[爆卦]結局he意思是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇結局he意思鄉民發文沒有被收入到精華區:在結局he意思這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 結局he意思產品中有11篇Facebook貼文,粉絲數超過4萬的網紅Hapa Eikaiwa,也在其Facebook貼文中提到, ================================= 「I was going to」と「I was supposed to」の使い分け ================================= 英語で「〜するはずだった」と表現する際、恐らく多くの方は「supposed ...

結局he意思 在 奧追の影劇插畫?? Instagram 的最佳貼文

2021-07-11 09:09:42

《某一天滅亡來到我家門前》 ✍🏼: 每個人類的人生都有限 只有在不知道這件事時才會永生 永生不死時,總覺得生命有限 現在真的有了極限,反而有種永生的感覺 💬 句句是金句也是人生哲學 終於迎來滅亡的大結局,也算是HE! 「有得必有失,在你人生中的所有收穫,全部都是你用失去的一切來成就實現的。」 「...

結局he意思 在 文科太太的日常 Instagram 的最讚貼文

2021-04-04 20:25:12

: 今天早餐吃豬里肌起司蛋萵苣三明治,但被手殘媽媽切得好醜啊,別說二犬了,我自己看了都沒食慾哈哈。 昨天介紹了一系列廣義的喜歡,要補充幾個受詞可以是人、也可以是事物的喜歡。 be keen on N/V-ing be fond of N/V-ing a big fan of N/V-ing in...

  • 結局he意思 在 Hapa Eikaiwa Facebook 的最佳解答

    2021-09-23 06:00:43
    有 156 人按讚

    =================================
    「I was going to」と「I was supposed to」の使い分け
    =================================
     
    英語で「〜するはずだった」と表現する際、恐らく多くの方は「supposed to」を使っているかと思います。しかし、ネイティブは同じような意味合いで「I was going to」というフレーズもよく使います。しかし、両フレーズには微妙なニュアンスの違いがあるので、今日はそれぞれの用法についてご説明いたします。
     
     
    --------------------------------------------------
    1) I was going to ____
    →「〜するつもりだった」
    --------------------------------------------------
     
    この表現は、何かをする意思はあったものの、何らかの理由で結果的にその意思通りにならなかった意味合いとして使われます。例えば、「昨日、ランニングをする予定だったが、雨が降ってやらなかった」は「I was going to go for run yesterday but it rained.」となり、ランニングをする意思があったことを強調したニュアンスになります。
     
    ✔用法:「I was going to」+「動詞」
     
    <例文>
     
    I was going to study English but I played video games.
    (英語を勉強するつもりやってんけど、結局ビデオゲームをしてもうたわ。)
     
    She was going to attend the seminar but her son got sick.
    (彼女はセミナーに参加する予定でしたが、息子が病気になって行けませんでした。)
     
    We were going to go to the concert but the tickets were sold out.
    (私たちはそのコンサートに行く予定だったのですが、チケットが売れ切れでした。)
     
     
    --------------------------------------------------
    2) I was supposed to ____
    →「〜をするはずだった」
    --------------------------------------------------
     
    この表現を和訳すると「〜をするはずだった」となり、一見、上記1)の表現と同じようですが、実は微妙なニュアンスの違いがあります。上記1)の表現は、自分の意思通りにならなかったニュアンスがあるのに対し、“I was supposed to _____”は、意思ではなく約束や義務としてやるべきことをやらなかった意味合いとして用いられます。例えば、「ジェイソンと食事をするはずだったけど、彼は忙しくて会えませんでした」は「I was supposed to have dinner with Jason but he was busy.」となり、ジェイソンとは予め会う約束をしていたニュアンスになります。また、事前に約束していたことをやらなかった相手に「Weren't you supposed to _____?(〜するはずじゃなかったの?)」のように問いかける使い方もよくされます。例えば、パーティーにビールを持ってくるの友達が持ってこなかった場合、「Weren't you supposed to bring beer?(ビールを持ってくるはずじゃなかった?)」という具合になります。
     
    ✔用法:「I was supposed to」+「動詞」
     
    ✔「Supposed to」の詳しい解説は関連記事『日常英会話における「Supposed to」の使い方』をご覧ください。
     
    <例文>
     
    I was supposed to get a haircut today but I rescheduled it to tomorrow.
    (今日は散髪に行くはずだったんですが、明日に変更しました。)
     
    I was supposed to go on a business trip but it got cancelled.
    (出張に行く予定だったのですが、キャンセルになりました。)
     
    Weren't you supposed to turn in your essay today?
    (今日、作文を提出するはずちゃうかった?)
     
     
     
     
     
    ブログ記事URL:https://hapaeikaiwa.com/?p=10537
    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
     
    無料メルマガ『1日1フレーズ!生英語』配信中!
     
    通勤・通学などのちょとした合間を利用して英語が学べるメルマガ『1日1フレーズ!生英語』を平日の毎朝6時に配信中!ただ単にフレーズを紹介しているだけではなく、音声を使った学習プロセスが組み込まれているので、メルマガを読むこと自体が学習方法!
     
    https://hapaeikaiwa.com/mailmagazine/
     
    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

  • 結局he意思 在 浮雲Cloud Facebook 的最讚貼文

    2020-10-28 10:33:00
    有 354 人按讚

    【Mirror 彩雲師妹】

    作為被不少人奉為銅板黃油神作的Mirror,我的確能感受到他厲害的地方

    實不實用見人見智,但我想特別跟大家聊聊「劇情」

    Mirror的劇情,我猜它也不算以劇情見長,但Mirror的劇本卻讓我感到特別有意思

    它的文本其實不算很長,每個角色都是3個章節+2種結局

    結局姑且可以分為HE跟BE

    但比起一般黃油常見的戰敗凌辱的套路,Mirror的BE顯得更有後勁

    我接下來想用實例跟各位聊聊

    --

    我先用我第一眼最喜歡的角色:彩雲師妹做案例

    『結野將軍明天再寫吧』

    彩雲師妹結局一:她將清風小師弟視為了明月師兄轉世,並且跟清風交合,從此作為夫妻結為連理

    這應該是彩雲的HE才對,但由我看來卻覺得「真的是這樣嗎?」

    說是法術成功,明月的記憶回流,但清風師弟看起來明擺著也不確定自己是不是明月

    但彩雲師妹顯然放棄思考對方到底是不是師兄,也不願等待真正的師兄回歸。

    或許只是不甘百年的寂寞,只想找一個能慰藉自己的伴侶,但又不願捨棄對師兄的承諾

    對主角來說,可能真的是一個HE,因為賺到一個殭屍萌妹子,但對彩雲而言,更多的是無法完成宿願的遺憾

    彩雲師妹結局二:清風無法接受自己成為明月,而彩雲做出了「超渡自己的選擇」

    這條路線彩雲等同堅守了承諾,因為清風不把自己當作明月,於是彩雲再也無法欺騙自己了

    師妹已經沒辦法等待一個不會回來的師兄了

    於是就說了本路線的經典台詞:「明月跟彩雲的故事,在兩百年前就該結束了」

    也許只是死前的跑馬燈,也許是一個他們未曾到達如夢一般的結局

    師兄與師妹再次重逢,

    「師妹,妳笑起來真好看。」

    語畢,彩雲露出了最後的微笑。

    這就是彩雲與明月的故事

    --
    清風雖然未娶得美嬌娘,但對彩雲來說或許才是真正的HE

    結局一的HE,卻反而帶了點遺憾

    結局二的BE,卻反而更顯淒美

    而對我來說,結局二那才是更接近True End的結局

  • 結局he意思 在 Hapa Eikaiwa Facebook 的最佳貼文

    2020-10-16 06:00:10
    有 88 人按讚

    =================================
    「I was going to」と「I was supposed to」の使い分け
    =================================
     
    英語で「〜するはずだった」と表現する際、恐らく多くの方は「supposed to」を使っているかと思います。しかし、ネイティブは同じような意味合いで「I was going to」というフレーズもよく使います。しかし、両フレーズには微妙なニュアンスの違いがあるので、今日はそれぞれの用法についてご説明いたします。
     
     
    --------------------------------------------------
    1) I was going to ____
    →「〜するつもりだった」
    --------------------------------------------------
     
    この表現は、何かをする意思はあったものの、何らかの理由で結果的にその意思通りにならなかった意味合いとして使われます。例えば、「昨日、ランニングをする予定だったが、雨が降ってやらなかった」は「I was going to go for run yesterday but it rained.」となり、ランニングをする意思があったことを強調したニュアンスになります。
     
    ✔用法:「I was going to」+「動詞」
     
    <例文>
     
    I was going to study English but I played video games.
    (英語を勉強するつもりやってんけど、結局ビデオゲームをしてもうたわ。)
     
    She was going to attend the seminar but her son got sick.
    (彼女はセミナーに参加する予定でしたが、息子が病気になって行けませんでした。)
     
    We were going to go to the concert but the tickets were sold out.
    (私たちはそのコンサートに行く予定だったのですが、チケットが売れ切れでした。)
     
     
    --------------------------------------------------
    2) I was supposed to ____
    →「〜をするはずだった」
    --------------------------------------------------
     
    この表現を和訳すると「〜をするはずだった」となり、一見、上記1)の表現と同じようですが、実は微妙なニュアンスの違いがあります。上記1)の表現は、自分の意思通りにならなかったニュアンスがあるのに対し、“I was supposed to _____”は、意思ではなく約束や義務としてやるべきことをやらなかった意味合いとして用いられます。例えば、「ジェイソンと食事をするはずだったけど、彼は忙しくて会えませんでした」は「I was supposed to have dinner with Jason but he was busy.」となり、ジェイソンとは予め会う約束をしていたニュアンスになります。また、事前に約束していたことをやらなかった相手に「Weren't you supposed to _____?(〜するはずじゃなかったの?)」のように問いかける使い方もよくされます。例えば、パーティーにビールを持ってくるの友達が持ってこなかった場合、「Weren't you supposed to bring beer?(ビールを持ってくるはずじゃなかった?)」という具合になります。
     
    ✔用法:「I was supposed to」+「動詞」
     
    ✔「Supposed to」の詳しい解説はこちら (https://hapaeikaiwa.com/?p=6501) をご覧ください。
     
    <例文>
     
    I was supposed to get a haircut today but I rescheduled it to tomorrow.
    (今日は散髪に行くはずだったんですが、明日に変更しました。)
     
    I was supposed to go on a business trip but it got cancelled.
    (出張に行く予定だったのですが、キャンセルになりました。)
     
    Weren't you supposed to turn in your essay today?
    (今日、作文を提出するはずちゃうかった?)
     
     
     
     
     
    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
     
    無料メルマガ『1日1フレーズ!生英語』配信中!
     
    通勤・通学などのちょとした合間を利用して英語が学べるメルマガ『1日1フレーズ!生英語』を平日の毎朝6時に配信中!ただ単にフレーズを紹介しているだけではなく、音声を使った学習プロセスが組み込まれているので、メルマガを読むこと自体が学習方法!
     
    https://hapaeikaiwa.com/mailmagazine/
     
    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

你可能也想看看

搜尋相關網站