所謂的【激活】,這是一個電腦計算機學的動詞,
是起源自英文字的activate,
台灣資訊學界和實務界是翻譯成【啟動】,
微軟XP作業系統時代開始大量傳佈【啟動】這個觀念。
台灣資訊界都是沿用【啟動】這個翻譯。
但是自從仙劍五變成姚壯憲領頭的大陸系統研發之後,
為了拓展大陸市場,
刻意使用大陸用語【激活】,
而不用台灣慣用的【啟動】,
不知情的玩家被牽著鼻子走,
整天激活激活的叫,
於是激活就變成台灣遊戲界的慣用語。
然後個人覺得激活實在是非常的難聽,
捨棄信達雅的翻譯【啟動】不用......
是激個毛......
以上抱怨。
推 blake9999:同意+∞ 07/16 19:14
推 pcpcpcpcpcpc:電影:全面激活...一整個很不吸引人XDDD 07/16 19:18
→ alston081920:商人跟現實妥協在所難免~新聞也不一天到晚XX哥OO姐的 07/16 19:27
→ alston081920:叫~電視也不小三小三的的叫~叫國小小年級學童情何以 07/16 19:29
→ alston081920:堪~傷害他們幼小的心靈~他們就是眾夫所指的"小三" 07/16 19:29
→ alston081920:我想這文化互相影響已非我們這些升斗小民有力去改變 07/16 19:53
→ alston081920:的... 07/16 19:53
推 freely10469:同意...... 07/16 20:17
推 gyqmo:讓我想到,曾參加過一場某學門的兩岸學術研討會,台灣某教授 07/16 20:18
→ gyqmo:抱怨台灣年輕學者的論文越來越常出現大陸用語,接著大陸某 07/16 20:19
→ gyqmo:教授也強調並抱怨大陸年輕研究生也越來越愛用台灣用語。 07/16 20:20
→ cohlint2004:非常對不起,因為我不是台灣人,忘了入鄉隨俗改稱呼 囧 07/16 20:22
推 iris05019:覺得"啟動"比"激活"好聽+1 07/16 20:48
→ ianlee48:微博、質量、估計、分別...連內地都有人在用了 看來原PO 07/16 21:38
→ ianlee48:國(ㄓㄨㄥ)際(ㄍㄨㄛˊ)觀不太夠喔 07/16 21:39
→ ianlee48:講也懶得講了 還會被酸看得懂就好、一味排中... 07/16 21:40
→ davi0129:超多錯字的... 07/16 21:49
推 YOPOYOPO:大陸(內地?)市場大,一番兩瞪眼,就這樣。 07/16 22:14
推 AlexCYW:中國翻inception叫盜夢空間 07/16 22:14
→ YOPOYOPO:牛逼 給力 蛋疼 早上好 酸奶 公交車 視頻 打印 鼠標 微博 07/16 22:16
→ YOPOYOPO:聽久了大概也被強迫習慣,像台灣媒體也都把Blog叫微博了 07/16 22:17
推 TWINNINES:大陸應該是把BLOG叫博客吧,跟微博不一樣啊 07/16 22:36
→ davi0129:高清 網絡 神馬 ~ 07/16 22:42
推 bonnie60735e:木有 妹紙 07/16 22:47
推 virmigac:全面激活XDDDDDDD(爆笑 07/16 23:16
推 Latin:同感 07/16 23:28
→ KwonCho:沒甚麼不好的 多學一些詞彙很有趣阿~ 07/16 23:53
推 GoodMemory:影響力有那麼大嗎? 07/16 23:56
→ GoodMemory:我是指因姚的原因變成台灣遊戲界的慣用語? 07/16 23:57
→ davi0129:隔壁的 激活的文章還比較多優~ 07/17 00:03
推 canandmap:我對「單反」這個詞表示中肯~ 07/17 00:05
推 don114602:好像看太重了 我覺得單就辭意思 激活用的比較貼近 07/17 00:31
→ don114602:啟動比較好聽 07/17 00:32
→ don114602:另外 應該是源自 activate 這個詞義真的跟激活比較近 07/17 00:33
噓 leo80042:activate 07/17 08:49
推 on0322:是激個毛...XDDDDD 07/17 10:19
推 svin:鍵盤上的enter鍵他們叫"回車", 聽起來很不習慣.. 07/17 10:37
→ waloloo: OO哥 OO姐 07/17 17:44
→ purin275:激活實在很難聽 不過也不難想像幹嘛要叫激活=.= 07/17 18:17
→ freely10469:XX哥啊XX姐 電視台都用得爽爽爽 07/17 19:54
推 vivian99262:同意... 07/17 20:01
推 myaku524:杯具、牛B、淡定、打醬油的,也都是大陸詞啊 07/17 20:32
→ myaku524:只是<淡定>這詞最近才在台灣紅起來,不然中國也用很久了 07/17 20:33
→ myaku524:遊戲曾移去大陸做,也有大陸客群,用語多少會相互影響 07/17 20:35
推 privateeyes:就意思上激活比較好懂 一看就知道在說什麼 07/17 22:00
→ privateeyes:啟動就讓人有點不明白了 因為PC有太多東西需要啟動 07/17 22:01
→ privateeyes:從你開電腦就是啟動電源 還一路啟動道帳號勒 07/17 22:01
推 Zeppelin:那也可以改成"啟用"啊.... 07/17 22:09
推 zihwai:同意上面G大 我也覺得姚的手法影響力沒那麼大 單一個仙五 07/17 22:24
→ zihwai:不至於能影響整個遊戲界的習慣。 07/17 22:25
推 nepho:"優化"也聽得很多 我覺得我們用"最佳化"和optimize比較接近 07/17 22:27
→ zihwai:另外語彙本來就有習慣成自然也有淘汰 使用的群眾自然會形成 07/17 22:27
→ zihwai:固定的用法 07/17 22:28
推 wxynod:回車是從打字機開始的概念啊。那時一行之後要手動把輪車推 07/18 15:53
→ wxynod:回去。所以鍵盤上的這個功能的鍵就叫回車了。 07/18 15:54
→ mayko:"打醬油"應該是台語改的-沾醬油 不過"激活"一詞,應該是sony 07/18 18:08
→ mayko:保護的用語,其實比啟動,啟用更貼近一點. 07/18 18:09
→ mayko:悲劇寫成"杯具",是懶惰寫法,或是躲關鍵字檢查. 07/18 18:10
※ 編輯: chenyy22 來自: 114.36.90.191 (07/19 15:09)
→ JKSmith:打醬油原意是買醬油,跟沾醬油有什麼關係? 07/19 16:30
推 brian00348:打醬油應該跟台語無關 07/20 00:09
→ Zeppelin:打醬油的梗是來自於香港的某事件吧... 07/20 00:53
推 icq7584:同意 07/20 02:09
→ jack0160715:覺得沒差 07/20 08:58
推 oceanman:激巴毛 07/20 11:03
推 TAMAMA726:其實覺得對岸用語太氾濫 但也無可奈何 就自己不要跟著講 07/22 12:08
推 msn8882003:原來激活就是啟動 恍然大悟 07/22 13:08
推 jojobigoldtw:推 oceanman:激巴毛 07/23 05:43
推 rockmanray:這不是常識嗎? 07/23 11:57
推 aimio0925:同意+1 激活難聽死了 我們又不是大陸人 07/24 11:53
推 lmf770410:聽聽就好啦...台灣是台灣 大陸是大陸 兩者用法不一樣 07/24 13:37
→ lotuschao:不習慣也覺得難聽+1 07/24 19:57