[爆卦]腹が立つ中文是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇腹が立つ中文鄉民發文沒有被收入到精華區:在腹が立つ中文這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 腹が立つ中文產品中有14篇Facebook貼文,粉絲數超過41萬的網紅王可樂日語,也在其Facebook貼文中提到, 【「腹が立つ」VS「ムカつく」】 鈴麗在網路還有書上常常會看到「腹が立つ」跟「ムカつく」這兩個字。 兩者都有表示生氣跟憤怒的意思,但是它們有什麼不同呢? 今天就來跟各位同學說明兩者的差異。 (👀看詳解享9折優惠價,詳細內文歡迎參考下方留言👀) ⭐《#勉強女孩》看漫畫學日文,人...

 同時也有6部Youtube影片,追蹤數超過28萬的網紅李姉妹ch,也在其Youtube影片中提到,写真を送ってくださった皆さまありがとうございました! 面白いのが多すぎて選ぶの大変でした…(笑) 皆さんのお気に入りはどれでしたか?👀 日本にあるちょっとおかしな中国語も大募集中です◎ TwitterやInstagramのDMでぜひ送ってください〜! #中国 #日本語 -----------...

腹が立つ中文 在 Hanna はんな Instagram 的最佳貼文

2020-05-23 17:22:25

このショーはなんと松竹が全面監修!!✨✨ 鬼の声優は#中村獅童 😱 ダンスも殺陣も本格的すぎる😳 まじで#マジなやつw しかも通常パスで観賞できるなんて😭 これだけ観て帰っても価値ありぐらいの感じでした(笑) 📷 by @mu_mu_pooh_eos #kawaiikabuki #ピューロラン...

  • 腹が立つ中文 在 王可樂日語 Facebook 的最讚貼文

    2021-08-31 20:30:08
    有 676 人按讚

    【「腹が立つ」VS「ムカつく」】
     
    鈴麗在網路還有書上常常會看到「腹が立つ」跟「ムカつく」這兩個字。
    兩者都有表示生氣跟憤怒的意思,但是它們有什麼不同呢?
    今天就來跟各位同學說明兩者的差異。
     
     
    (👀看詳解享9折優惠價,詳細內文歡迎參考下方留言👀)
     
     
     
    ⭐《#勉強女孩》看漫畫學日文,人氣連載中
    中文版:https://wenk.in/cola00ivpe
    日文版:https://wenk.in/cola00vXAz

  • 腹が立つ中文 在 李怡 Facebook 的最佳貼文

    2021-06-28 11:24:33
    有 368 人按讚

    蘋果日報の成功と失敗 敗者の回顧録
    蘋果日報の成功と失敗 敗者の回顧録
    「不党、不売、不私、不盲」は貫かれたか

     李怡氏は香港を代表するジャーナリスト。学生時代から左派で親共の立場をとり1970年に評論雑誌『七十年代』創刊したが、中国共産党に反対に転じ、1984年に雑誌を『九十年代』と改称して香港トップのクオリティマガジンに育てた(1998年停刊)。自らも長く寄稿してきた香港紙・蘋果日報(リンゴ日報、アップルデイリー)が6月24日を最後に停刊したのに際し同紙上で、同紙が実業家による創刊で読者のニーズに的確に応えてきた点を評価しながら、「法治」への過信が失敗であったと論じた。李怡氏の許可を得て、本人のフェイスブックから訳出する。【翻訳:富柏村】

     蘋果日報の停刊で、そこに連載されていた私の「敗者の回顧録」もまた中断する(訳注1)。
     蘋果日報は1995年に創刊され、その年末、私は論壇欄で毎週土曜日に評論「李怡専欄」の連載を始め、2005年から同紙論壇のメインエディターを2014年まで勤め、その間にエッセイや社説の「蘋論」いくつもの論評を書き、2016年から私の半生記となる「世道人生」の連載を今年3月まで続けた。私の半生は月刊誌『七十年代』、その後の『九十年代』の総編集を28年続け、その後、蘋果日報で25年の執筆だったので、半世紀にわたる筆耕の生涯で一半近くが蘋果日報とともに在ったことになる。
     この連載のタイトルを「敗者の回顧録」としているが、論筆の仕事、家庭や生活を顧みると、私の半生はけして総じて「失敗」ではなかったが、私が一生のなかでずっと求めてきた「理想」はいま振り返ってみると、幾度となく失望となり、価値観は粉砕され続け、その点から見ると私は「敗者」なのだ。
     蘋果日報の停刊前の末期の紙面に、この「敗者の回想録」の終章を書いている。四半世紀にわたりこの新聞に寄稿し編集にも参画し、毎日読み続けた新聞。私の「敗者」の定義からすると、この新聞も敗者である。
     しかし忘れてはいけないことは、これまでの香港で発行されてきた新聞のなかで、蘋果日報はかつてはもっとも成功した一紙であったことだ。その成功が失敗に向かった外的要因は、もちろん世界的な紙媒体の衰退とオンラインメディア情報の爆発的な増加だろう。しかし蘋果日報が、その上で停刊を余儀なくされたのは、我々が周知のとおり、強大な権力の介入があり、香港は「礼崩楽壊」つまり社会秩序やモラルの崩壊があり、人権は保障されず法治も蔑ろにされた、その結果でもある。
     蘋果日報の創刊者・黎智英(ジミー・ライ)はアパレル業界で成功した実業家で、メディア業界に参入した。連日、編集会議を開いて上級管理職ばかりか読者まで招き、すべての紙面の報道について見出しから記事内容まで余地を残さず評価した。「新聞は読者に読んでもらうものであって、新聞にはトップは一人しかいない、それは経営者でも広告主でも管理職でもなく、読者なのだ」と読者の関心を最優先にした。
     黎智英には新聞発行の経験はなかったが、商売の十分な経験があった。従前からの新聞界はジャーナリストや文筆家が集まり辣腕の編集長がそれを取りまとめていたが、我々が蘋果日報に垣間見たのは商才にあふれた商機を逃さない辣腕の経営者の顔だった。
     彼のメディア会社・壹媒体(ネクストメディア)社は週刊誌『壹週刊』と『蘋果日報』は発行部数を伸ばし、ゴシップ週刊誌の『忽然一周』やグルメ誌『飲食男女』が次々と評判となり、台湾版の蘋果日報も発行。どれもこれまでの新聞社経営のやり方を打破しての成功だった。
     しかし台湾での市場拡大を目指した地元紙の買収や香港でのフリーペーパー発行も失敗……ことに台湾のテレビ局「壹電視」経営は大赤字。蘋果日報は創刊から間もなく発行部数を大幅に増やしたがボス(黎智英)は投資を惜しまず経営コストもかかり利益は上がらない。富裕の青年が編集や論評の方針に一切介入しないことを約束して30億HK$(約420億円)で蘋果日報の買収の手をあげた時も、手元資金の枯渇していた黎智英はこの買収提案を拒絶した。
     この蘋果日報発行の長い年月のなかで中国は何度か黎智英の囲い込みを試みている。台湾にいた黎智英のもとに中国側の意を伝えるべく訪れた客を黎智英は保安員を呼んで追い出し、文化界のある大物は黎智英に大陸に戻り(黎智英は大陸生まれで香港への密航者である)中国での新聞発行を唆し、親類を通して北京旅行に誘ってもみたが、黎智英は頑なにそれを拒絶してきた。彼は自立した報道のために一切の妥協や取引を拒んだのだ。
     いずれにせよ、この商才ある経営者が設立した「壹媒体」が香港に出現し、従前からの新聞業界に勝る成功をおさめたことは中文新聞史では1926年に張季鸞(訳注2)が『大公報』を中国の近代ジャーナリズム黎明期の代表紙にしたことに匹敵する快挙だろう。
     張季鸞は「不党、不売、不私、不盲」という「四不」の原則を示している。特定の政党に加担せず、言論で取引をせず、私益を得ず、権力に盲従せず、つねに公器として公民の言論を代表すること。これは今のメディアにも求められる理念だが、大組織のメディアほど、これに忠実であることは難しく、黎智英もその「四不」のすべてをきちんと理解して実行できていたとは言い難い。
     権力に阿(おもね)ることはなかったが香港の民主化実現という言論で民主派政党支持となり、思考と行動が過激化する若年層と距離をとるか近づくか(2019年にはついに「不割席=仲間割れせず協働」と腹を括った)、不党は困難な状況だった。言論で取引も私益もなく、「盲従せぬ」は自明だが、どの程度それができたかは意見の異なるところか。
     そんな黎智英の最大の失誤は彼が最も尊重する遵法と法治への過信といえるだろう。1997年(香港の中国返還)の2年前に蘋果日報を創刊した当時、黎智英は中国政府が香港基本法を遵守し、平和的に民主的な香港統治を実現できると信じていたのだ。しかし中国政府が最も忌み嫌う方法論は、暴力的抗争ではなく、法に基づく和平的な手段で人民が自主権を勝ち取ろうとすることなのだ(訳注3)。
     蘋果日報がない香港はどうなるのだろうか。少なくとも政界・財界の裏取引を暴くようなメディアは存在しなくなるだろう。例えばキャリー・ラム(林鄭月娥)行政長官が一昨年、中央政府に当てた報告(強硬政策は市民の反感を得るだけ、何らかの妥協が必要といふ内容の彼女の本心を吐露した内容)も蘋果日報が特ダネにしたが、「壹媒体」を除けばニュースの来源を秘匿してニュース提供者を本当に保護するメディアは他にないから、こうした情報提供もありえない。
     私が蘋果日報の論壇欄に関わっていた時のアシスタントだったカリーナは昨日、フェイスブック上にこう書いた。「蘋果日報に別れを告げるなんて考えたくもない。どうすれば『精神』に別れを告げることができるだろうか。殊更、今日の香港では……」
     「成功があがりでもなければ、失敗が終わりでもない。肝心なのは続ける勇気である」(ウィンストン・チャーチル)。「不党、不売、不私、不盲」という「四不」の勇気、それは蘋果日報の「精神」そのものであって、それが人々の心に深く根ざしている。

    (2021年6月24日版蘋果日報に掲載)

    (訳注1)連載は今後は李怡のフェイスブックで継続される
    (訳注2)ちょう・きらん[1888~1941] 日本に留学し東京第一高等学校(後の早稲田大学)に学ぶ。中華民国成立に関わり孫文の秘書務め、ジャーナリストとして『大公報』紙の再建に加わり見事に論陣を張り、中国の近代ジャーナリズムの確立に業績を残した
    (訳注3)抗議活動が暴力的であれば武力鎮圧で済むが合法的な手段ではいちいち対応して何らかの交渉や妥協が必要となるから中国共産党政府がそうした手段を嫌うと李怡は見ている
    「 不 党 、 不 売 、 不 私 、 不 盲 」 は 貫 か れ た か
    李 怡 ジ ャ ー ナ リ ス ト
    file:///C:/Users/yeele/Downloads/%E8%98%8B%E6%9E%9C%E6%97%A5%E5%A0%B1%E3%81%AE%E6%88%90%E5%8A%9F%E3%81%A8%E5%A4%B1%E6%95%97-%E6%95%97%E8%80%85%E3%81%AE%E5%9B%9E%E9%A1%A7%E9%8C%B2-%E6%9D%8E%E6%80%A1%E8%AB%96%E5%BA%A7-%E6%9C%9D%E6%97%A5%E6%96%B0%E8%81%9E%E7%A4%BE%E3%81%AE%E8%A8%80%E8%AB%96%E3%82%B5%E3%82%A4%E3%83%88%20(1).pdf

  • 腹が立つ中文 在 中日文活動主持人 Ariel Facebook 的最讚貼文

    2020-03-21 16:11:18
    有 13 人按讚

    #和婚事典

    大學時,老師會每天分享一篇文章email給大家。有時候邊看文字感覺是理解,當要解釋説明時好像又辭不達意。透過打字也才發現許多讀音都不那麼有把握。確實是很好的練習💡
    #學無止境

    きもの・帯・小物の格の話

    きものの格

    しきたりや、決まり事が多い和装ですが、きものにも帯にも格があります。
    きものには染めのきものと織りのきものがありますが、どんなに高価であっても織りのきものは、礼装としては着られません。例えば、何十万円もする大島や紬のきものは礼装にはなりません。その理由については、昔は織りのきものは労働着だったからという説もあります。

    また、染めのきものは絵羽模様、無地、付下げ、小紋の順に格が決まっています。
    留袖は既婚者の第一礼装ですが、振袖、訪問着、無地のきものは紋を付ければ準礼装になります。
    絵羽模様は染める前に反物を、身頃、袖、衽、衿と裁って仮縫いをして、下絵を描くので、仕上がったきものを衣桁に掛けると、一幅の絵を見るような美しさがあります。
    付下げは仮仕立てをせずに肩から前後に分かれる絵柄があ全て上向きになるように反物のままで染めます。一眼するとわからないのですが、脇線で模様がずれていたりすることもあります。
    第一礼装のきものと、花嫁の振袖は比翼仕立てにしますが、中振袖、訪問着、無地のきものなどは比翼仕立てにはしません。
    小紋は礼装にはなりませんが、江戸小紋だけは紋を付ければ準礼装として着られます。というのは、江戸小紋の柄は武士の裃の柄が発祥なので、格式があるのです。

    帯の格

    帯には女性用と男性用があります。男性用は角帯を兵児帯の2種類ですが、女性用は種類が豊富で、きものに合わせて帯を選びます。
    帯には織りの帯、刺繍の帯、染の帯がありますが、織りの帯は核が高く、染の帯は格が下がるので、礼装には使いません。
    礼装には、唐織、錦織、綴織などを合わせます。
    帯は柄置きで帯方が変わります。
    ●全通  総柄あるいは通し柄と呼び、帯全体は柄があります。丸帯はほとんど総柄です。

    ●六通 全通と違って全体の6割の見えるところだけに柄がある帯。今使われてる袋帯はほとんどは六通です。

    帯の仕立て方の違い

    ●丸帯 普通の帯幅の2倍の幅に織られた帯で2つに折って、芯を入れて縫い合わせた帯。帯の中で最高の格があります。堅くて締めにくいことから最近は袋帯が多く使われています。花嫁の帯結びは羽根で派手な形に結ぶので、 表裏が同じ柄の丸帯を柔らかい質感に仕上げた丸帯が生まれています。

    生地は唐織、金襴、銀欄、綴織などがあります。礼装用なので、吉祥文様がほとんどです。
      
    ●袋帯 丸帯が堅くて結びにくいことから、芯を入れない丸帯として、昭和初期頃から生産され、今では礼装用から準礼装、外出用まで幅広く使われています。袋帯あその名前が示すように、最初から袋状に織ったものや、表裏を縫い合わせて袋状にしたものがあります。
    袋帯は表裏を一緒に袋所に織り上げてあるのが正式ですが、最近は表裏を別々に織って縫い合わせた帯も袋帯として扱われています。
    縫い合わせたものは表が六通で裏が無地のものが多く、礼装用には吉祥文様が使われいます。
    帯幅は30cm位、長さは4cmあります。
    この他に胴に巻く部分を最初から二つ折りに仕立てた名古屋帯、表裏を別々の布で仕立てた昼夜帯(腹合わせ帯)などがあります。丸帯、袋帯以外は礼装には使いませんが、お太鼓を一重に結ぶ喪服には名古屋帯が使われています。
    喪服の帯地は黒繻子、塩瀬の無地が多く使われています。

    #下一篇是お母様へのアドバイス
    #預計下週翻成中文

  • 腹が立つ中文 在 李姉妹ch Youtube 的精選貼文

    2020-11-11 18:00:24

    写真を送ってくださった皆さまありがとうございました!
    面白いのが多すぎて選ぶの大変でした…(笑)
    皆さんのお気に入りはどれでしたか?👀

    日本にあるちょっとおかしな中国語も大募集中です◎
    TwitterやInstagramのDMでぜひ送ってください〜!

    #中国 #日本語
    -----------------------------------------------------------------------------
    動画内容のリクエストなどコメントお待ちしております!
    YouTube⇨ https://www.youtube.com/channel/UCDhjThxt99rkGcjcEreyOQg
    Twitter⇨ https://twitter.com/lisis45
    Instagram⇨ https://www.instagram.com/lisis45/
    ------------------------------------------------------------------------------
    ↓お仕事に関するお問い合わせはこちらへ↓
    [email protected]
    ------------------------------------------------------------------------------
    大家好!李姉妹です。
    私たちは日本在住の中国人姉妹です。

    姉⇨中国生まれ…その後中国、日本、ニュージーランドで生活
    妹⇨日本生まれ…幼少期は中国で過ごし、6歳から日本在住

    このチャンネルでは姉妹それぞれの生い立ちや実体験を生かして、中国語や中国の文化についての雑談と旅の動画をアップしていきます。皆様が中国文化に触れるきっかけになることができれば嬉しいです!

    チャンネル登録よろしくお願いします😊

  • 腹が立つ中文 在 李姉妹ch Youtube 的最佳解答

    2019-08-11 20:18:48

    久々の旅動画です〜!
    杭州の大型ショッピングモール「嘉里中心」の中にある火鍋屋さん

    「捞王」
    辛いものが苦手な方にとてもおすすめです!!
    看板メニューの鶏のスープがめっちゃ美味しい…

    辛い火鍋はもう食べた、という方にもおすすめです。
    優しい味でお腹を休めましょう…!

    食べるのに集中してて会話少なめですが…(笑)
    旅ログももうあと少しなので、8月中には完結になります!

    次の旅行の計画も進めております……

    #中国 #杭州 #vlog
    -----------------------------------------------------------------------------
    動画内容のリクエストなどコメントお待ちしております!
    YouTube⇨ https://www.youtube.com/channel/UCDhjThxt99rkGcjcEreyOQg
    Twitter⇨ https://twitter.com/li45sis
    Instagram⇨ https://www.instagram.com/lisis45/
    ------------------------------------------------------------------------------
    ↓お仕事に関するお問い合わせはこちらへ↓
    [email protected]
    ------------------------------------------------------------------------------
    大家好!李姉妹です。

    私たちは日本在住の中国人姉妹です。
    姉⇨中国生まれ…その後中国、日本、ニュージーランドで生活
    妹⇨日本生まれ…幼少期は中国で過ごし、6歳から日本在住

    このチャンネルでは、姉妹それぞれの生い立ちや実体験を生かして、中国語や中国の文化についての雑談と旅の動画をアップしていきます。皆様が中国文化に触れるきっかけになることができれば嬉しいです。

    チャンネル登録よろしくお願い致します😊

  • 腹が立つ中文 在 李姉妹ch Youtube 的最佳解答

    2019-06-06 19:00:04

    今日は朝食や小腹が空いた時におすすめのお店紹介。
    手軽に食べられてとても美味しかったです!
    (妹のおすすめは麻糍というお餅)

    豆乳や豆花は甘いのとしょっぱいのが選べます。
    他にもたくさんメニューありました!
    皆様もぜひ行ってみてください〜

    #59
    -----------------------------------------------------------------------------
    動画内容のリクエストなどコメントお待ちしております!
    YouTube⇨ https://www.youtube.com/channel/UCDhjThxt99rkGcjcEreyOQg
    Twitter⇨ https://twitter.com/li45sis
    Instagram⇨ https://www.instagram.com/lisis45/
    ------------------------------------------------------------------------------
    ↓お仕事に関するお問い合わせはこちらへ↓
    [email protected]
    ------------------------------------------------------------------------------
    大家好!李姉妹です。

    私たちは日本在住の中国人姉妹です。
    姉⇨中国生まれ…その後中国、日本、ニュージーランドで生活
    妹⇨日本生まれ…幼少期は中国で過ごし、6歳から日本在住

    このチャンネルでは、姉妹それぞれの生い立ちや実体験を生かして、中国語や中国の文化についての雑談と旅の動画をアップしていきます。皆様が中国文化に触れるきっかけになることができれば嬉しいです。

    チャンネル登録よろしくお願い致します😊

你可能也想看看

搜尋相關網站