雖然這篇累贅英文鄉民發文沒有被收入到精華區:在累贅英文這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章
在 累贅英文產品中有70篇Facebook貼文,粉絲數超過0的網紅,也在其Facebook貼文中提到, 《尚氣》(Shang-Chi)與翻譯 這部電影的中英對白比重大概一半一半 很適合觀摩字幕翻譯 特別是大家比較少注意的中翻英 翻譯有兩大常見策略: 歸化(domestication) 異化(foreignization) 歸化是以目標語的文化為依歸 異化則是刻意保留「外國感」 如果我們隨意舉例...
同時也有3部Youtube影片,追蹤數超過12萬的網紅朱學恒的阿宅萬事通事務所,也在其Youtube影片中提到,《史記·越王勾踐世家》:「飛鳥盡,良弓藏;狡兔死,走狗烹。」 民進黨在野時的蘇偉碩是專家,是美牛問題諮詢委員,是拿來打擊國民黨的良弓利劍,被聘來民進黨上課。民進黨執政後的蘇偉碩是累贅,是阻擋台美關係的大石頭,是謠言製造者,是衛福部驕傲提告的對象。時光演變真快啊,真是令人覺得讚嘆,如果時光可以倒流...
累贅英文 在 如履的電影筆記 Instagram 的精選貼文
2021-02-02 22:56:24
《#返校影集》第5.6集:衝突醞釀即將爆發 (7.8/10) ⠀ 來到《返校影集》的第五集,從首集就開始鋪陳的芸香父親終於登場。雖然身心俱疲的芸香能跟許久不見的父親重逢,感受到她所欠缺的父愛、享受一家人團聚在一起的時光給予她心靈上短暫的支撐與安慰,但當父親問起這段日子在學校學習與跟同學老師相處的狀況...
累贅英文 在 奶媽 Naima Instagram 的最佳解答
2021-04-04 15:18:53
【尊龍,苦難中誕生的貴公子】 現代整形風氣日盛,人人都可以成為美女和帥哥。 美人在骨不在皮,縱使五官能夠靠著鬼斧神工「乾坤大挪移」、儀態可以憑藉後天上課調整,但某些人,他根本不需要刻意做些什麼,光看一眼,你就能從他的五官裡讀出故事和靈魂,整體給你難以言明的氣場。 #尊龍,就是一個這樣的存...
累贅英文 在 薛薛 Instagram 的最佳解答
2021-04-04 07:57:09
- 相信我,死前會有人生跑馬燈是假的。昨天的事情想必是著實地嚇到大家了,我沒有同時收到過這麼多人的訊息,也沒有同時收到這麼多電話過,也許正是這樣,醒來以後我背負了更大的負罪感,但是跟這個負罪感相比,我有另一種感覺,是解脫。 因為我終於發現,即使我不用是躁症的自己,大家還是會愛我。 躁鬱症早期的全...
-
累贅英文 在 朱學恒的阿宅萬事通事務所 Youtube 的最讚貼文
2020-12-18 16:08:18《史記·越王勾踐世家》:「飛鳥盡,良弓藏;狡兔死,走狗烹。」
民進黨在野時的蘇偉碩是專家,是美牛問題諮詢委員,是拿來打擊國民黨的良弓利劍,被聘來民進黨上課。民進黨執政後的蘇偉碩是累贅,是阻擋台美關係的大石頭,是謠言製造者,是衛福部驕傲提告的對象。時光演變真快啊,真是令人覺得讚嘆,如果時光可以倒流,2009年上街遊行表示美牛是毒牛的蔡英文會被2020年的蔡英文政府提告ㄟ!這是不是太讓人感到刺激了!
唉唷不禁又讓人想要吟一首詩啦,周公恐懼流言日,王莽謙恭下士時,若使當時身便死,千古忠佞有誰知。所以說大家一定要好好的活著啊,只不過十一年就可以看到轉彎又轉彎的神奇立場,這可真是讓人感到驚喜啊,驚不驚喜,開不開心?
【訂閱頻道按鈕】 https://reurl.cc/Q3k0g9
萊克多巴人預購傳送門: https://reurl.cc/Ezx1Qn
購買朱大衣服傳送門: https://shop.lucifer.tw/ -
累贅英文 在 啟點文化 Youtube 的最佳解答
2016-12-21 22:00:02雄孔雀的尾巴愈是巨大華麗,愈能吸引雌孔雀,取得繁衍的優勢。
只是這樣的大尾巴其實是一個很大的累贅,讓雄孔雀變得不靈活,也減弱了躲避天敵的能力。
那麼,為什麼雄孔雀要發展出這樣的大尾巴呢?
或許目的就是告訴雌孔雀:我有這個能力!
雄孔雀透過自我阻礙的方式,向雌孔雀展示自己的優越。
回到人類的世界,許多人的炫富行為,剛開始吸引了許多目光與羨慕。
可是一旦負面事件發生,原本炫富的自我滿足,是不是成了輿論攻擊的最佳箭靶?
(是不是想起了土豪哥?)
所以,一切都是禍福相倚的。
孔雀無法有意識地選擇大尾巴,你我卻可以有意識地選擇自己的言行。
更多內容收聽頻道:https://www.youtube.com/user/koobforbooks
========================
【3/6開課】《學「問」~高難度對話的望聞問切》~第九期
掌握高難度對話,再也沒難談的事!
課程資訊:http://www.koob.com.tw/contents/232
更多學員心得分享:http://goo.gl/A07zZ0
#啟點文化 #心理學 #人際關係 #凱宇 #人生成長
累贅英文 在 Facebook 的最讚貼文
《尚氣》(Shang-Chi)與翻譯
這部電影的中英對白比重大概一半一半
很適合觀摩字幕翻譯
特別是大家比較少注意的中翻英
翻譯有兩大常見策略:
歸化(domestication)
異化(foreignization)
歸化是以目標語的文化為依歸
異化則是刻意保留「外國感」
如果我們隨意舉例:「武俠」
歸化:martial arts
異化:Wuxia
這樣懂吧!
這部片的中翻英大多採用歸化策略
我推測是為求簡單明快
來看
梁朝偉飾演的角色「文武」這句中文詞
「我吃的鹽比你吃的飯多」
官方英文字幕就是採用歸化譯法
I’ve lived ten of your lifetimes.
明白點出他比對方多活了好幾輩子
如果異化,那就會刻意保留鹽和飯:
I’ve had more salt than all the rice you’ve had in your lifetime.
是否較為累贅,也沒有達到嗆人的效果?
很有趣的兩大策略,剛好想到跟大家分享
-
整體來說,《尚氣》的中翻英偏向簡明歸化,用詞簡單
而英翻中則偶有明顯「翻譯腔」translationese
翻譯腔是嚴重受原文影響,甚至因此不太通順的譯文
舉例的時候就要出賣一下老婆以利說明:
搭電梯,門打開,確認該不該出電梯的時候,通常會說「要出去嗎?」或是「到了嗎?」
但今天老婆說「是我們嗎?」
我就笑了,反問她這是什麼英文式中文XD
因為我知道她腦海中一定冒出英文「Is this us?」
(就。很。可愛。)
片中歹徒威脅主角時下了個命令,並說如果配合,「就沒有人受傷」
我心裡馬上想說,這也太英文了吧(Do so and so and nobody gets hurt.)歹徒常用英文句型。
自然講話情況,中文應該會說「就不會有人受傷」或是「我就不傷害任何人」,比較通順吧
時至今日,英文電影和影集世界還是常常可見這類翻譯腔的英文式中文,這跟劇本對白編寫、導演和演員中文自然流暢度都有關係,大家可以特別留意,我覺得很有趣。
講到這邊,歡迎各國際影視製作團隊找我們當翻譯顧問🤓
-
至於電影好不好看,我覺得我又被大家討論影響,期待過高了。只能說,如果你是為了看梁朝偉,可以😌
累贅英文 在 夏曼娣 / Mandy Facebook 的最佳貼文
任何事物經過陽光的照射
都像矇了一層金色的紗 溫柔又迷人
穿搭的亮點 即是那不容忽視的配件
來自日本的AHKAH
是具有現代感但又精緻的輕珠寶品牌
9/16 全新上市的signature系列
是有現代感但又精緻的輕珠寶
cerf-volant耳骨夾與項鍊系列
以三角形切割的鑽石
表現出陽光反射下細膩的光線
18K金鍊和鑽石的俐落設計
如果不喜歡太多複雜累贅
這是在日常生活中也能搭配
適合各種年紀配戴的珠寶
而且輕珠寶的穿搭並不會設限
疊搭spring耳環系列
象徵AHKAH的「A」英文字母
像糖果般的紫色、藍色
以繽紛的寶石展現活潑感
但又同時擁有獨立、知性、溫柔的一面
在任何場合配戴都可以低調優雅中從容應對
✨9/17-9/19至店上提供KOL的合作PO文的畫面
經門市品牌人員確認
即可獲得AHKAH signature小花束乙個
-
#AHKAH #AHKAHsignature
累贅英文 在 強尼金口筆譯教學日記 Facebook 的精選貼文
▌資源共享 ▌
2019年出版實體書的《英中新聞筆譯:編譯實務技巧與應用》終於讀墨上架了!
新聞編譯是「結合了翻譯與編輯的技巧,更根據個別新聞媒體的語言特色和風格,新聞採編的語用原則與要求,如:新聞價值、語言分析、語域、意識型態、傳播層面的種種考量,並配合個別語言的語法運用而進行的」。整個新聞編譯的過程包括摘取和搜集資訊、重新訂定主題、綜合文本和概括陳述、剔除累贅並重新整理句法結構、上下文的重新調節以及辭彙上的取代等。也就是譯者必須對英文原文新聞作不同程度的補充、刪減、總結、修正等調整後才能產出中文譯文。
印象中兩年前剛出版時,就有幾位海外的朋友希望買到書,但是找不到合適的通路,希望以後出版的書都能有電子書的版本。