[爆卦]綠大陸拼音是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇綠大陸拼音鄉民發文沒有被收入到精華區:在綠大陸拼音這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 綠大陸拼音產品中有21篇Facebook貼文,粉絲數超過27萬的網紅蔡正元,也在其Facebook貼文中提到, 不要亂掰 美國衛生部長阿傻來台訪問 講「習總統」President Xi 阿傻自己都承認是「口誤」 一掛綠蟲就不要再瞎掰了 掰成Presidency 更是瞎掰到不要臉的綠蟲 阿傻部長還沒傻到這種地步 真是人綠腦殘加上無恥拍美屁 阿傻的口誤很可能是 不知道怎麼唸Tsai「蔡」 這是很有可能的 ...

 同時也有3部Youtube影片,追蹤數超過12萬的網紅王炳忠,也在其Youtube影片中提到,【贊助王炳忠自媒體 呼群保義撥亂反正】 💰ECPAY贊助網址:https://p.ecpay.com.tw/91636 (信用卡、ATM、超商付款皆可,懇請多多支持) 💰支付寶打賞帳號:13581883245 🔥王炳忠臉書粉專:https://www.facebook.com/bingzhong...

綠大陸拼音 在 歷史哥HistoryBro Instagram 的最佳解答

2021-09-10 22:56:50

【認吱作戰蟑仔螂又大肆出動啦!(請見上一篇)成天反串老綠、反串中國大陸網民、反串假粉、反串KMT...反串不停!你們這些蟑仔螂跟老綠最大差別在哪?老綠有骨氣一點,打出去拋頭顱街頭運動加強自己,不靠TMD反串在網路上!你們毫無戰力,只會靠人多跟躲暗處反串當卒辣!到底是多麼弱,只能靠這招?連在中天下面都...

綠大陸拼音 在 重機女子米粒 Instagram 的最佳解答

2021-08-03 15:17:48

好想再一次一日武嶺, 雖然昨天學麻將, 玩到凌晨兩點半, 但我還是不忘我最心愛的小綠綠, 還在地下室等我❤ 一個疫情, 我竟把平常看很久的某書看完了, (可以再接再厲,一堆沒看完的書😂) 我竟學會彈奏🎹夢中的婚禮 (目前左右手還不能合起來) 我竟拾回已忘記的photoshop 我竟學習...

  • 綠大陸拼音 在 蔡正元 Facebook 的最讚貼文

    2020-08-13 10:53:50
    有 4,321 人按讚

    不要亂掰

    美國衛生部長阿傻來台訪問
    講「習總統」President Xi
    阿傻自己都承認是「口誤」
    一掛綠蟲就不要再瞎掰了

    掰成Presidency
    更是瞎掰到不要臉的綠蟲
    阿傻部長還沒傻到這種地步
    真是人綠腦殘加上無恥拍美屁

    阿傻的口誤很可能是
    不知道怎麼唸Tsai「蔡」
    這是很有可能的
    蔡正元剛到哈佛大學唸書時
    那位名震天下的老師Allison
    就是發明「修昔底德陷阱」理論的學者
    還在課堂上問蔡正元怎麼唸Tsai

    很多美國人真的把Tsai
    唸成T-Si
    阿傻部長不過是少唸了T而已
    蔡總統便成President Si
    阿傻部長不會笨到
    把蔡英文當成習近平
    唸成President Xi

    其實蔡英文要改變的是
    台灣長期沿用的英文拼音法
    真的太陳舊了
    大陸用的拼音新法把「蔡」
    拼成Cai
    就比較少美國人會唸偏差

    本版臉書用阿傻Azar
    翻譯美國衛生部長的姓氏
    沒有不敬的意思
    因爲阿傻是黎巴嫩裔
    就是最近發生大爆炸慘劇的國家
    黎巴嫩式阿拉伯語
    發音的Azar真的是「阿傻」

    任何國外貴賓來台訪問
    不管是不是疫情期間
    台灣都應該歡迎
    也應該給予特殊待遇
    但不應該拿來自吹自擂
    尤其是阿傻部長來訪

    這位阿傻部長在這次防疫的表現
    被美國媒體公認是「失職部長」
    阿傻的專業是律師
    因爲專替禮來藥廠關說而聞名
    當上衛生部長最有名的工作
    忙著替川普處理國會彈劾案
    嚴重疏忽了新冠肺炎

    川普派了阿傻訪問台灣
    到台灣又罵了中國大陸ㄧ番
    想出口台灣轉內銷美國
    結果是口誤鬧笑話
    更是「失職」
    ㄧ個嚴重失職的部長來訪
    對台灣也不是什麼光彩的事
    台灣不必跟著阿傻部長一起傻!

  • 綠大陸拼音 在 王炳忠 Facebook 的最佳貼文

    2020-08-12 06:17:23
    有 1,224 人按讚

    美衛生部長阿札爾本人稱,自己在稱呼蔡英文姓氏時犯了發音失誤,再加上AIT公布的當日講稿,證實根本沒有什麼presidency(一票綠媒、綠嘴自創的"總統閣下"說法),就是把President Tsai念錯了!

    這一下把張雅琴、王浩宇、林育卉這些急著表忠的外省人,還有新莊國中英文老師曾麗娜、英語主播劉傑中等一群出賣專業、迎合當權的英文「磚家」底褲都扒了!當然,對蔡英文而言,這可能也是一次測驗「忠誠」的機會,那些打死硬拗presidency的現代趙高,才是真正忠心的好奴才;至於鬆口說應該是「口誤」的民進黨人(如高嘉瑜),則顯示忠誠度有問題,未來要嚴加考核。

    其實蔡英文的主子美國,也在測試「乾女兒」的忠心,看蔡英文吃了悶虧,會有怎樣的反應!仔細聽底下附的這段影片,第二次(00:30)、第三次(00:45)阿札爾都念出了President Tsai(就是我最早說的,最多是t不發音,但再怎樣也不可能念成xi),偏偏最重要的第一次(也是阿札爾致詞的第一句話,00:01)竟會把Tsai念成Xi,你說是他不會發音,怎麼後面四次他就都念對?

    ▶第一種情況:阿札爾真的是臨時誤讀,突然犯暈把Tsai念成了Xi(但講稿明明有標Tsai發[ts-eye]音,而且就標在第一次提到President Tsai處,所以念成Xi只能說是他腦子裡想著對岸習主席,不會是拼音問題)。但如此不得體的疏失,絕不能只是他片面自稱「無意冒犯」、「相信蔡英文不會在意」,而沒有明確的「道歉」。

    ▶第二種情況:正如我最早就說,這根本是有意為之,就是老美在玩兩面手法,刻意讓阿札爾技巧性「失誤」讀出President Xi,再特別發出上頭標記有President Tsai[ts-eye]的講稿,表示我明知道怎念,但就是念錯給你聽,把蔡英文一直想誇大的「1979年以來美國最高層級官員訪台」變成笑料,玩弄台灣也忽悠大陸。

    其實對此必須最在意的,本該是整天高喊「台灣主體性」的獨派、民進黨才對。但他們所謂的「國格」、「尊嚴」,在美國面前從來就是薄如蟬翼。現在他們也算成功通過主子的測試,那就是這些人果然不會真的謀求什麼「獨立」,而是如當年偽滿洲國對日本一樣,忠心耿耿地做好比滿洲國更賤(溥儀至少有得到日本表面上的外交承認)的奴才!

  • 綠大陸拼音 在 王炳忠 Facebook 的最讚貼文

    2020-08-11 08:00:02
    有 3,765 人按讚

    我如再不出來給大家開英語小教室,不知道網上什麼阿X英語的,是不是也會加入硬拗鬼扯的行列!

    上回其實就搞過一次,陳時中拿英文信唬人,謊稱台灣最早通報新冠疫情給WHO,騙大家都看不懂英文。這回美衛生部長阿札爾當蔡英文面喊President Xi(習主席),總統府硬拗是拼音問題(Tsai再怎麼發音也不會變成Xi),後來大概覺得不夠說服人,又開始透過綠媒炒作這是另一個英文字presidency,還找來新莊國中英文老師曾麗娜配合瞎掰,講得雲裡霧裡多高級的樣子,其實就是鬼扯淡!

    Presidency這個字意思是「總統職務」或「總統任期」,翻開英英字典解釋為the job of being president或the period when someone is a president,簡言之指的是「職務」(job)或「任期」(period)這種抽象概念,不是用來指人的稱謂。現在硬拗者還扯說,Presidency是一種外交辭令,類似「閣下」之意,但那也是Excellency,沒有人用Presidency當總統閣下,而且前面要加所有格代名詞(如your excellency、his excellency)。何況美國不是大英國協國家,不興這一套宮廷敬語,一般都直接稱Mr. President(總統先生)、Madam President(總統女士),不然就是President後面加姓,總之沒有什麼用Presidency當對方稱謂的說法!

    又有人搬出AIT公布的講稿,發現第一句話就是"Thank you, President Tsai [ts-eye](講稿上明明連讀音都有標示) , for welcoming me to Taiwan today",以此想證明阿札爾說的是「蔡總統」,但這其實是此地無銀三百兩,反而證明講稿上確實不是presidency,而是President Tsai,然而阿札爾卻念成了President Xi!

    如果阿札爾是口誤,那也應該有所說明,國民黨要求道歉完全應該。如果另有用心(基本上我認為美官員不會犯這種低級錯誤),那就值得現在一群妄想「聯美抗中」的台獨工作者深思:這不正是老美最擅長的兩面手法,刻意留下伏筆,意指台灣是中國一部分,幕後老大還是中國的習主席,蔡英文只是中國台灣當局(The Taiwan Authority of China,美國南海宣言所援引的海牙國際法庭判決對台灣的稱呼)的領導人,所以不算破壞「一中」,對大陸也有一番交代?

    如果連這種官式拜訪的稱謂都可以耍這套,你還寄望老美會為台灣打仗?與其繼續硬拗什麼拼音,不如深思一旦大陸決心要收回台灣牌,對老美來說其實就是一場交易,畢竟培養這乾女兒也花了不少心血(其實是台灣當看門狗還自備狗糧),就看能跟大陸敲點什麼利益來換吧!

  • 綠大陸拼音 在 王炳忠 Youtube 的最佳貼文

    2020-08-12 04:42:58

    【贊助王炳忠自媒體 呼群保義撥亂反正】
    💰ECPAY贊助網址:https://p.ecpay.com.tw/91636 (信用卡、ATM、超商付款皆可,懇請多多支持)
    💰支付寶打賞帳號:13581883245
    🔥王炳忠臉書粉專:https://www.facebook.com/bingzhong.wang
    🔥王炳忠今日頭條:搜索「王炳忠台湾」
    🔥王炳忠官方微博:https://www.weibo.com/puchenwang
    ♦♦♦
    我如再不出來給大家開英語小教室,不知道網上什麼阿X英語的,是不是也會加入硬拗鬼扯的行列!

    上回其實就搞過一次,陳時中拿英文信唬人,謊稱台灣最早通報新冠疫情給WHO,騙大家都看不懂英文。這回美衛生部長阿札爾當蔡英文面喊President Xi(習主席),總統府硬拗是拼音問題(Tsai再怎麼發音也不會變成Xi),後來大概覺得不夠說服人,又開始透過綠媒炒作這是另一個英文字presidency,還找來新莊國中英文老師曾麗娜配合瞎掰,講得雲裡霧裡多高級的樣子,其實就是鬼扯淡!

    Presidency這個字意思是「總統職務」或「總統任期」,翻開英英字典解釋為the job of being president或the period when someone is a president,簡言之指的是「職務」(job)或「任期」(period)這種抽象概念,不是用來指人的稱謂。現在硬拗者還扯說,Presidency是一種外交辭令,類似「閣下」之意,但那也是Excellency,沒有人用Presidency當總統閣下,而且前面要加所有格代名詞(如your excellency、his excellency)。何況美國不是大英國協國家,不興這一套宮廷敬語,一般都直接稱Mr. President(總統先生)、Madam President(總統女士),不然就是President後面加姓,總之沒有什麼用Presidency當對方稱謂的說法!

    又有人搬出AIT公布的講稿,發現第一句話就是"Thank you, President Tsai [ts-eye](講稿上明明連讀音都有標示) , for welcoming me to Taiwan today",以此想證明阿札爾說的是「蔡總統」,但這其實是此地無銀三百兩,反而證明講稿上確實不是presidency,而是President Tsai,然而阿札爾卻念成了President Xi!

    如果阿札爾是口誤,那也應該有所說明,國民黨要求道歉完全應該。如果另有用心(基本上我認為美官員不會犯這種低級錯誤),那就值得現在一群妄想「聯美抗中」的台獨工作者深思:這不正是老美最擅長的兩面手法,刻意留下伏筆,意指台灣是中國一部分,幕後老大還是中國的習主席,蔡英文只是中國台灣當局(The Taiwan Authority of China,美國南海宣言所援引的海牙國際法庭判決對台灣的稱呼)的領導人,所以不算破壞「一中」,對大陸也有一番交代?

    如果連這種官式拜訪的稱謂都可以耍這套,你還寄望老美會為台灣打仗?與其繼續硬拗什麼拼音,不如深思一旦大陸決心要收回台灣牌,對老美來說其實就是一場交易,畢竟培養這乾女兒也花了不少心血(其實是台灣當看門狗還自備狗糧),就看能跟大陸敲點什麼利益來換吧!

    #President Xi #阿札爾 #感謝習主席

  • 綠大陸拼音 在 泡麵 Youtube 的最佳貼文

    2020-05-08 17:30:07

    大陸【驚人】都市傳說美食!童子尿入菜?牛糞火鍋! 嚇壞全辦公室...【麵Talk】 /泡麵"
    https://www.youtube.com/watch?v=sDOEtiNlwv8&t=109s
    #紅玫瑰
    #每日一歌
    #泡麵好聲音

    記得到粉絲專頁支持我喔!
    FB https://www.facebook.com/huyaya908/

    夢裡夢到醒不來的夢 紅線裡被軟禁的紅
    所有刺激剩下疲乏的痛 再無動於衷
    從背後抱你的時候 期待的卻是他的面容
    說來實在嘲諷 我不太懂 偏渴望你懂
    是否幸福輕得太沉重 過度使用不癢不痛
    爛熟透紅 空洞了的瞳孔 終於掏空 終於有始無終
    得不到的永遠在騷動 被偏愛的都有恃無恐
    玫瑰的紅 容易受傷的夢 握在手中 卻流失於指縫 又落空
    紅是硃砂痣烙印心口 紅是蚊子血般平庸
    時間美化那僅有的悸動 也磨平激動
    從背後抱你的時候 期待的卻是他的面容
    說來實在嘲諷 我不太懂 偏渴望你懂
    是否幸福輕得太沉重 過度使用不癢不痛
    爛熟透紅 空洞了的瞳孔 終於掏空 終於有始無終
    得不到的永遠在騷動 被偏愛的都有恃無恐
    玫瑰的紅 容易受傷的夢 握在手中 卻流失於指縫 又落空
    是否說愛都太過沉重 過度使用不癢不痛
    燒得火紅 蛇行纏繞心中 終於冷凍 終於有始無終
    得不到的永遠在騷動 被偏愛的都有恃無恐
    玫瑰的紅 容易受傷的夢 握在手中 卻流失於指縫
    得不到的永遠在騷動 被偏愛的都有恃無恐
    玫瑰的紅 傷口綻放的夢 握在手中 卻流失於指縫 再落空

    最近在超強系列SuperAwesome feat一支影片哦
    大家記得去看哦~
    爆笑!電影中文神翻譯,大陸片名讓台灣人笑死|超強系列

    -~-~~-~~~-~~-~-
    Please watch: "港澳不學拼音也能學中文!!?? 【麵Talk】/ 泡麵"
    https://www.youtube.com/watch?v=C3koV8Jzes4
    -~-~~-~~~-~~-~-

  • 綠大陸拼音 在 泡麵 Youtube 的精選貼文

    2020-04-11 08:00:00

    【麵Talk】
    這一集 來聊聊在大陸
    一些新奇的職業~

    喜歡的話記得幫忙訂閱開啟小鈴鐺喔🤙🤙🤙
    粉絲團也順便幫忙按個讚:
    https://www.facebook.com/huyaya908/

    -~-~~-~~~-~~-~-
    Please watch: "港澳不學拼音也能學中文!!?? 【麵Talk】/ 泡麵"
    https://www.youtube.com/watch?v=C3koV...
    -~-~~-~~~-~~-~-

你可能也想看看

搜尋相關網站