為什麼這篇緣分英文鄉民發文收入到精華區:因為在緣分英文這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者Growi (時時印心)看板Eng-Class標題Re: [字辨] 要怎麼用英文解釋"緣...
緣分英文 在 Wunni聞泥 Instagram 的最讚貼文
2021-09-16 08:46:21
#文末抽獎 抽施華洛世奇水晶正貨 這次很開心可以舉辦公益抽獎 和 @igoodslife 合作讓更多人認識iGoods這家社會企業 iGoods愛物資成立至今六年左右,已經幫助全台超過三百家公益單位媒合物資,也為企業提供公益行銷策展服務。 今年中秋節iGoods為三家社福機構的弱勢朋友們募集中...
看了許多回應覺得"緣"這個字的翻譯好像被偏向男女間的"情緣"
緣分個人覺得包括"任何人、事、物的緣分"(一件事情發生與否也具有緣分)
請問有沒有表達這種"緣"的英文字呢?
fate 聽起來像是一個注定的"定數"、"命運"的感覺
destiny 聽起來也像是"命運"的感覺
(對於很熟悉英文者,不知以上有無誤?)
"緣分" 跟 "命運" 聽起來應該是不太一樣的東西
所以覺得似乎使用fate/destiny來表示"緣分"似乎不太達意
請問有沒有其他更適合的字呢?
謝謝~~~~
----以下為引言----
※ 引述《lprsdmn (ziv)》之銘言:
例如.
[我覺得我們很有緣]
要如何說出這句話?
而如果又要對一個正在學中文的英文母語人士解釋緣分,又該如何說呢?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 111.184.4.176
※ 編輯: Growi 來自: 111.184.4.176 (01/31 23:12)