[爆卦]緲詞語是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇緲詞語鄉民發文沒有被收入到精華區:在緲詞語這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 緲詞語產品中有3篇Facebook貼文,粉絲數超過0的網紅,也在其Facebook貼文中提到, 傾聽音樂X男中音林中光與鋼琴家及歌唱教練謝欣容談「舒曼德文藝術歌曲」 @林中光音樂工作室 https://www.facebook.com/%E6%9E%97%E4%B8%AD%E5%85%89%E9%9F%B3%E6%A8%82%E5%B7%A5%E4%BD%9C%E5%AE%A4-243453...

緲詞語 在 ✒️布丁手寫 Instagram 的最佳貼文

2020-10-08 02:45:54

/ 語言是會殺人的,且在無形之中。沒有人能真正做得到完全不在意別人的言語,多多少少也還是會在意的。那些從人類嘴裡吐出來的詞語,總是比想像中的還好難聽、難接受。在被指點的對象消失之前,在他自己了結之前,沒有人覺得自己說的一片言詞居然有這樣的奇效。就算在此之後或許他們也不曾如此覺得,他們後來會否認一切,...

緲詞語 在 Yiu Fai Chow Instagram 的最佳貼文

2020-05-01 23:54:08

感謝。 #Repost @cantokid1412 with @get_repost ・・・ 【如果,如果係一個果】 . 「如果」這個詞語,充滿著無限可能。「靜雞雞摘13個如果:靜漫一種」,是填詞人周耀輝與藝術家黃照達,籌劃將近半年的活動。 . 跟隨他們預設的路線,從中環的皇后像廣場出發,並以香港...

  • 緲詞語 在 Facebook 的精選貼文

    2021-09-08 14:21:13
    有 13 人按讚

    傾聽音樂X男中音林中光與鋼琴家及歌唱教練謝欣容談「舒曼德文藝術歌曲」

    @林中光音樂工作室
    https://www.facebook.com/%E6%9E%97%E4%B8%AD%E5%85%89%E9%9F%B3%E6%A8%82%E5%B7%A5%E4%BD%9C%E5%AE%A4-243453826277436

    線上收聽由此去--
    http://www.goodnews.org.tw/content.php?id=1654606
    好有感覺音樂事業有限公司(Feeling Good Music Co., Ltd.)
    男中音林中光和他的歌唱教練謝欣容,有著長年合作默契,這回他們共同錄製被視為是聲樂主修必學曲目舒曼【詩人之戀】與《歌曲集》作品三十九,據聞這是林中光老師第一次正式公開詮釋舒曼【詩人之戀】,是什麼契機促使著這套作品的誕生呢?且來聽聽兩位音樂家的精彩對談!
    ##

    關於--男中音 林中光 鋼琴 謝欣容 /《舒曼德文藝術歌曲》
    摘錄自陳漢金《舒曼的詩與樂》為本專輯撰寫之專文

    舒曼成長於一個經營書店的家庭,其父深諳文學與詩。不同尋常的文藝素養以及非凡的音樂天份,使他的各類創作,無不渲染著難以言喻的、細緻入微的詩意。
    此張專輯中的三組歌曲,全部是1840年完成的。他將舒伯特的成就加以擴充,而充分啓發在他之後,如布拉姆斯、華格納及德布西等,幾乎所有「後浪漫」作曲家們的歌曲創作。在詩詞的選擇上,藉由風格各異的詩人,在各自的詩作之中,處理抑揚頓挫,如:節奏、格律、句法的方式,每位都有著獨到之處,舒曼順水推舟的發揮著詩詞本身的「音樂性」,無論在旋律、和聲、節奏等各方面,都處理的微妙順暢,絲絲入扣。

    「詞語終止之際,正是音樂開始之時」,這是華格納的名言,然而比華格納稍早,舒曼已在他的歌曲創作中,體現出類似歌詞與音樂的關聯。在舒曼的歌曲中,鋼琴不是聲樂的伴奏,而是獨唱者的相輔相成。歌唱與鋼琴,有如兩個角色般,時而充分的對話著,時而彼此擦撞出戲劇效果。有時鋼琴把聲樂整個給淹沒了;而獨唱將歌詞的抑揚頓挫表達的起伏有致的當兒,鋼琴就順著勢態,將音樂渲染的更充分,將情感與詩意帶向更縹緲的境界。歌曲的導奏帶出了歌詞;經常相當長的尾奏,延續著歌唱而盡情的將詞意加以發揮,成了「一切盡在不言中」。

    【傾聽音樂】
    佳音電台FM90.9 週一至週五 am10:05首播(週二至週六am01:00重播)
    羅東電台FM90.3 週一至週五 pm08:05首播
    桃園GoGo Radio FM104.3週一至週五 pm08:05首播
    全球線上收聽:http://www.goodnews.org.tw/goodnews.php
    手機及行動平台,請連結 app.goodnews.org.tw
    或下載 Hinet廣播app

  • 緲詞語 在 Facebook 的精選貼文

    2021-01-06 21:05:15
    有 83 人按讚

    #聯合報專欄

    發現自己又好一陣子沒分享聯合報的專欄文章。從去年十月起,我開始以 #美食家 為題進行連載,目前有五篇文章,今天先分享頭二篇,希望大家喜歡。

    --

    #試探討美食家的養成

    美食家該怎麼當?這個問題始終在我心頭盤旋。本專欄自去年5月至今年3月疫情緊張前,都在探討美食家與美食評論,我認為「報社聘僱的餐廳評論人」是美食評論者中最明確的一類,於是從《紐約時報》於1960年代創設第一位餐廳評論人Craig Claiborne寫起,陸續介紹幾位美國食壇具有份量的食評。連載因疫情而中斷,如今再開,我又有一些新想法。

    主要是受到朱宥勳近期新作《作家生存攻略:作家新手村1 技術篇》、《文壇生態導覽:作家新手村2 心法篇》的啟發。此二書十分有趣,前者探討作家的養成,一個「素人」可以如何「入行」,可以如何以文學創作為業,等等個人生存的技巧;後者探討「文壇」作為一個「確實存在的社會場域」,其生態是如何,有何「結構、階級、意識型態與價值偏好」。也就是說,朱宥勳身為一位從學生時代開始寫作、已累積成果的年輕作家,以其「過來人」的經驗寫出文學界的潛規則,揭露作家精神性的表面底下的俗務,卸除文壇與世隔絕的壁壘。當然,潛規則曝光後未必能改變業界生態,但至少讓局外人看明白,這局打的是什麼牌。

    美食家是否可以比照辦理?

    或許,美食家是比作家更虛無縹緲的「職業」。如果作家是靠寫作維生,美食家靠什麼維生?根據朱宥勳對於作家養成的分析,「入行」是指「第一次以文字或相關知識獲得報酬」,「專職」是指「能以文字或相關知識獲得足以支撐生活的報酬」。那麼,美食家可以如何利用自身技能獲得報酬?又如何能進一步成為專職並賴以維生?

    追根究柢,美食家到底在做什麼?

    恐怕得先從幾個名詞的區辨下手。美食家、美食評論家、美食作家,是否相同?三者是否可以互相代用?中文裡,美食家與美食評論家似乎同義,都可指稱善於品評飲食的人,具備鑑賞能力與專業知識;但在英文裡,美食家(gourmet、gastronome、epicure、gourmand)與美食評論家(food critic)略有不同,food critic特別指稱評析食物或餐廳的人,將其飲食經驗藉由「寫作」分享給大眾,通常為報章雜誌、旅遊指南、美食網站寫評論,為大眾提供判斷依據,其中更特定的類型就是本文開頭所說報社聘僱的餐廳評論人(restaurant critic)。由此可見,美食評論家是一種明確的職業。

    既然談到寫作,又會與美食作家產生競合,以美國而言,有著作的美食評論家通常也會被視為美食作家(food writer),例如Ruth Reichl、Jonathan Gold、Adam Platt等人。可以這麼說:在美國,美食評論家、美食作家的形象比美食家更鮮明,也更多代表性人物。只要用Google分別查詢famous food writer、famous food critic與famous gastronome,就會發現,英語世界裡前二者的檢索結果遠多於後者。

    那麼,美食家究竟是什麼樣的人?美食家是否寫作、是否能憑藉鑑賞美食維生,又與其身分構成有何關聯?以下,我將探討美食家需要具備什麼條件,以及美食家有何養成途徑。

    原文連結:https://udn.com/news/story/7341/4903699

    --

    #美食家的內涵釋義

    美食家是什麼樣的人?是一種職稱嗎?是一種興趣嗎?若要繼續探討美食家的養成,必須先弄明白美食家的內涵,唯有如此才能知曉美食家志願者必須具備什麼條件。針對這個問題,英文詞彙給予我們豐富且細緻的說明。

    是啊,中文裡,美食家就是美食家,還有什麼其他詞語可以指稱「愛吃的人」、「懂吃的人」?老饕或饕客吧,饕餮都嫌偏門,「饕」又予人一種貪得無厭感,不完全等同美食家。然而在英文裡,單單「美食家」就有gastronome、epicure、gourmand、gourmet等用語,涵義依其歷史脈絡稍微有異。

    英國社會學家史蒂芬.門內爾(Stephen Mennell)在其知名著作《有關食物的一切禮儀》(All Manners of Food)中,娓娓道來以上幾種「美食家」的不同。他首先提到「美食學」(gastronomy)一詞,似乎是由法國詩人Joseph Berchoux在1801年所發明,作為他寫的一首詩的標題(La Gastronomie);其後gastronomy一詞迅速在法國與英國流行起來,用以指稱「精緻飲食的藝術與科學」。Gastronome則是從gastronomy逆推而生的詞,用以指稱「美食的評判」(a judge of good eating);十九世紀時英國另有gastronomer、gastronomist的用法,現已罕見。

    與Gastronome相近的詞彙,尚有epicure、gourmand與gourmet,epicure與gourmand較老,gourmet則較新。Epicure的字根源於希臘哲學家伊比鳩魯(Epicurus),伊比鳩魯主張「最大的善來自快樂」,並將快樂區分為動態與靜態,前者指涉正在滿足慾望時的快樂,例如享受美食的快樂,後者指涉慾望滿足後因為平靜而產生的快樂,例如飽餐一頓的快樂。這樣的主張,使伊比鳩魯與「享樂主義」畫上等號,epicure一字因此一度帶有貪嘴暴食的貶義(接近glutton一詞);不過在十九世紀初,尤其在英國,epicure開始獲得正面意涵,意指「為餐桌上的歡愉培養出精緻品味的人;對於吃喝有所選擇與挑剔的人。」

    Gourmand一詞原本也有貪嘴的負面意思,後來在法國轉變為正面詞彙,例如十九世紀的知名美食家葛立莫.德.拉.黑尼葉(Alexandre-Balthazar-Laurent Grimod de la Reynière)創辦的美食雜誌《美食家年鑑》(Almanach des Gourmands),刊名就使用了gourmand一詞。十九世紀初,《牛津英語詞典》也賦予gourmand正面意涵,不過時至今日英語中gourmand仍時常隱含貪嘴的貶義,且與gourmet所代表的「具備細膩味蕾的人」有所區隔。

    那麼gastronome呢?史蒂芬.門內爾認為,gastronome與上述諸詞有一關鍵差異:一名gastronome並不僅僅為了餐桌上的歡愉培養其精緻品味,藉由書寫,他同時協助他人培養精緻品味。「美食家(gastronome)不僅僅是一位講究吃喝的行家(gourmet),他同時是飲食品味的理論家(theorist)與宣傳者(propagandist)。」

    於是,美食家似乎不能只是享受吃喝、懂得吃喝,他還必須能夠形成飲食的論述,而其論述,必須藉由寫作表達出來。這成為美食家與其他美食愛好者的重要區別。

    原文連結:https://udn.com/news/story/7341/4974247

    (我的Podcast #美食關鍵詞 也同步開啟美食家系列訪談,歡迎大家收聽!)

  • 緲詞語 在 蝦叔跑步 Uncle Shrimp Running Facebook 的最佳解答

    2019-07-09 11:09:11
    有 332 人按讚


    跑者偶爾會說:「我的跑鞋壽終正寢了。」剛才,我特意去查了查「壽終正寢」是甚麼意思。

    「壽終:活到老死;正寢:舊式住房的正屋。原指老死在家。現比喻事物的滅亡。」

    還有一個較細緻的解說是這樣:

    原意為「逝世」,指死者壽終於正屋,含有敬意;
    現在常用為謔語,是指人或事物已經「完蛋」,有嘲笑意。

    如果這個詞語,在一個嚴峻的時刻,用來形容一條法例的存廢,其實已經揭露了使用這個詞語的人,背後究竟有著怎樣的態度。

    字眼,從來不能不斟酌,尤其是在大是大非的時候。

    大作家George Orwell說過,一個民族語文能力不好,民族就變得蠢。

    “In our time, political speech and writing are largely the defence of the indefensible. Political language is designed to make lies sound truthful and murder respectable, and to give an appearance of solidity to pure wind.”

    ---Politics and the English Language (George Orwell, 1946)

    「今天,政壇人物所言及所書,多是要為無可辯解者辯解。政治語言務求謊話聽來老實,謀殺聽來崇高,虛無縹緲聽來實實在在。」(古德明譯)

    頭條日報圖片

你可能也想看看

搜尋相關網站