作者brian12090 (Brian)
看板Japan_Travel
標題[問題] 推薦租翻譯機嗎
時間Fri Mar 8 08:52:18 2019
預計5月底要跟朋友去北九州自助一個星期左右,之前也有到東京跟大阪自助過,前幾次
同行中有英文高手,所有跟日本人的溝通都交給英文高手負責,可是這次高手沒有要一起
去。本人跟朋友的日文程度幾乎是0,英文大概國、高中程度,雖然我們已經作足了事前
功課,但還是擔心突發狀況。請問大家推薦租翻譯機嗎?是否有比較推薦的牌子。我有查
到ili的翻譯機,他的優點是不用上網就可以翻譯,可是缺點是只能單向翻譯,只能中翻
日不能日翻中,這樣別人說什麼我就聽不懂了,請問還推這台嗎。拜託各位旅遊達人給我
一點建議!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.160.130.138
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Japan_Travel/M.1552006341.A.AD1.html
→ t520131412: 英文不用多厲害 太強日本人也聽不懂 o_o 03/08 08:54
推 dddgirlkimo: 486出租的不錯用 03/08 09:04
推 e446582284: 為什麼不用google就好? 03/08 09:05
推 AlexKISS: 簡單翻譯用google 03/08 09:15
推 stuchan: 去年去東京覺得日本人英文有進步耶 口語幾乎都能溝通 03/08 09:26
推 t90961248: VoiceTra 03/08 09:27
→ t90961248: 用這app就好了啊 幹嘛還租 03/08 09:28
推 yukinoba: 其實用Google翻譯就可以了,如果覺得中翻日不夠準確 03/08 09:37
→ yukinoba: 可以先用Google中翻英、再英翻日,通常這樣準確度很高 03/08 09:37
→ yukinoba: Google中文直接翻日文常常會有一些語意聽起來很怪 03/08 09:37
→ tw411001: 是覺得不用英文高手 日文不會 簡單英語就可以 你把日本 03/08 09:41
→ tw411001: 人想的太聰明了吧 03/08 09:41
→ anita2430: 去日本看過其他台灣遊客用過,感覺翻譯機翻出來的都怪 03/08 09:42
→ tw411001: 真怕突發狀況有深入溝通對話 用google的雙向對話翻譯比 03/08 09:42
→ tw411001: 翻譯機便宜又好用 03/08 09:42
→ anita2430: 怪的,讓日本人更困惑 03/08 09:42
推 kai456789: 網路辦好 用GOOGLE就行 03/08 09:43
→ raiyu: 肢體語言比較有用 03/08 09:46
推 lycmse55: 我大學時英檢約末段30% 很爛 也是去了5次東京 03/08 09:47
→ lycmse55: 跟你保證 我們這種去玩的 只要會基本3000單配上厚臉皮 03/08 09:47
→ lycmse55: 比手畫腳 拿筆拿紙 路人幾乎都很友善的幫忙 03/08 09:48
→ lycmse55: 而且到處都漢字 自己猜都八九不離十 沒那麼恐怖 03/08 09:49
→ hantulee: 中文太多同音字,翻譯機沒有廣告中那樣聰明… 03/08 09:52
→ ivymorita: 很多漢字 真的不用想的那麼難... 03/08 09:59
推 yokomata: google翻譯好用,還可以用講的 03/08 10:00
推 ofpurity: GOOGLE比翻譯機強多了 03/08 10:03
→ domoto0101: 為什麼不先排版? 03/08 10:14
推 arumtree: 租個上網的東西 用手機google翻 不用整句只翻重點單字就 03/08 10:28
→ arumtree: 好 這樣就夠了 對方講的聽不懂就請對方寫靠漢字猜 但實 03/08 10:28
→ arumtree: 際上 靠比手畫腳也能存活的 03/08 10:28
→ arumtree: 然後我去年底去北九州的經驗 會講中文的人超級多 租車 03/08 10:29
→ arumtree: 買車票 購物中心 便利商店 餐廳吃飯 都有遇到會講中文 03/08 10:29
→ arumtree: 的店員 03/08 10:29
→ arumtree: 只要別去太冷門的地方 根本不用擔心 03/08 10:30
推 yuyii: 放心吧我自助英文爛爛,也是用估狗翻譯而已 03/08 10:49
推 TT: 其實比想像中好用,簡單基礎的對話翻譯還算蠻OK的 03/08 10:51
推 dichotomyptt: 你在日本看到的中文 很多都GOOGLE翻譯的 03/08 10:51
→ dichotomyptt: 如果你看得懂 那應該用GOOGLE翻譯就沒問題@@ 03/08 10:52
推 Ininderrr: @@是多怕溝通 用畫的也可以 03/08 10:58
推 x0321j: 放心。北九州一堆中國店員太宰。門港。湯布 03/08 11:04
→ x0321j: 我之前多益350都可以在日本自助10多次了 03/08 11:05
→ x0321j: 如果去四國還建議帶翻譯機 03/08 11:06
推 nucleus131: 如果有些用詞你確定是漢字,可以直接用手機打中文給他 03/08 11:18
→ nucleus131: 看 03/08 11:18
→ robotcl: 不太需要 03/08 11:29
推 nagisanoff: 一堆中國人,根本不用 03/08 11:32
→ YuriLowell: 去圖書館借本簡單日語旅行會話應該都比翻譯機有用? 03/08 11:37
推 turtless5566: 英文太流利反而不好溝通 03/08 11:55
推 tacf: GOOGLE翻譯+基本英文就可以了,除非是到超鄉下的地方 03/08 12:00
→ chister: 不需要 03/08 12:03
推 aegisWIsL: 這次去橫濱遇到好幾個店員英文程度超好 03/08 12:08
推 polay: 谷狗就很好用了 但其實國高中程度就可以了 03/08 12:40
推 kcl0801: 英文高手去日本wwwww 03/08 12:49
推 jay1943webbe: 買個速度快的網路手機翻一翻 +手腳比一比 +外來語 03/08 13:06
→ jay1943webbe: 跟漢字 用一用就無敵了 03/08 13:06
推 cka: 到處都有大陸店員別擔心 03/08 13:13
推 amy0826: 真的不需要+1 03/08 13:25
→ wuyihsien: 國中程度英文+日文0也去7.8次了。還去警局泡泡茶... 03/08 13:26
推 wcptt: 真的不需要 03/08 13:27
→ ZEROMS08: 北九州 會講中文的 跟其他地區比起來少好多 某些樓不要 03/08 13:29
→ ZEROMS08: 誤導 害人家呀XD 03/08 13:29
推 GhostShadow: google翻譯的app(不是開網頁的)都有離線翻譯也支援語 03/08 13:50
→ GhostShadow: 音對話 03/08 13:50
→ GhostShadow: 只是日翻中自己腦袋要轉一下,日翻英比較精確 03/08 13:51
推 kevin8256: 簡易英文即可 03/08 13:52
推 ilovee0427: 日文0+英文國高中程度如我也自己去日本好幾次了XD 03/08 13:53
→ ZEROMS08: 那是因爲沒遇到狀況 遇上一次 包讓人後悔不會日文(個人 03/08 13:57
→ ZEROMS08: 經驗) 03/08 13:57
→ rion38: 用不太到,像電車人工櫃檯都有ipad翻譯 03/08 14:14
→ j2550420: 搜尋jspeak 03/08 14:30
→ j2550420: 由DOCOMO做的翻譯APP 03/08 14:30
→ j2550420: 個人覺得翻的不錯 03/08 14:30
推 maikxz: __翻中或是中翻__,我覺得這塊投入資源可能沒那麼多 03/08 14:41
→ maikxz: 都沒其他語系翻英文來得精確 03/08 14:42
推 abucat: 在登別看病時醫生不懂英文的時候,就覺得基本日文很實用 03/08 14:43
推 tingover: 英文不用太好 太溜太快一樣聽不懂.... 單字有出來就可 03/08 14:54
→ tingover: 以溝通了 然後同覺得東京英文環境有進步超多 店員也願 03/08 14:54
→ tingover: 意講感動 03/08 14:54
推 quatre00: 手機+google翻譯足以 03/08 15:03
→ quatre00: 英文程度太好,太多介系詞,片語反而不好溝通 03/08 15:04
→ nicemood: 去東京好多人會說中文 連便利商店員工都會說 03/08 15:07
推 ismydear: 只能中翻日 那日本人的回應怎麼辦? 03/08 15:28
推 andy3020: voicetra超好用,還會二次翻譯成中文讓你確定有沒有翻錯 03/08 15:42
→ andy3020: ,我一個人自助都靠這個 03/08 15:42
推 bettybuy: 其實語言不通也是可以溝通 03/08 16:02
推 nakinight: 我覺得不太需要 手機就夠 03/08 16:33
→ ZEROMS08: 但手機有時侯會翻出很怪的文 ㄧ 03/08 16:46
推 maggie21309: 不用租啦~我一點日文都不會,一點點破英文都自己一 03/08 16:55
→ maggie21309: 個人飛東京2次了 03/08 16:55
推 hcopy: 我買小豹,但近期去日本美國沒一次用到,另外提醒一下翻譯 03/08 17:12
→ hcopy: 機不能放托運行李!! 03/08 17:12
→ opmikoto: 除了機場 其他地方英文用不太到吧 03/08 17:24
推 masaisleader: 不用租翻譯機,我老公日文不會英文也不行,在日本 03/08 18:44
→ masaisleader: 自己買東西吃東西還是活的好好的 03/08 18:44
推 oskykso: App有個全能翻譯機,我在飯店請櫃檯直接說,翻譯的句子蠻 03/08 18:49
→ oskykso: 順暢的。 03/08 18:49
推 fall781254: 一堆中國人,沒差啦 03/08 18:52
推 error123: 我每次傻站在那邊,都"被"協助解決,欸欸? 03/08 19:37
推 ismydear: 就是怕緊急情況啊 有翻譯機能表達自己的意思 03/08 20:11
推 saphilos: 不用浪費錢,我爸跟我媽一句日文都不會,英文只會哈囉 03/08 20:21
→ saphilos: ,一年去三趟日本自助旅行,一次都7~10天,已經從北海 03/08 20:21
→ saphilos: 道玩到沖繩。 03/08 20:21
→ saphilos: 他們還遇過在無人站的景點,因為沒注意跑馬燈。差點沒 03/08 20:24
→ saphilos: 辦法回飯店(因為出事,列車停駛)最後是路人帶他去搭接 03/08 20:24
推 ismydear: 那是運氣好吧 要是突然身體不舒服 皮包不見 出車禍等意 03/08 20:24
→ saphilos: 駁車 03/08 20:24
→ ismydear: 外 身邊沒人懂中文 那怎麼辦 03/08 20:24
推 lonelysin: 門司港遊客服務人員有中國籍員工喔。 03/08 20:58
推 wuyihsien: 出事一定要日文時就是打電話三方通話即時翻譯 03/08 21:21
→ wuyihsien: 這個我都留著當最後手段,通常是用不上!! 03/08 21:22
推 DANO1: 安啦~我英文廢到沒藥救...日文也幾乎不行,1個人跑快10次 03/09 00:14
→ DANO1: 會的日文大概只會 對不起.謝謝.這個.沒問題.等一下~ 03/09 00:15
→ DANO1: 話說九州人很親切! 基本上真的不用太擔心~比手畫腳也很好用 03/09 00:17
推 iiKryptos: 同推voicetra。我在島根用這個app英翻日玩得好好的還可 03/09 07:41
→ iiKryptos: 以和日本人聊天,相信北九州一定可以XD 03/09 07:41
→ hantulee: 英文字母組成的語言比較不會出現'同音字',說國語就不行 03/09 15:37
→ hantulee: 了,一堆同音字… 03/09 15:37
推 S921236092: 日文50音都不會,英文只剩國中程度的我東京自助兩次 03/09 18:42
→ S921236092: 了,而且還帶小孩老婆去 03/09 18:42
→ S921236092: 老婆英日文都比我還糟XD 03/09 18:42
推 wl00888294: 推VoiceTra 03/12 17:31