雖然這篇耀眼日文鄉民發文沒有被收入到精華區:在耀眼日文這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章
在 耀眼日文產品中有87篇Facebook貼文,粉絲數超過5萬的網紅草莓姐姐-簡皎竹,也在其Facebook貼文中提到, 「青春~fire!」🔥~大家一起喊 妮妮:人生中最耀眼的時光🤩 那就是青春 風間:大家在一起 😝 就是青春 跟著春日部防衛隊 整個人熱血起來吧💃 從一開始美冴媽媽送小新去上學🎒 就像跟小新生活在一起 雖然小新一樣調皮😝 一樣會惡作劇🥳 一樣用屁屁思考很多事情😅 但他一樣告訴我很多人生大道理 這...
同時也有29部Youtube影片,追蹤數超過38萬的網紅CH Music Channel,也在其Youtube影片中提到,《夜の国》 トリル / Trill / 顫音 作詞 / Lyricist:aimerrhythm 作曲 / Composer:飛内将大 編曲 / Arranger:飛内将大、 玉井健二 歌 / Singer:Aimer 翻譯:CH(CH Music Channel) 意譯:CH(CH Music C...
「耀眼日文」的推薦目錄
耀眼日文 在 尼爾喝牛奶 Instagram 的精選貼文
2021-08-18 20:32:01
#尼看什麼 #尼爾喝牛奶 【超自然武裝噹噠噹】 #JUMP+ #ダンダダン 如果你去查這部的作者龍幸伸,一定會查到「藤本樹」助手這個噱頭。也許真的是藤本大神太過耀眼,不得不把這種悲傷與鬧兼具的超展開作品都歸為一類。 不過撇開這個噱頭,龍幸伸老師的畫工真的好的沒話說,尤其本作從第一話開始...
耀眼日文 在 欸波♡︎りんご Instagram 的精選貼文
2021-08-03 09:03:39
(ง ˙˘˙ )ว♡♪ 又來到每個禮拜的推薦歌曲的時間(其實這次只是第二篇) 不過我每次都推薦日文歌、不知道大家都是聽什麼歌居多呢?( ˙༥˙ ) 這首サザンカ是我偶然拾得的一首歌, 原先只是因為很喜歡セカオワ這個樂團, 無意的聽著聽著清單就遇見它了, 於是從此之後我的日常常常就有著它✧︎*...
耀眼日文 在 設計發浪日日帖 Instagram 的最佳貼文
2021-07-05 15:09:09
40歲になりました。 . 張士豪說,「總是會留下些什麼吧,留下些什麼,我們就成為什麼樣的大人。」 . 去年生日的時候,我告訴自己,這是成為大人前後青春期的最後一年,我還有一年的時間可以任性,雖說有疫情影響沒能常常出國,但這可能是我過得最自由自在、沒有壓力的一年,我的工作全部都是我想嘗試的事情,不僅為...
-
耀眼日文 在 CH Music Channel Youtube 的最佳貼文
2021-09-13 18:00:19《夜の国》
トリル / Trill / 顫音
作詞 / Lyricist:aimerrhythm
作曲 / Composer:飛内将大
編曲 / Arranger:飛内将大、 玉井健二
歌 / Singer:Aimer
翻譯:CH(CH Music Channel)
意譯:CH(CH Music Channel)
English Translation: Genius Lyrics
背景 / Background - "Yuru no Kuni" scene :
https://i.imgur.com/qOHDm0q.png
上傳你的字幕吧!/ Submit your subtitles here!
https://forms.gle/MSsAM2WHpT31UuUh8
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purposes only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
中文翻譯 / Chinese Translation :
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=5264734
英文翻譯 / English Translation :
https://genius.com/Genius-english-translations-aimer-trill-english-translation-lyrics
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
かすれた声のまま 消えた君は帰らないから
冷たい夜空のよう 闇の中 滲んでゆくこと
散らかったおもちゃや 吐き捨てたどろんこさえも
美しく輝く星屑を探してたんだね?
ミッドナイトにカスタネットを どうかするくらい鳴らして
It’s all rightとか いっそcryとか どうかしてるから言わないで
10日前から こんな毎日 過ごした程度で怖がって
Only oneのLonely night 眠れないまま
揺れるトレモロのように囁く言葉が
失くした記憶の灯火を そっと胸の奥で揺らめかせて
平気なんて嘘ばかりで
君は幻の翼で空に浮かんで 得意げな顔でおどける
ふいにふりしぼる その笑顔が さよならの合図なんだと わかっていた
明日になれば また この空は違って見えるかな?
大人になれば ただ 目を閉じて眠ってしまうかな?
繋がれた鎖や せわしない時計の針が
美しく輝く星屑を連れて行くんだね
交差点から高架線まで いっそライトは消し去って
It’s all rightとか いっそcryとか どうかしてるから言わないで
通り過ぎてく こんな毎日 過ごしてばっかじゃ ダメだって
Only oneのLonely night 聞こえてるかな?
君は瞬きと共に過ぎてく時間も 遠くから見てると微笑んで
夜がつきつける その明日を あの日見た絵本のように 愛していて
揺れるトレモロの夜にきらめく雫が 集めた奇跡を音にして
ずっと憧れてた 夢見ていた おやすみの合図のように
そして 思い出は二人の音を結んで 途切れないトリル奏でる
夜がつきつける その明日を あの日見た絵本のように
君を打ちつける その涙も 朝を待つ世界のように 愛していて
愛していて
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
就算用嘶啞的聲音叫喊,但早已離去的你也回不來了啊
猶如冰冷刺骨的夜晚,漸漸滲入黑夜的死寂
但不論是四處散落的玩具,亦或被吐出口的泥濘
也曾探尋著美麗又璀璨生輝的星塵吧?
午夜時分的響板們啊,請盡你們所能地響徹鳴奏吧
「已經沒事了」、「盡情哭泣吧」,讓人難受就請別再說了
自十天前開始,每日都如此虛度光陰令我感到膽怯
在這孤單的無法入睡的夜晚,徹夜未眠
夜裡紛飛著,彷彿震音般的喃喃細語
幾時曾遺落的記憶燈火,靜靜地在這內心深處搖曳渲染
你總是撒下和煦平靜的謊言安撫此心
你展著虛幻的羽翼在空中翱翔,一臉得意地作伴嬉戲
不經意地竭盡哭喊,但我知道的啊,你那強顏歡笑,正是象徵離別的信號
倘若到了明天,還能看見這片不同的天空嗎?
倘若成了大人,閉上雙眼就能夠入眠了嗎?
但緊緊相繫的鎖鏈,亦或急忙奔走的時針
仍會帶著絢麗耀眼的繁星離去吧
自十字路口到高架鐵道,索性將所有光芒都抹去吧
「已經沒事了」、「盡情哭泣吧」,讓人難受就請別再說了
總是如此虛度光陰地度過每一日可不行啊
在這孤單的形單影隻的夜晚,你能聽見嗎?
與你共度的時光轉瞬即逝,但你仍會自遙遠的彼方面帶微笑守望
「哪怕漫漫長夜迎面而來、待至明日,仍將如那一天的繪本所描繪般,深愛著你。」
夜裡搖曳著,滴滴晶瑩剔透、熠熠生輝的震音,猶如匯聚而成的奇蹟樂章
我一直憧憬著、日夜夢著那聲響,聽來彷彿告別夜晚的信號
彼此的回憶令二人的聲音緊緊相繫,響徹永不停歇的顫音合奏
「哪怕漫漫長夜迎面而來、待至明日,仍將如那一天的繪本所描繪般——」
「那簌簌滴落你面頰的淚水,仍將如靜待黎明的世界般——深愛著你。」
「深愛著你。」
英文歌詞 / English Lyrics :
My voice is still hoarse since you disappeared, never to return
Inside darkness resembling a cold night sky, tears blur my eyes
As even within scattered toys and spilled mud, I'm searching
For beautiful, shining pieces of stardust
Somehow I'm able to ring the castanets at midnight
Whether it's all right or whether I'd rather cry, I'll manage somehow, so don't tell me
Ten days ago, the thought of spending, every day like this terrified me
Only one lonely night, I'm still unable to sleep
Like a wavering tremolo, the whispered words
Make forgotten memories, as torches, gently flicker in the depths of my chest
The seeming composure is just a lie
Lifted by wings of fantasy, you float in the sky, joking with an elated expression on your face
That smile in which you put forth your entire heart, somehow, I understood it was a sign of farewell
If tomorrow comes, will this sky look different then, too?
If I grow up, will I be able to fall asleep just by closing my eyes?
The chains linking us together, and the rushing hand of the clock
Are taking away with them the beautifully shining stardust
From the intersection to the overhead train, I'd rather the light wipe it all away
Whether it's all right or whether I'd rather cry, I'll manage somehow, so don't tell me
Though day after day passes, I can't just spend each one like this
Only one lonely night, will you be able to hear me?
You're in the twinkling of the stars as well as the past we shared, watching over me from afar and smiling
"When night confronts you in the coming days, like in those picture books we read back then, I'll always love you"
In the night with a wavering tremolo, the sparkling droplets. Cause the gathered miracles to let out a sound
Forever full of longing, I fell into dreams, as if it were a sign of farewell
Then, our memories tie our sounds together, playing a trill that will never come to an end
"When night confronts you in the coming days, like in the picture books we read back then"
"Even those tears which drip heavily from you now. just like a world waiting for morning, I'll always love all of you"
"I'll always love all of you" -
耀眼日文 在 小百合in台湾/Sayuri TV Youtube 的精選貼文
2021-08-01 18:00:14熱度105度的你~日文版🇯🇵
「熱愛105度的你」
翻日文版作詞:小百合
日文意思;
像是超級偶像的笑容
比夏天的太陽更耀眼
105度的戀愛感 很清透的透明感
看著你努力的背影
跌倒也站起來再走
沒有失敗這個概念 天天撞到但今天也還是去奮鬥(打拼)
我很放心 在你的旁邊
我很自在 像做夢一樣
你給我勇氣 就充滿了戀愛感 🤍
————————-
不好意思終於買了有線耳機但還是會卡🥺
直接翻譯有時候會有點怪,
我儘量把原曲的青春感翻譯成日文了。
要翻唱日文 想歌詞真的很好玩喔很像拼圖一樣😆
🇯🇵 喜歡日文版嗎?幫我分享一下喔💗
お風呂入ってるときに、ふと日本語版を思いついたよ💡
ピュアな恋の感じが伝わってるといいなぁ🤍
PS 出だし難しいよ〜🥺
#翻唱 #superidol的笑容都沒你的甜 #tictok -
耀眼日文 在 CH Music Channel Youtube 的精選貼文
2021-04-23 21:34:32《Walpurgis》
ever after / 從今以後,永不分離
作詞 / Lyricist:aimerrhythm
作曲 / Composer:百田留衣、玉井健二
編曲 / Arranger:玉井健二、 釣俊輔
歌 / Singer:Aimer
翻譯:澄野(CH Music Channel)
意譯:CH(CH Music Channel)
English Translation: CH(CH Music Channel)
背景 / Background - 曇のち - 荻pote:
https://www.pixiv.net/artworks/84907990
上傳你的字幕吧!/ Submit your subtitles here!
https://forms.gle/MSsAM2WHpT31UuUh8
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purposes only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
中文翻譯 / Chinese Translation :
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=5130288
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
あと少しでいいから ここにいて
それくらい いいでしょ? 気づいてよ
振り返るたび いつもまぶしくて
あなたの笑顔が よく見えない
かけがえのない時間(とき) これからもずっと
続いていけるような
ありふれた願い抱えた手を
零さないように 重ねて
ただ笑ってたくて そばにいて欲しくて
誰よりもその心に触れたくて
あなたの優しい声 聴かせて欲しいんだよ
目を閉じてほら 消えないように包みこんでいて欲しいんだよ
無理しなくていいから 窓開けて
ひとりにしないから はなしてよ
握り返せないほど 凍えた
指先をそっと とかすように
当たり前の奇跡 忘れてしまうほど
満たされてる日々を
白みゆく夜を見送るたび
想いだしていたいよ 何度も
ただ笑ってたくて そばにいて欲しくて
探してしまう 心に触れたくて
吐息をたしかめて ぬくもり分け合って
それだけでいい この手を離さないでいて いつまでも
擦り切れそうな言葉とか 剥き出しのままの欠片に
その瞳(め)が滲んでも ここに ここにいるよ ずっと
ただ笑ってたくて そばにいて欲しくて
誰よりもその心に触れたくて
あなたの優しい声 聴かせて欲しいんだよ
目を閉じてほら 消えないように包みこんでいて欲しいんだよ
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
即使是短暫的片刻也好,陪在我身邊吧
只是任性一下並不過分吧?快察覺呀
回首看見的一切總是如此絢麗耀眼
燦爛得令我無法看清你的笑容
彷彿這段最珍貴的時光與點滴
從今以後仍能持續
為了不讓滿溢的願望自手中遺落
兩人彼此雙手相疊,十指緊扣
只願能與你相笑、願你能與我相伴
比任何人還更渴望知悉你的心意
我只想聽聽你那溫柔的聲音
我只希望在我閉上眼之後,你仍能緊抱著我,不再放手
可以不用再勉強了,打開窗戶吧
我不會再讓你感到孤獨了,敞開心扉吧
如靜靜地融化你那——
冰冷至無法握緊的雙手與指尖般
早已快遺忘,猶如理所當然般的奇蹟
每度過一天充實的時間
每見證一次漸明的夜晚
不論多少次,我都想憶起,那份彼此相遇的奇蹟
只願能與你相笑、願你能與我相伴
渴望知悉你的心意而不禁起身探尋
配合彼此的呼吸、分享兩人的溫暖
我不多奢求,僅渴望不放開繫起的雙手,永遠不放開
漸漸磨損消逝的話語,與剝落顯現出的片刻點滴
即使那雙眸已因此濕潤朦朧,但我在這、我就在這呀,永不離去
只願能與你相笑、願你能與我相伴
比任何人還更渴望知悉你的所有一切
我只想再聽聽你那溫柔的聲音
我只希望在我閉上眼之後,你仍能緊抱著我,不再放手
英文歌詞 / English Lyrics :
A little bit is enough, please stay by my side.
It's not too much and wilful, right? Just notice me!
Turning around, your smile is dazzling.
So bright that I can't see you well.
From now on, those irreplaceable times will definitely,
Last forever after.
Putting our hands together, so that these ordinary desires wouldn't slip through and spill out.
I just want to smile with you, wanting to stay by your side.
I want to know all your heart more than everyone else.
I want to hear your gentle voice.
I want you to hold me tightly so that everything won't disappear while I close my eyes.
No need to force yourself, just open the windows.
You're not alone, just share your feelings with me.
As if I gently melting your frozen fingers that can't be grasped.
My days are so satisfying that I've completely forgotten the miracle I took for granted.
Every time I see the dawn illuminates the night,
I want to remember it, more and more.
I just want to smile with you, wanting to stay by your side.
I want to search for your heart.
Checking our breaths, sharing our warmth.
Those are good enough. I just want you to hold my hand tightly so that we won't let go forever ever after.
Frayed words and unconcealed pieces,
are making those eyes blurred in tears.
Hey, I'm here, always be here for you, forever ever after.
I just want to smile with you, wanting to stay by your side.
I want to know all your heart more than everyone else.
I want to hear your gentle voice.
I want you to hold me tightly so that everything won't disappear while I close my eyes.
耀眼日文 在 草莓姐姐-簡皎竹 Facebook 的精選貼文
「青春~fire!」🔥~大家一起喊
妮妮:人生中最耀眼的時光🤩
那就是青春
風間:大家在一起 😝
就是青春
跟著春日部防衛隊
整個人熱血起來吧💃
從一開始美冴媽媽送小新去上學🎒
就像跟小新生活在一起
雖然小新一樣調皮😝
一樣會惡作劇🥳
一樣用屁屁思考很多事情😅
但他一樣告訴我很多人生大道理
這次是小新的校園電影
😆有歡笑 😂有淚水
由於他們都化身成偵探要把犯人找出來
我就絕不能暴雷啦🤭
在突破自己障礙時
身邊的友情更是珍貴
學會愛自己 面對挑戰 反正
搞不懂的事通通都叫做青春🤗
電影現正熱映中
大家趕快進戲院看吧
⬇️留言告訴我
你的青春是什麼🤪
#2021蠟筆小新電影
#0924中日文版上映
#謎案天下春日部學院的怪奇事件
#風間怎麼了
#片尾曲超熱血真好聽
耀眼日文 在 Facebook 的精選貼文
青春是什麼?
❤️酸甜的戀愛
🤝熱血的友情
🌸遠大的夢想
✨人生中最耀眼的動人時光就是✨青春
對我來說
「青春就是陪伴大家童年的笑😁」
真的有滿滿的回憶~~~~~🥰
看完2021蠟筆小新電影
每次都帶來滿滿歡樂和正能量
🌸 謎案天下春日部學院的怪奇事件🌸
運用偵探主題🕵️♀️🔍
令人想不到的是犯人竟然是他😱
劇情真是高潮迭起猜都猜不到
🕵️33到底是什麼……..🤔
不能暴雷 這讓我想好久呀😁
當看到美冴給小新一星期的抱抱
就想起🍓會給小新超級多抱抱的畫面
生活裡小新就像蠟筆小新一樣
調皮搗蛋卻是很直接的真性情
我期待小新長大也可以跟小新一樣
善良樂觀擁有一群很棒的朋友
啊~~~~還有
「青春就是看了二十多年的蠟筆小新,超歡樂的耶!」
那….
你的青春是什麼呢?
#一人一句來分享吧
#2021蠟筆小新電影
#中日文版現正熱映中
#謎案天下春日部學院的怪奇事件
#風間怎麼了
⚠️想看預告在留言處
耀眼日文 在 Facebook 的最佳解答
小百合版 「 #熱愛105度的你 」日文版🇯🇵
感覺不一樣呢?!💓
「熱愛105度的你」
翻日文版作詞:小百合
日文意思;
像是超級偶像的笑容
比夏天的太陽更耀眼
105度的戀愛感 很清透的透明感
看著你努力的背影
跌倒也站起來再走
沒有失敗這個概念 天天撞到但今天也還是去奮鬥(打拼)
我很放心 在你的旁邊
我很自在 像做夢一樣
你給我勇氣 就充滿了戀愛感 🤍
————————-
不好意思終於買了有線耳機但還是會卡🥺
直接翻譯有時候會有點怪,
我儘量把原曲的青春感翻譯成日文了。
要翻唱日文 想歌詞真的很好玩喔很像拼圖一樣😆
(((( 🇯🇵 喜歡日文版嗎?幫我分享一下喔💗 ))))
お風呂入ってるときに、今台湾で流行ってる曲のふと日本語版を思いついたよ💡
ピュアな恋の感じが伝わってるといいなぁ🤍
PS 出だし難しいよ〜🥺