
    -
    #127 大甲(Pinsir)
    pincer (n.) 鋏子
    -
    #128 肯泰羅(Tauros)
    Taurus (n.) 金牛座
    -
    #129 鯉魚王(Magikarp)
    magic (n.) 魔法 / carp (n.) 鯉魚
    -
    #130 暴鯉龍(Gyarados)
    gyre (v.) 猛烈旋迴
    -
    #131 乘龍(Lapras)
    Loch Ness (n.) 尼斯湖怪
    -
    #132 百變怪(Ditto)
    ditto (n.) 複製
    -
    #133 伊布(Eevee)
    evolution (n.) 進化
    -
    #134 水精靈(Vaporeon)
    vapor (n.) 水氣 / eon (n.) 艮古
    -
    #135 雷精靈(Jolteon)
    jolt (n.) 爆電 / eon (n.) 艮古
    -
    #136 火精靈(Flareon)
    flare (n.) 火焰 / eon (n.) 艮古
    -
    #137 3D龍(Porygon)
    polygon (n.) 多角形
    -
    #138 菊石獸(Omanyte)
    ammonite (n.) 化石
    -
    #139 多刺菊石獸(Omastar)
    ammonite (n.) 化石 / star (n.) 星星
    -
    #140 化石盔(Kabuto)
    kabuto (n.) 頭盔(日文)
    -
    #141 鐮刀盔(Kabutops)
    kabuto (n.) 頭盔(日文) / top (prep.) 上面
    -
    #142 化石翼龍(Aerodactyl)
    aero- (pref.) 空上的 / pterodactyl (n.) 翼龍
    -
    #143 卡比獸(Snorlax)
    snore (v.) 打呼 / relax (v.) 放鬆 / lax (a.) 懶惰的
    -
    #144 急凍鳥(Articuno)
    arctic (a.) 寒帶的 / uno (n.) 一(西班牙文)
    -
    #145 閃電鳥(Zapdos)
    zap (v.) 雷擊 / dos (n.) 二(西班牙文)
    -
    #146 火焰鳥(Moltres)
    molten (a.) 岩漿的 / tres (n.) 三(西班牙文)
    -
    #147 迷你龍(Dratini)
    dragon (n.) 龍 / tiny (a.) 渺小的
    -
    #148 哈克龍(Dragonair)
    dragon (n.) 龍 / air (n.) 空氣
    -
    #149 快龍(Dragonite)
    dragon (n.) 龍 / knight (n.) 騎士
    -
    #150 超夢(Mewtwo)
    mew (n.) 喵 / two (n.) 二
    -
    #151 夢幻(Mew)
    mew (n.) 喵

    #pokemongo #有人真的看完嗎 #玩神奇寶貝學英文 #不過不敢發在粉專 #寫了一個多小時 #tag你中毒最深的朋友 #藍隊招募 #水精靈豪棒棒 #阿滴94神奇寶貝大師

  • 臭臭泥日文 在 浩爾譯世界 Facebook 的最佳貼文

    2016-08-10 17:39:07
    有 237 人按讚


    各位老師快趁這波熱潮教學生字根字首

    借題發揮一下,神奇寶貝從日文譯成英文,可說是英文世界本地化非常成功的案例!看看這些用心設計的名稱可略窺成功背後的秘密

    最近發文都是跟 Pokemon GO 這款手機遊戲相關,紛紛開始有人隱約的轉達對我的不耐以及失望。收到這樣的訊息,我痛定思痛,決定這次不要再發跟電玩相關的內容,而是堅持自己的方向專心做英文教學。

    這次要跟大家分享的英文教學是「字根字首背單字法」。我用151隻第一代神奇寶貝的英文名字舉例,把裡面包含的相關英文單字全部列出來了。我不是在開玩笑,真的151隻都有。客官慢慢看好好學英文喔!

    #001 妙蛙種子(Bulbasaur)
    bulb (n.) 苞 / -saur (suff.) 龍
    -
    #002 妙蛙草(Ivysaur)
    ivy (n.) 常春藤 / -saur (suff.) 龍
    -
    #003 妙蛙花(Venusaur)
    venus (n.) 食人花 / -saur (suff.) 龍
    -
    #004 小火龍(Charmander)
    char (v.) 灼傷 / salamander (n.) 小蜥蜴
    -
    #005 火恐龍(Charmeleon)
    char (v.) 灼傷 / chameleon (n.) 變色龍
    -
    #006 噴火龍(Charizard)
    char (v.) 灼傷 / lizard (n.) 蜥蜴
    -
    #007 傑尼龜(Squirtle)
    squirt (v.) 噴水 / turtle (n.) 烏龜
    -
    #008 卡咪龜(Wartortle)
    war (n.) 戰爭 / turtle (n.) 烏龜
    -
    #009 水箭龜(Blastoise)
    blast (v.) 轟炸 / tortoise (n.) 烏龜
    -
    #010 綠毛蟲(Caterpie)
    caterpillar (n.) 毛毛蟲
    -
    #011 鐵甲蛹(Metapod)
    metamorphosis (n.) 蛻變 / metal (n.) 鐵 / pod (n.) 蠶繭
    -
    #012 巴大蝴(Butterfree)
    butterfly (n.) 蝴蝶 / free (a.) 自由的
    -
    #013 獨角蟲(Weedle)
    worm (n.) 蟲 / needle (n.) 針
    -
    #014 鐵殼昆(Kakuna)
    cocoon (n.) 殼
    -
    #015 大針蜂(Beedrill)
    bee (n.) 蜜蜂 / drill (n.) 鑽子
    -
    #016 波波(Pidgey)
    pigeon (n.) 鴿子
    -
    #017 比比鳥(Pidgeotto)
    pigeon (n.) 鴿子
    -
    #018 比雕(Pidgeot)
    pigeon (n.) 鴿子 / jet (v.) 噴射
    -
    #019 小拉達(Rattata)
    rat (n.) 老鼠 / ratata (n.) 敲敲聲
    -
    #020 拉達(Raticate)
    rat (n.) 老鼠 / eradicate (v.) 消滅
    -
    #021 烈雀(Spearow)
    spear (n.) 矛 / sparrow (n.) 麻雀
    -
    #022 大嘴雀(Fearow)
    fear (n.) 恐懼 / sparrow (n.) 麻雀
    -
    #023 阿柏蛇(Ekans)
    snake (n.) 蛇 倒過來拼
    -
    #024 阿柏怪(Arbok)
    kobra (n.) 眼鏡蛇 倒過來拼
    -
    #025 皮卡丘(Pikachu)
    pika (n.) 小鼠 / chu (v.) 親
    -
    #026 雷丘(Raichu)
    rai (n.) 雷(日文) / chu (v.) 親
    -
    #027 穿山鼠(Sandshrew)
    sand (n.) 沙 / shrew (n.) 鼠
    -
    #028 穿山王(Sandslash)
    sand (n.) 沙 / slash (v.) 砍
    -
    #029 尼多蘭(Nidoran♀)
    rhino (n.) 犀牛
    -
    #030 尼多娜(Nidorina)
    rhino (n.) 犀牛 / -a (suff.) 女性
    -
    #031 尼多后(Nidoqueen)
    rhino (n.) 犀牛 / queen (n.) 皇后
    -
    #032 尼多朗(Nidoran♂)
    rhino (n.) 犀牛
    -
    #033 尼多力諾(Nidorino)
    rhino (n.) 犀牛 / -o (suff.) 男性
    -
    #034 尼多王(Nidoking)
    rhino (n.) 犀牛 / king (n.) 國王
    -
    #035 皮皮(Clefairy)
    clef (n.) 音樂標記符號 / fairy (n.) 仙女
    -
    #036 皮可西(Clefable)
    clef (n.) 音樂標記符號 / fable (n.) 神話
    -
    #037 六尾(Vulpix)
    vulpine (a.) 狐狸的 / six (n.) 六
    -
    #038 九尾(Ninetales)
    nine (n.) 九 / tail (n.) 尾巴
    -
    #039 胖丁(Jigglypuff)
    jiggle (v.) 搖擺 / puff (a.) 澎澎的
    -
    #040 胖可丁(Wigglytuff)
    wiggle (v.) 扭 / tough (a.) 堅硬的
    -
    #041 超音蝠(Zubat)
    bat (n.) 蝙蝠
    -
    #042 大嘴蝠(Golbat)
    ghoul (n.) 死屍 / bat (n.) 蝙蝠
    -
    #043 走路草(Oddish)
    odd (a.) 奇怪的 / raddish (n.) 大菜
    -
    #044 臭臭花(Gloom)
    gloom (n.) 沮喪 / bloom (n.) 盛開
    -
    #045 霸王花(Vileplume)
    vile (a.) 噁心的 / plume (n.) 花群
    -
    #046 派拉斯(Paras)
    parasite (n.) 寄生蟲
    -
    #047 派拉斯特(Parasect)
    parasite (n.) 寄生蟲 / insect (n.) 昆蟲
    -
    #048 毛球(Venonat)
    venom (n.) 毒 / gnat (n.) 小昆蟲
    -
    #049 末入蛾(Venomoth)
    venom (n.) 毒 / moth (n.) 蛾
    -
    #050 地鼠(Diglett)
    dig (v.) 挖 / -lett (suff.) 小的
    -
    #051 三地鼠(Dugtrio)
    dug (v.) 挖 / trio (n.) 三個
    -
    #052 喵喵(Meowth)
    meow (n.) 喵
    -
    #053 貓老大(Persian)
    persian (n.) 波斯貓
    -
    #054 可達鴨(Psyduck)
    psychic (a.) 超自然的 / duck (n.) 鴨子
    -
    #055 哥達鴨(Golduck)
    gold (a.) 黃金的 / duck (n.) 鴨子
    -
    #056 猴怪(Mankey)
    mankey (a.) 低等的 / monkey (n.) 猴子
    -
    #057 火爆猴(Primeape)
    prime (a.) 高等的 / ape (n.) 猩猩
    -
    #058 卡蒂狗(Growlithe)
    growl (v.) 吼叫 / lithe (a.) 輕盈的
    -
    #059 風速狗(Arcanine)
    arcane (a.) 遠古的 / canine (a.) 狗類的
    -
    #060 蚊香蝌蚪(Poliwag)
    polliwog (n.) 蝌蚪 / wag (v.) 搖
    -
    #061 蚊香蛙(Poliwhirl)
    polliwog (n.) 蝌蚪 / whirl (v.) 旋轉
    -
    #062 快泳蛙(Poliwrath)
    polliwog (n.) 蝌蚪 / wrath (n.) 憤怒
    -
    #063 凱西(Abra)
    abracadabra (n.) 施魔法會說的詞
    -
    #064 勇吉拉(Kadabra)
    abracadabra (n.) 施魔法會說的詞
    -
    #065 胡地(Alakazam)
    alakazam (n.) 施魔法會說的詞
    -
    #066 腕力(Machop)
    macho (a.) 有力的 / chop (v.) 斬
    -
    #067 豪力(Machoke)
    macho (a.) 有力的 / choke (v.) 勒
    -
    #068 怪力(Machamp)
    macho (a.) 有力的 / champion (n.) 冠軍
    -
    #069 喇叭芽(Bellsprout)
    bell (n.) 鈴鐺 / sprout (n.) 芽
    -
    #070 口呆花(Weepinbell)
    weep (v.) 哭 / bell (n.) 鈴鐺
    -
    #071 大食花(Victreebel)
    victory (n.) 勝利 / tree (n.) 樹 / bell (n.) 鈴鐺
    -
    #072 瑪瑙水母(Tentacool)
    tentacle (n.) 觸角 / cool (a.) 酷的
    -
    #073 毒刺水母(Tentacruel)
    tentacle (n.) 觸角 / cruel (a.) 殘酷的
    -
    #074 小拳石(Geodude)
    geo- (pref.) 地理相關的 / dude (n.) 老兄
    -
    #075 隆隆石(Graveler)
    gravel (n.) 小石頭
    -
    #076 隆隆岩(Golem)
    golem (n.) 石巨人
    -
    #077 小火馬(Ponyta)
    pony (n.) 小馬 / ponytail (n.) 馬尾
    -
    #078 烈焰馬(Rapidash)
    rapid (a.) 快速的 / ash (n.) 灰燼 / dash (v.) 衝刺
    -
    #079 呆呆獸(Slowpoke)
    slow (a.) 慢的 / slowpoke (n.) 慢吞吞的人
    -
    #080 呆河馬(Slowbro)
    slow (a.) 慢的 / bro (n.) 老兄
    -
    #081 小磁怪(Magnemite)
    magnet (n.) 磁鐵 / mite (n.) 小東西
    -
    #082 三合一磁怪(Magneton)
    magnet (n.) 磁鐵 / ton (n.) 大東西
    -
    #083 大蔥鴨(Farfetch'd)
    far-fetched (a.) 難以置信的(因為他自備蔥嗎?)
    -
    #084 嘟嘟(Doduo)
    dodo (n.) 嘟嘟鳥 / duo (n.) 兩個
    -
    #085 嘟嘟利(Dodrio)
    dodo (n.) 嘟嘟鳥 / trio (n.) 三個
    -
    #086 小海獅(Seel)
    seal (n.) 海獅
    -
    #087 白海獅(Dewgong)
    dew (n.) 露水 / dugong (n.) 儒艮
    -
    #088 臭泥(Grimer)
    grime (n.) 小污垢
    -
    #089 臭臭泥(Muk)
    muck (n.) 大污垢
    -
    #090 大舌貝(Shellder)
    shell (n.) 貝殼 / shelter (n.) 遮蔽物
    -
    #091 鐵甲貝(Cloyster)
    clam (n.) 蛤 / oyster (n.) 蠔
    -
    #092 鬼斯(Gastly)
    gas (n.) 氣體 / ghastly (a.) 駭人的
    -
    #093 鬼斯通(Haunter)
    haunt (v.) 鬧鬼 / hunter (n.) 獵人
    -
    #094 耿鬼(Gengar)
    doppelganger (n.) 貌似活人的幽靈
    -
    #095 大岩蛇(Onix)
    onyx (n.) 縞瑪瑙
    -
    #096 素利普(Drowzee)
    drowsy (a.) 昏昏沈沈的
    -
    #097 素利拍(Hypno)
    hypnosis (n.) 催眠
    -
    #098 大鉗蟹(Krabby)
    crab (n.) 螃蟹 / crabby (a.) 脾氣不好的
    -
    #099 巨鉗蟹(Kingler)
    king (n.) 國王 / fiddler (n.) 招潮蟹
    -
    #100 雷電球(Voltorb)
    volt (n.) 伏特 / orb (n.) 球體
    -
    #101 頑皮彈(Electrode)
    electricity (n.) 電 / explode (v.) 爆炸
    -
    #102 蛋蛋(Exeggcute)
    egg (n.) 蛋 / execute (v.) 處決 / cute (a.) 可愛的
    -
    #103 椰蛋樹(Exeggutor)
    egg (n.) 蛋 / executor (n.) 處決者
    -
    #104 可拉可拉(Cubone)
    cub (n.) 小動物 / bone (n.) 骨頭
    -
    #105 嘎拉嘎拉(Marowak)
    marrow (n.) 骨髓 / whack (v.) 擊打
    -
    #106 沙瓦郎(Hitmonlee)
    hit (v.) 打 / monster (n.) 怪物 / Lee (n.) 李小龍
    -
    #107 艾比郎(Hitmonchan)
    hit (v.) 打 / monster (n.) 怪物 / Chan (n.) 成龍
    -
    #108 大舌頭(Lickitung)
    lick (v.) 舔 / tongue (n.) 舌頭
    -
    #109 瓦斯彈(Koffing)
    coughing (n.) 咳嗽
    -
    #110 雙彈瓦斯(Weezing)
    wheezing (n.) 呼吸困難
    -
    #111 鐵甲犀牛(Rhyhorn)
    rhino (n.) 犀牛 / horn (n.) 角
    -
    #112 鐵甲暴龍(Rhydon)
    rhino (n.) 犀牛 / don (a.) 大型的
    -
    #113 吉利蛋(Chansey)
    chance (n.) 機會
    -
    #114 蔓藤怪(Tangela)
    tangle (v.) 纏繞
    -
    #115 袋龍(Kangaskhan)
    kangaroo (n.) 袋鼠 / Gengis Kahn (n.) 成吉思汗
    -
    #116 墨海馬(Horsea)
    seahorse (n.) 海馬 / horsie (n.) 小馬
    -
    #117 海刺龍(Seadra)
    sea (n.) 海 / dragon (n.) 龍
    -
    #118 角金魚(Goldeen)
    goldfish (n.) 金魚 / queen (n.) 皇后
    -
    #119 金魚王(Seaking)
    sea (n.) 海 / king (n.) 國王
    -
    #120 海星星(Staryu)
    starfish (n.) 海星 / you (n.) 你
    -
    #121 寶石海星(Starmie)
    starfish (n.) 海星 / me (n.) 我
    -
    #122 吸盤魔偶(Mr. Mime)
    mime (v.) 模仿
    -
    #123 飛天螳螂(Scyther)
    scythe (n.) 鐮刀
    -
    #124 迷唇姐(Jynx)
    jinx (n.) 厄運
    -
    #125 電擊獸(Electabuzz)
    electricity (n.) 電 / buzz (n.) 嗡嗡聲
    -
    #126 鴨嘴火龍(Magmar)
    magma (n.) 熔漿
    -
    #127 大甲(Pinsir)
    pincer (n.) 鋏子
    -
    #128 肯泰羅(Tauros)
    Taurus (n.) 金牛座
    -
    #129 鯉魚王(Magikarp)
    magic (n.) 魔法 / carp (n.) 鯉魚
    -
    #130 暴鯉龍(Gyarados)
    gyre (v.) 猛烈旋迴
    -
    #131 乘龍(Lapras)
    Loch Ness (n.) 尼斯湖怪
    -
    #132 百變怪(Ditto)
    ditto (n.) 複製
    -
    #133 伊布(Eevee)
    evolution (n.) 進化
    -
    #134 水精靈(Vaporeon)
    vapor (n.) 水氣 / eon (n.) 艮古
    -
    #135 雷精靈(Jolteon)
    jolt (n.) 爆電 / eon (n.) 艮古
    -
    #136 火精靈(Flareon)
    flare (n.) 火焰 / eon (n.) 艮古
    -
    #137 3D龍(Porygon)
    polygon (n.) 多角形
    -
    #138 菊石獸(Omanyte)
    ammonite (n.) 化石
    -
    #139 多刺菊石獸(Omastar)
    ammonite (n.) 化石 / star (n.) 星星
    -
    #140 化石盔(Kabuto)
    kabuto (n.) 頭盔(日文)
    -
    #141 鐮刀盔(Kabutops)
    kabuto (n.) 頭盔(日文) / top (prep.) 上面
    -
    #142 化石翼龍(Aerodactyl)
    aero- (pref.) 空上的 / pterodactyl (n.) 翼龍
    -
    #143 卡比獸(Snorlax)
    snore (v.) 打呼 / relax (v.) 放鬆 / lax (a.) 懶惰的
    -
    #144 急凍鳥(Articuno)
    arctic (a.) 寒帶的 / uno (n.) 一(西班牙文)
    -
    #145 閃電鳥(Zapdos)
    zap (v.) 雷擊 / dos (n.) 二(西班牙文)
    -
    #146 火焰鳥(Moltres)
    molten (a.) 岩漿的 / tres (n.) 三(西班牙文)
    -
    #147 迷你龍(Dratini)
    dragon (n.) 龍 / tiny (a.) 渺小的
    -
    #148 哈克龍(Dragonair)
    dragon (n.) 龍 / air (n.) 空氣
    -
    #149 快龍(Dragonite)
    dragon (n.) 龍 / knight (n.) 騎士
    -
    #150 超夢(Mewtwo)
    mew (n.) 喵 / two (n.) 二
    -
    #151 夢幻(Mew)
    mew (n.) 喵

    #pokemongo #有人真的看完嗎 #玩神奇寶貝學英文 #不過不敢發在粉專 #寫了一個多小時 #tag你中毒最深的朋友 #藍隊招募 #水精靈豪棒棒 #阿滴94神奇寶貝大師