-
「本月書單:日子宛如幻夢」
ㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤ
2020年的下半場終於展開,往年到了這個時候總要說「時間過得好快呀」,今年這句話卻有些說不出口了,世界的許多變化讓每一天都變得好重。但即便是兵馬倥傯的日子,其實也如幻夢。這個閱讀了四本書,讓沈重如雷雨的日子有了晴朗時的透明。
ㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤ...
-
「本月書單:日子宛如幻夢」
ㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤ
2020年的下半場終於展開,往年到了這個時候總要說「時間過得好快呀」,今年這句話卻有些說不出口了,世界的許多變化讓每一天都變得好重。但即便是兵馬倥傯的日子,其實也如幻夢。這個閱讀了四本書,讓沈重如雷雨的日子有了晴朗時的透明。
ㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤ
#心穏やかな人々へ (暫譯:給那些心如止水的人們)平岡花
這本詩集是日本朋友はなちゃん的第二本自費詩集,她的文字讓我想起當母親以後的俵萬智、或者與情人熱戀時的江國香織。充滿靈性的畫面裡有殘忍,在早熟之中有童真。
其中最喜歡的是寫感冒時、媽媽照顧自己時,回到孩提心情的自己。
はなちゃん的照片、平面作品也都非常棒,有興趣的人可以關注她!( @wt27c )
/
#とかげ (蜥蜴)吉本芭娜娜
這部是吉本芭娜娜「婚姻四書」之中的其中一部,收錄了六篇關於婚姻、自我救贖的短篇小說。說實在這其實是我比較苦手的芭娜娜風格(笑)雖然不太能進入「世界只剩我倆人」這種亞當夏娃般的濃烈情慾中,但這本小說依舊融入了許多值得關注的寫作細節。
ㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤ
其中非常喜歡「新婚者」這一篇,寫一個男人在新婚前一夜坐在電車上的幻覺,都市光影的描寫,完全體現了城市中各人心懷課題的孤寂。另外在「蜥蜴」這一篇中,長期被死亡陰影所籠罩的女主角,也被形容為一個「洋蔥一樣得一直剝皮、剝到最後卻什麼也不剩」的女子。喜歡這樣芭娜娜的闇黑少女可以去讀讀!
/
#平面國 (Flatland)Edwin Abbott Abbott
這部腦洞大開之作是戲劇課上被同學推坑的維多利亞時期諷刺小說。環繞著「N維度世界是否存在」的議題,像是幾何學版本的格列佛遊記。
ㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤ
以一個生活在「二維世界」的正方形為主角,去到「點國」、「線國」,最終體驗「立體國」,諷刺人類世界中的許多刻板印象,也腦洞大開地以顏色、聲音、光影變化,解釋這個架空世界中的種種禮俗。非常非常有趣且好看的一本小說!大驚艷!
/
#如夢的一年 (Year of The Monkey) Patti Smith
有幸為Patti Smith的作品「Year of the Monkey」中譯版掛名推薦,高中時讀了後認識了這位60年代至今的龐克教母,從此之後Patti就是我永遠的想像朋友了。十幾歲一個女孩支身闖蕩紐約,那種叛逆到七十幾歲猶存於心。
ㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤ
從M Train到Year of The Monkey,文中依舊保有Patti大量短句、怪奇夢幻的詩化語言。她走過唐人街、去過公路旅行,在詭譎的猴年,她經歷摯友、死之華吉他手Bob Weir的死亡,思索生命,也面對心中遠行的慾望。全書讀來漫不經心、卻如夢似幻。何穎怡老師的翻譯真的很厲害,還原了Patti語言的精髓,令人目不暇給!
ㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤ
以上就是這個月讀的四本書,七月是每年對於自己有特殊意義的月份,希望也能利用這個月讀點好書、回顧自己的二十歲。
ㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤ
#刺蝟讀書室
老殘遊記翻譯 在 CCTV 中文 Facebook 的精選貼文
#中國影像方志 法國總統為何授予這位中國人榮譽軍團騎士勳章?
1985年,法國密特朗總統授予一位“世紀老人”法蘭西榮譽軍團騎士勳章,以表彰他對中法文化交流所做出的突出貢獻。盛成長期致力於中西文化交流,曾將瓦雷利、巴爾紮克的作品翻譯成中文,也曾將中國文學經典《老殘遊記》翻譯成法文。這位學貫中西的東方赤子,一生不懈的寫作與翻譯,開拓了中法關系的新征程。#這裏是中國
點此查看更多《中國影像方志》節目:https://goo.gl/A5gRZp