作者iamegg1226 (Tata)
看板Eng-Class
標題[請益] 削肩 的英文
時間Tue Jul 9 15:27:39 2019
大家好!
想請問一下有人知道 "削肩上衣" 的"削肩" 英文會怎麼形容嗎?
我找到 "Halterneck",但是感覺上 Halterneck 又更接近""繞頸"的概念。
雖然不是多重要,但是好奇心殺死一隻貓!!
麻煩版上的神人大大們幫忙解答了!!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.227.62.148 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1562657261.A.9B9.html
※ 編輯: iamegg1226 (36.227.62.148 臺灣), 07/09/2019 15:28:45
推 angelofdeath: shoulderless? 07/09 16:22
推 cuylerLin: strapless/bandeau dress/top都可以,泳衣的無肩帶設計 07/09 17:06
→ cuylerLin: 通常是用bandeau 07/09 17:06
→ dustfaerie: strapless和bandeau和削肩完全不一樣 削肩是肩膀還有 07/09 17:09
→ dustfaerie: 布料 07/09 17:10
→ dustfaerie: 最接近的是high neck sleeveless top 07/09 17:10
→ bloedchen: sleeveless+1 07/09 17:16
→ cuylerLin: 哦?原來肩膀還有布料嗎XD 我以為是平肩或露肩上衣 07/09 17:23
→ cuylerLin: 不過這樣也讓原PO多學了其他相關上衣的說法就是了XD 07/09 17:24
→ iamegg1226: 謝謝大家,但是"削肩" 在手臂有一個角度 07/09 17:53
→ iamegg1226: 似乎還是有意點不一樣。還是其實他們沒有這個說法 07/09 17:54
→ iamegg1226: *一點 (改個錯字,Sorry) 07/09 17:55
推 sadlatte: Racer back? Halter雖說是繞頸但是有時候也會看到不是繞 07/09 22:55
→ sadlatte: 頸的款式被叫做halter,有時候會是削肩設計 07/09 22:55
→ chapter7: Racerback比較是X型(背後交叉) 07/10 11:12
→ chapter7: 原po要不要提供照片? 07/10 11:14
→ chapter7: 中文削肩圖片搜尋出現好幾種不同照片 07/10 11:15
→ chapter7: 那種是Round-neck halter 07/10 13:45
推 wekrafty: Halter 是牲口的籠頭的意思,放到服裝上基本要有繞頸的 07/11 01:03
→ wekrafty: 元素,或是脖子那邊是繩子 07/11 01:03
推 sadlatte: 有時候會看到不是繞頸的網站也寫halter.. 不知道怎麼說 07/11 03:05
→ sadlatte: 明那種衣服 背後也是有布料連結到繞頸處 嚴格來說比較像 07/11 03:05
→ sadlatte: 細肩帶背心 但也被分類到halter 我覺得是誤用啦 07/11 03:05