為什麼這篇結婚證書英文鄉民發文收入到精華區:因為在結婚證書英文這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者asmallblack (老女人)看板Immigration標題[問題] i130 RFE 英文...
結婚證書英文 在 Ruby?林珮瑩 Instagram 的最佳解答
2021-09-15 15:47:00
人生做了不會後悔的100件事 My wish list. 你完成了幾個?✅ 土耳其熱氣球 新西蘭飛機跳傘 去秘魯馬丘比丘 減肥10公斤✔️ 埃及金字塔騎駱駝漫步在尼羅河畔 馬德里漫步 巴黎鐵塔✔️ 巴釐島學會衝浪✔️ 俄羅斯晃蕩 中國旅遊30個城市✔️ 學會滑雪,去北海道體驗粉雪 阿爾卑斯山滑雪 ...
今天收到Require Initial Evidence的信
信件內容大概是說我們當初交的
英文版結婚證書不能用
要交中文版+翻譯公證....
但是英文版結婚證書不是我們自己翻譯的
是戶政事務所給的官方結婚證書啊.....
有人遇過這樣的情形嗎.....?
(還是是因為戶政事務所改版過英文結婚證書?)
信的內容如下
https://upload.cc/i1/2019/06/08/nBZfw8.jpg
當初戶政事務所申請的英文版結婚證書影本如下
https://upload.cc/i1/2019/06/08/bQjuiI.jpg
是我一直搞錯本來就要用中文版+翻譯嗎
還是最近又新的規定...?
還是因為那顆官方章上面有中文所以不能用?
請問我該:
1. 去外交部複驗原本的結婚證書
影印後交上 複驗後的結婚證書影本
並在信中註明這不是翻譯後的文件, 是官方的文件
官員簽名處也用個便條紙註記
2. 去戶政申請中文結婚證書+翻譯+公證
交上中文結婚證書影本+英語翻譯
還是兩個都交上?
麻煩版主和高人指點現在要怎麼做
謝謝!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.193.92.90 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Immigration/M.1559927372.A.821.html
※ 編輯: asmallblack (123.193.92.90 臺灣), 06/08/2019 01:15:25
※ 編輯: asmallblack (123.193.92.90 臺灣), 06/08/2019 10:41:38
※ 編輯: asmallblack (123.193.92.90 臺灣), 06/08/2019 10:49:07
英文謄本不是後面跟著出生證名一起交的?
※ 編輯: asmallblack (163.21.137.212 臺灣), 06/13/2019 11:02:20