[爆卦]綴り意思是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇綴り意思鄉民發文沒有被收入到精華區:在綴り意思這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 綴り意思產品中有10篇Facebook貼文,粉絲數超過3萬的網紅王秋陽老師的日語教室-秋日和風讀書室,也在其Facebook貼文中提到, 「渋い」的原意是味覺的「澀」,用來形容人時,普通的用法應該會是針對某人的興趣、嗜好、風格、品味所做出的評斷語吧,譬如我用吉他自彈自唱了一首堀内孝雄的「恋歌綴り」,這時我想應該會有日本人來跟我說「王さん、渋いね」。但是,再怎樣應該也不會有日本人會跑來跟我說,「王さん,你長得很渋いね」吧。形容長相「...

 同時也有2部Youtube影片,追蹤數超過7,420的網紅まとめまとめの,也在其Youtube影片中提到,【まとめのまとめ】 チャンネル登録はこちら https://goo.gl/QN6ioA 現←これの読み方 1げん (現実、現象) 2あらわ (姿を現す、現れる) 3あき(現つ神) 4うつ (現人、現身) 5うつつ (現を抜かす) たった一文字に5通りの 読みと意味を含ませるとか...

綴り意思 在 小野りりあん Lillian Ono Instagram 的最讚貼文

2021-09-24 16:11:53

今夜は満月だね、キレイだな🌝
そんな夜に最近考えていることを綴りたくなったの よかったら、読んでね。
(あくまでも私が考えていること) 
最近、 気候変動とかコロナ禍とか 大変なことが増えているでしょう? ⁡ 私たちって 地球環境とか 感染のこととか 考えようとする前から 日々の生活するだけでも い...

綴り意思 在 ????? Instagram 的最佳解答

2021-09-16 06:17:16

🌹 ⁡ 化粧品ブランドのランコムさんによる 女性のデジタルリテラシー向上を サポートするプロジェクト📣 ⁡ "𝐖𝐫𝐢𝐭𝐞 𝐇𝐞𝐫 𝐅𝐮𝐭𝐮𝐫𝐞"🏷 (女性たちが綴る未来) ⁡ デジタル領域で活躍していて ロールモデルとなるようなゲストを招く オンライントークセッション🖋 ⁡ 記念すべき、1回目は伊原...

綴り意思 在 JoJo (´ω`★) 中壢 桃園 美食日常奇幻冒險ఌ Instagram 的最佳解答

2021-08-18 08:49:26

📍 中壢凱悅KTV附近新開幕的手工冰店🍧 炎炎夏日來碗冰最消暑☀️ 店名挺特別的 取得很南洋風🏝 Koh Sawon中文意思是天堂島 希望島民來咔莎灣吃冰彷彿置身在南洋島嶼上 身心也能放鬆愉快 有種度假感的錯覺😚 - 🏖咔莎灣限定 夏天最適合點這碗! 有熱帶椰奶 熱情百香 涼爽清冰 夏日莓果 芒果...

  • 綴り意思 在 王秋陽老師的日語教室-秋日和風讀書室 Facebook 的最讚貼文

    2021-04-21 17:38:59
    有 419 人按讚

    <何謂「シブい(渋い/しぶい)」>

    「渋い」的原意是味覺的「澀」,用來形容人時,普通的用法應該會是針對某人的興趣、嗜好、風格、品味所做出的評斷語吧,譬如我用吉他自彈自唱了一首堀内孝雄的「恋歌綴り」,這時我想應該會有日本人來跟我說「王さん、渋いね」。但是,再怎樣應該也不會有日本人會跑來跟我說,「王さん,你長得很渋いね」吧。形容長相「渋い」應該是針對不在場的第三者,而且大多數應該都是針對明星藝人而言,感覺上會比較偏向指稱性格男星,像是克林伊斯威特我個人就覺得是十足的「渋い」的感覺。

    以下針對「渋い」這個詞,歸納了個人的解讀,請大家參考。

    「シブい(渋い)」是一個經常聽到但卻很難正確理解與掌握的日語單詞。根據『デジタル大辞泉』的解釋,「渋い」是一種不華麗但卻沉穩,樸實但卻有深度的趣味與風格(はででなく落ち着いた趣がある。じみであるが味わい深い。)的意思。如果要勉強翻譯的話,應該算是一種「內斂的」「酷酷的」「有獨特風味的」感覺。譬如說,長相好看而打扮得光鮮亮麗,那叫做帥(かっこいい),但如果長相好看而留髮蓄鬍不修邊幅,這時若是感覺邋遢那叫做「きたない」,而若是感覺很有風格味道那就是偏向「渋い」了。換句話說,「渋い」的感覺是拿來與表面上的光鮮亮麗或浮華做比較之後,突顯了它在風霜歲月中所沉澱累積出的沉著穩重紮實的感覺。又譬如,聽歌聽五月天、聽伍佰,那不會有「渋い」的感覺,但如果聽的是「童安格」「王傑」(可能有人不認識他們)的話,那應該就有點「渋い」的味道了。

    當然這種感覺,也牽涉到個人主觀認定的問題,是不能放在同一個標準上來一概論之的。而且「渋い」據說有褒有貶,貶義有可能是形容一個人過於老氣、老成。不過我想日本人如果對一個外國人說「渋いね」的時候,應該是褒義多於貶意吧。意思有可能是未世俗化而有內涵的、風格獨到的、沉穩老練的、冷酷而有深度、不同凡響的等等,感覺好像很難用一個準確的中文詞義來表達。

    PS:這是2014年時寫的一篇短文。

  • 綴り意思 在 秋田趴趴走 Facebook 的最佳貼文

    2021-03-23 07:00:05
    有 110 人按讚

    【好想在秋田吃!美食特集】煙燻蘿蔔漬❗
    秋田名產「煙燻蘿蔔漬」。「gakko」是秋田方言醃漬物的意思,將蘿蔔曬乾、煙燻後再醃漬的醃漬物😲。在秋田的各個地方都有製作,根據製作者的不同,口味也不盡相同,比如微甜或少鹹等✨💕。 享用的方式多種多樣,如作為茶點🍵或下酒菜🍶。 最近很流行把它切碎裝飾在馬鈴薯沙拉上作為點綴🥗,或是切成薄片加上奶油乳酪吃❗你也可以依自己的喜好找尋喜歡的搭配方式享受這個珍品喔~🥰🥢
    可吃到煙燻蘿蔔漬的店(日本語):https://akita-fun.jp/featured_contents/gourmet
    ※請選擇「可以吃到的店(橘色)」,就會出現提供店舗一覧表。

    【秋田で食べたい!グルメ特集】いぶりがっこ
    燻った香ばしいかおりが食欲をそそる「いぶりがっこ」。「がっこ」は秋田の方言で漬け物のこと。大根を干して燻製した後に漬け込んでいて、大根のうま味がぎゅぎゅっと詰まった秋田の名産品なんだ。秋田県内ではいろんな場所で作られていて、少し甘いものや塩気が控えめなものなど作り手によって味わいも様々。お茶請けやごはんのおとも、お酒のおつまみまで幅広い楽しみ方で親しまれているよ。最近では、刻んでポテトサラダのアクセントにしたり、薄くスライスした上にクリームチーズをのせたりするアレンジも大人気!自分好みの楽しみ方で味わって欲しい逸品だよ~

    いぶりがっこが食べられるお店(日本語):https://akita-fun.jp/featured_contents/gourmet
    ※各項目にある「食べられるお店はこちら(オレンジ色)」をクリックすると、提供店舗一覧をご確認いただけます。

  • 綴り意思 在 引地裕美(YuumiHikichi) Facebook 的精選貼文

    2020-12-25 14:28:26
    有 273 人按讚

    今年はリリース出来ずに終わると思っていたけど
    たくさんの人に支えられてSweet Dreamを
    12月25日の聖なる日にリリースすることができました✨
    みんなありがとう。
    そして、待っていてくれたみんな
    お待たせしました❤️

    今日は普段なかなか恥ずかしくて言えない気持ちを綴ります。
    本当に長いから読みたくない人は新しいアー写にいいねだけ下さい😛笑

    小さい頃から歌うのが好きで
    保育園だったんだけど友達のパパママ同士が仲良くてよくご飯食べに行くのについていって最後のカラオケを楽しみにしてたの🎤
    小学生でピアノを習い始めて
    水泳、体操、テニスって習い事はたくさんしてたけど
    他の習い事は小学生で辞めたけど
    高校生でギャルになっても唯一習ってたのはピアノだった🙈

    高校生で軽音楽部に入ってギターボーカルをして
    人前で話すのは今も得意ではないけれど
    昔は物凄く人見知りで
    ライブでもMCはドラムの女の子にマイクを渡すほどの恥ずかしがり屋。
    緊張しいだけど、その時も歌うことはとても楽しかったことは覚えてる。

    昔から音楽には触れていて
    好きだったけど何で好きと言われたら難しいような、
    惹かれる、凄く魅力的なもの。

    昔から音楽には不思議な力があると思ってて。

    昔聴いてた曲を久しぶりに聴くとその時の気持ちが蘇ってきたりするじゃん?
    辛い時に励まされたり
    悲しい曲を聴いて悲しくなったり
    自分と同じ気持ちの曲は聴いたり歌ったりしたら胸が熱くなったりするし。
    辛い時に聴いてた曲を全部全部やりきって聴いてたら頑張った記憶が蘇ってきて涙が出てきたり。
    私が心を動かされてきたのが音楽で。
    私もその曲たちと同じように
    私の音楽で誰かが救われたり幸せになったり
    自分は1人じゃないんだって思える人がいたらいいなって思ったし
    この音で心地よくなる人がいたらいいなって思ってた。

    少し前から活動はさせてもらってたんだけど、

    今年は私が今まで歌って来なかったジャンルの音楽を始めて
    でもそれは私が大人になってから聴き始めた耳が心地いい音楽で
    ブラックミュージックって私が一番歌いって思った音を作ってるプロデューサーに出会えたの。

    音聴いただけでキュンとする💘

    (〃゚д゚〃)
    こう言う感じ!笑

    やっと始まるって思った!

    でも、やっぱり音楽って甘くなくて
    いろんな壁にぶつかった。

    好きだけで出来るわけでもない
    技術だけで出来るわけでもない
    好きで、情熱があって、技術もあって、
    全部あっても成功しない。

    私には歌が好きって事しかなくて。

    歌いたい!って言うことは簡単だし
    歌いたいな〜くらいの気持ちでも出来るところはあるけど、
    新しく出会ったJaplynのみんなはそうじゃないし
    中途半端な気持ちでは出来ない。
    そこに同じ気持ちでいられるか
    アーティストとしてこれからやっていけるのか

    真剣に考えたの。

    なんか色々考えすぎて
    今のこんな私のままじゃ出来ないって思った時に
    一瞬過った "歌をやめる" って言葉に
    絶望的な気持ちになって涙が止まらなくて。

    私の意思で音楽を辞める事は絶対に出来ないって思ったし
    一瞬でも辞めるって言葉が頭に過った自分に無性に腹が立って。

    嵐の中、海の中にポツンと立ってる壊れそうなボロボロ小屋の端っこにぶら下がって
    今にも流されそうでも手は離さない、離したら死んじゃうからみたいな時の気持ち。笑

    そうなっても辞めないくらい

    辞める事が出来ない程やっぱり歌が好きなんだなって思ったの。

    それから本気で頑張るって思って
    毎日毎日音楽の事を考えて生活する様になって
    歌のお勉強とか制作とか、今までやらずに過ごしてきた事を一気に凝縮して毎日過ごすようになったの。
    寝る時間も少なくて、上手くいかない事も山ほど有るしもちろん辛いって思う事もたーくさんあった。
    好きな事を出来るって楽しいじゃんって思うけど
    楽しいけど追い詰められる事もいっぱいあるし
    立ち止まったり辛い事もいっぱいあるなぁって。

    でも好きな事だから辛くても耐えられるし、頑張れるんだなって思った。

    好きな事を好きなように出来る人なんていなくて
    みんな何かを削って頑張ってて
    だから出来た時は嬉しいし上手く出来なかったら悔しくて。

    そうやって楽しいとしんどいを繰り返して
    ご褒美のように!
    クリスマスにSweet Dreamがリリースが出来ることになった🎁✨

    この曲のリリースが本当に嬉しくて、幸せで。

    Sweet Dreamには今の自分の想いがいっぱいいっぱい詰まってるの。
    まさに今の自分を描いてる曲。
    その話は今日の夜21:00〜のYouTube Liveでお話ししたいなって思ってる🤭

    だからたくさん聞いて欲しいし、
    Sweet Dreamが多くの人に届いて欲しい。
    同じ気持ちの人にじんわり溶けたらいい。

    これからも
    もっともっと大好きな歌い続けて行きたいし
    たくさんたくさん
    私の音を、言葉を、声を、届けていきたいと思ってます。

    覚悟を決めた私がこれから
    アーティストUmineとして成長していく姿を見守っていってくれたら嬉しいです❤️

    U are mine. I'm Urs.

    2020.12.25
    🌹Umine🌹

  • 綴り意思 在 まとめまとめの Youtube 的最佳貼文

    2018-08-26 18:00:02

    【まとめのまとめ】
    チャンネル登録はこちら
    https://goo.gl/QN6ioA

    現←これの読み方

    1げん

    (現実、現象)

    2あらわ

    (姿を現す、現れる)

    3あき(現つ神)

    4うつ

    (現人、現身)

    5うつつ

    (現を抜かす)

    たった一文字に5通りの
    読みと意味を含ませるとかキチすぎる



    1本(ぽん)

    2本(ほん)

    3本(ぼん)

    やぞ



    これもよくよく考えたらやばいよな

    外人からすれば法則なさ
    すぎて発狂もんやで



    これ

    一番よく言われるな



    書記言語ベースで考えるから
    整合性ないように見えるけど

    単純に音声だけで考えたら普通やぞ

    日本語は/h/が咽頭音と
    唇音で自由異音なのがポイントやな



    法則あるやろ

    基本は「ほん」で、前に
    「っ」が入るときは「ぽん」
    にすればええ

    最後に3が付くときだけ
    例外で「ぼん」や



    最後に「ん」が付く時やな



    日常会話は簡単やろ



    日本語の習得は世界最高難易度やで

    逆に最も簡単なのが英語

    だからこそ外人は英語が
    話せない日本人に違和感を持つそうだ



    語順が逆やもん



    受験でもういいや感があるんだもん



    それ欧州のやつらにとってやろ



    というか英語がイージー過ぎるんや

    英語版
    wikipediaとか
    高校までの単語文法で
    すらすら読めるで



    マジで日本語を勉強してる
    外人は尊敬するわ



    タイ語を勉強しようと思ったが諦めた

    子音字がやたらとあるし、

    文字を覚えられん

    冷静に考えると日本語も
    読み書きはヤバいな



    タイに3年いたことあるけど
    ついに文字は覚えられなかった



    確かに日本語は子供の頃から
    話しててもいまいち法則が
    わかんないけど

    英語は適当に本とか読ん
    でれば多少は理解できるし



    絶対英語の方がむずいわ、

    ワイこの一ヶ月毎日十時間
    勉強したのにもし3割しかなかったぞ



    話すだけならかなり簡単だと思う

    厚切りジェイソンはお笑い
    番組見て覚えたらしいし



    世界一かどうかは知らんが
    習得難度で最上位に入るのは
    間違いないらしいけどな



    第一言語はどんなに
    難しくても習得の難しさに差はない

    第二言語としての習得
    難易度は第一言語との差異に
    よるので、

    言語をひと並べにして、

    どれが難しいとか言うのは意味がない



    これ

    日本人にとって英語は相当難しい

    何故なら日本語と大幅な
    差異があるのと、

    別に喋れなくても普通に
    暮らしてける環境があるから



    ケツから血が出るほど
    海外にも行ってるし在にち
    外国人とも関わりある俺が一言

    日本語は難しいよ



    そこで注意したいのは高度で
    難しいのではなく

    無駄が多い言語ってことね



    島国で部分最適化を数千年
    続けて濃縮されてるからな



    でもその無駄ありきで
    「日本語」が成立しとる訳やろ?

    それを覚えるのは外人から
    すると苦痛で時間もかかる=
    高難易度ってことにならへんか?



    話すのはそんなに
    難しくないやろガバガバでも
    通じる言語やし

    問題は表意文字一つとと表音
    文字二つを組み合わせた読み書きや



    表意文字と表音文字が混在
    する言語って少ないんかね?



    一つの言語内ではもうないんちゃう?

    韓国でも昔漢字はあったけど
    今はもう読めない奴も多いし



    日本語は発音が単純だから
    会話において音節が非常に
    速く発音されるから
    リスニングは難しいかもしれない、

    ハイコンテクストだから聞い
    てるだけじゃ意味もすぐに
    わからない場合もあるだろうしね



    別に優れているわけやなくて
    難易度としては間違いなく高いやろ



    無駄が多いっていっても
    一文字あたりに詰め込める
    情報量は日本語>>>>英語やろ

    別にホルホルしてるわけちゃうで



    Twitterが日本人に
    やたら人気あるのは日本語が
    140文字に情報詰め込める
    言語って聞くしな



    だけど、いちいち母音をつけ
    てる欠陥言語だから

    一定時間当たりの情報量で
    比べると日本語が世界で一番
    遅いぐらいの欠陥言語だぞ

    だから英語が早くて聞き取れない

    音声が早いんじゃなくて
    日本人にとって情報の流れが速すぎる

    例えば

    ありがとう 5シラブル

    Thank you 2シラブル

    おはよう 4シラブル

    Good Morning 2
    シラブル



    はえーすっごい

    いうてそれ実際に話すときやんけ

    twitter云々なら
    文字での情報量を注視
    すべきやないのか



    まあ、そうだね

    英語は会話向きの言語で
    日本語は書き言葉向けの言語

    ちなみに中国語だったら
    どっちも優れてる

    文字数当たりの情報量も一定
    時間当たりの情報量も



    話して意思疎通するだけなら
    割と簡単な部類に入ると思うけどなぁ



    日本語母語話者は自然の音

    (虫、鳥の音など)

    を聞いたときに

    左脳

    (言語半球)で認知する
    のに対して英語母語話者は
    右脳(音楽を聞く脳)

    で認知するそうだ



    今日

    (きょう)五月一日(ついたち)
    は日(にち)

    曜日(び)

    明日

    (あした)の二日(ふつか)
    は日(にっ)

    程当日(じつ)



    (に)本では日(ひ)

    差しが強いでしょう。

    欠陥言語やん



    日本の低学歴でもこれは
    スラスラ読めるという事実



    3月1日は日曜日で祝日、

    晴れの日でした

    こんなん外人には読めませんわ



    日本の英語教育ってけっこう
    高度なこと教えとるから
    難しく感じるんやろな



    バーコードとQRコードを
    比べるようなもの

    そりゃデカければ大量の
    情報をのせることができるわな



    中国語を少しだけかじってるけど

    めっちゃシンプルで覚えやすくて、

    なんて素晴らしい言語な
    んやと感じるわ

    文法は単純明快で動詞の
    活用すらなし、

    漢字の発音はほぼ一種類に統一

    唯一難しいのが漢字を覚える
    ことなんやろうけど、

    幸い日本人にとってはそれが楽勝やし



    言語のものしり博士のワイに
    質問ある?

    ちな学習者の母語によって
    難しい言語の基準が変わってくるから

    一概にこの言語は学び
    辛いなんて言えんのやで

    日本人にとっての中国語と
    ケニア人にとっての中国語は
    難易度がまるっきりちゃうしな

    とりあえず、アホなレスを
    逐一論破していくンゴニキよw



    日本語に最も近い

    (最も日本人からみて簡単な)

    言語ってどこぞ?



    韓国語やで 語彙もほぼ共通
    しとるし 口語体が難しい
    のを除けば簡単やで

    というかsov言語なら
    どれでも学びやすい

    トルコ語も機械的で簡単やで
    日本語より単純かもしれん



    はえkwskサンガツね



    ベトナム語とかが機械翻訳
    難しいって聞いた



    ベトナム語は韓国語日本語と
    同じく語尾のニュアンスが
    豊富やからな

    韓国語の口語体なんか機械
    翻訳ほぼ無理やで



    英語は色んな語族が喋る
    必要に合わせて洗練されて
    いった言語やから簡単なんやで

    それと引き換えに
    綴り通りには読まないという
    発音上の難しさを得たわけや

    主語を省略しないっちゅー
    のも動詞の活用等を極限まで
    省いたせいや

    まぁ三単現のsも
    数十年後にはなくなる言われ
    とるけどな



    一人称とかが多いのはやっぱ
    英語とかに比べたらかなりの
    メリットやと思う

    英語で書かれた小説を読んだ
    時の誰が喋ってるのか
    わからなくなる率…



    日本語は表現の仕方が多彩だと思う

    他の言語はあまり知らないけど、

    語尾とか一人称、

    カタカナやひらがな漢字の
    使い分けでその人がどんな
    人なのかイメージしやすい

    文章だと日本語以上に表現
    できる言語ってあんのかな



    日本語は議論には向いてないわ

    物語とかには向いてる



    政治家には向いてるけどな



    歌もそんな感じよな



    歌には向いてないやろ

    母音が必須だから制限されるし、

    長い文章を歌えない

    だから日本の歌手はみんな
    英語入れたがるやん



    ラップとか語感とかテンポ
    最悪だもんな



    小学校6年間の国語の時間
    大半を使って漢字1000字覚えて、

    それでやっと常用漢字の半分

    効率で言えば日本人でも
    英語より日本語の方が習得
    遅いんやないか?



    ある日森の中♪

    The other day
    ,
    I met a bear,

    くまさんに出会った♪

    A great big bear
    ,
    Oh way out there
    .

    (そこに出口がある)

    花咲く森の道♪

    The other day
    ,
    I met a bear,

    くまさんに出会った♪

    A great big bear
    ,
    Oh way out there
    .

    ある日 熊が出た

    獰猛だ お逃げなさい

    「森のくまさん」を例に

    「同じメロディー内に
     日本語の倍の量を言えてる!」

    と主張しているのだが、

    日本語詞の方は英語の
    歌詞にはない表現

    (「森の中」「花咲く森の道」)

    を付け加えているに過ぎない

    「くまさんに出会った」は
    重複しているので、

    情報量は変わっていない

    訳した人が英語の繰り返しの
    部分を不要

    (またはメロディーに合わない)

    と判断したのだろう

    またこの手の訳詞は、

    日本語で表現する場合に省略
    したり短く言い換えられる
    言葉もそのままだったりする



    まあ言いたい事を全部言葉に
    できるよな

    日本語多すぎるけど



    言葉の言い回しとか日本語って面白い

    言い方一つで性格現わせるし



    英語「YOU」

    日本語

    「君!あなた!お前!貴様!お主!
     うぬ!」

  • 綴り意思 在 まとめまとめの Youtube 的最讚貼文

    2017-06-03 06:10:14

    【まとめのまとめ】
    チャンネル登録はこちら
    https://goo.gl/QN6ioA

    長くてごめんなさい

    1/2

    今年のバレンタインに手作り
    チョコとネクタイピン

    (よくなくすので)

    を夫にあげた。

    夫(理系くん)はそれを
    喜んでくれた。

    で、ホワイトデーがやってきた。

    夫が仕事から帰ってきて開口一番。

    「いいお話と悪いお話があります」

    そっと差し出された箱には
    ずっと欲しかったムーミンの
    マグカップの箱が!!

    (2000円くらい)

    プレゼントしてくれる
    気持ちも嬉しかったし
    プレゼント自体にも
    嬉しかったので私、

    大喜び。

    「まず、いいお話です。

     ホワイトデーの贈り物です」

    ありがとう!!嬉しい!!!
    を連発しながら大喜びの私。

    しかし開けようとした時だった。



    ガチャリと嫌な音w

    えっと思いつつ開けた瞬間、

    びっくりした。

    マグカップ割れてるw

    フローレンなんかちょうど
    首のところから割れて、

    首なしになってるw

    こwわwいwwww

    唖然と夫を見上げると

    「悪いお話は買った後落っ
     ことしました」

    正直時間が止まる二人。

    そして夫の一言。

    「今度の休みに接着し
     なおすからこれ
     プレゼントということで」



    2/2

    怒る前に本当にそれでいいと
    思っている夫に愕然。

    そして割れたものを渡す感性に驚愕。

    しかしここで感情的に
    なっては理系の夫に負けたも同然。

    まずは深呼吸、そして反論。

    「うん、ホワイトデーの
     プレゼントに私が喜ぶものを
     買ってきてくれてありがとう。

     気持ちは分かった。

     すごく嬉しい。

     感謝してる。

     しかし君が買ってきた
     プレゼントは何?」

    「マグカップですね」

    「割れたマグカップの存在
     意義について答えてくれないか?

     これ使えるものですか?

     接着しても水圧で壊れますよね。

     それはマグカップとしての
     存在意義はありますか?」

    再び沈黙ののち

    「買い直した方がいいですか?」

    「意思が伝わって
     よかったですwというか
     およそでこんなことしちゃダメだよ!

     本気で失礼に値するからね!」

    と軽く説教をするものの
    おかしいやら
    バカバカしいやらで大笑い
    してしまった。

    しかし本当にこんな人いる
    んだなぁと衝撃だった。

    ちなみに結局マグカップは
    購入し直してくれたのは2ヶ月後。

    割れたマグカップも結局
    棄てないでとっておいたら
    この間接着剤で修復してくれましたw

    優しいんだけど理系の
    優しさはなんか違うと思った
    一件だったw

    ちなみに我が家は
    小遣い制ではなく生活費を
    いただくパターンだし、

    お金については普通の余裕はあるので

    なんで買い直しを言わず、

    修復に走ったのかは未だに
    不思議ですw



    ソレ、理系だからという
    訳じゃないと思います



    理系は変人が多いし、

    世間知らずって言いたかった

    (言い訳したかった)

    んじゃない?



    旦那をよくわかってるいい嫁だw



    割れ鍋に綴じ蓋ですな、

    良い意味で



    なんだろうね、何となく可笑しい。



    なんとなくやり取りが気持ち悪い



    俺にはほほえましく見える



    なんともやり取りが微笑ましいw

你可能也想看看

搜尋相關網站