雖然這篇純愛だよ意思鄉民發文沒有被收入到精華區:在純愛だよ意思這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章
在 純愛だよ意思產品中有1篇Facebook貼文,粉絲數超過3,296的網紅阿勇日文,也在其Facebook貼文中提到, 【看電影學日語】《劇場版 大叔之愛》① こんばんは!今天要以電影《大叔之愛》(おっさんずラブ)來教大家學日文!^^ 這個作品原是2016年推出的單集特別篇(SP),探討同性之間純愛的新穎題材,加上有趣幽默的拍攝風格,播出後受到廣大迴響。 在2018年播出七集日劇後,「おっさんずラブ...
同時也有2部Youtube影片,追蹤數超過103萬的網紅虹色侍にじいろざむらい,也在其Youtube影片中提到,C&K『みかんハート』をカバーさせていただきました! 心をこめて歌ったので、聞いてください! ――――― こんばんは、バランです。今回はC&Kさんの『みかんハート』のカバーということですね。 なんというか、こういう系統の曲を歌わせたら毎回言葉を失ってしまうし 賞賛の言葉をたくさん書きたいんですけど、...
-
純愛だよ意思 在 虹色侍にじいろざむらい Youtube 的最讚貼文
2020-03-06 17:00:07C&K『みかんハート』をカバーさせていただきました!
心をこめて歌ったので、聞いてください!
―――――
こんばんは、バランです。今回はC&Kさんの『みかんハート』のカバーということですね。
なんというか、こういう系統の曲を歌わせたら毎回言葉を失ってしまうし
賞賛の言葉をたくさん書きたいんですけど、それすら尽きてしまうくらいに
いつもいつも素晴らしい作品にしてくれてありがとうございます。何でめっちゃ普通にリスナー目線でコメントしてんだ。まあいいですよね。はい。
まあ、こういうのが『えもいわれぬ』(何も言うことのできないほどの)美しさっていうのでしょうか。
自分の語彙力の少なさが悔やまれます。
ちなみに、ずま君に今回もコメント貰いに行ったんですけど
開口一番が『最後まで歌ったのにデータが消えた』でした。マジか。そういうことあるよね。保存は大事。
でも『諦めずに最初よりも高いクオリティーにしてやろうと挑んだ』そうで、
『一回本気で歌っていたことで、データが消えた後に取るときは、すでに"自分のもの"にしていたから、さらに感情を込めることができた』んですって。
まさに転んでもタダでは起きぬを地で行くスタイルです。すごいね。
これが典型的な"記録には残らないけど、記憶には残っている"ってやつですよね。なんのドラマかな?
ちなみに完成まで20時間くらいかかったそうです。これが長いかどうかは僕にはわかりませんが
めちゃくちゃ想いが詰まっていることは伝わりました。皆さんはどうでしたか?
今回ギターとミックスでお手伝いいただいた二宮 楽さんも『ずま君がこの曲は大好きなので、ただただシンプルに、一層大切に歌えるように心を込めて演奏、ミックスさせて頂きました』ということで
いつものことなんですけど、曲で意思疎通ができているんですよね。
ずま君は『さらに感情を込めて歌おう』としていて、楽さんは『一層大切に歌えるように』している。
曲を通じての対話が今回も行われていました。
『ミックスしながら何度も泣きそうになりました。良い歌です。』とのコメントも頂いています。
込める思いが並々ならぬものであるのは、二人とも変わりがなかったようです。そりゃあ良い作品にもなります。ええ。二人の想いが結晶として表れているわけですからね。うん。
『みかんハート』という曲に関しても少し書こうと思います。
今回の歌詞は非常にストレートですよね。少なくとも僕の見る限り、ただただひたすらシンプルに『不倫の恋の報われなさ』を描いているのかなと感じました。
『人を好きになる怖さと幸せを知って』のところの『怖さ』とか
『あぁ愛しの人の いつも隣には違う誰かがいて』のところの『違う誰か』とか
『気持ち隠して身を引いて 忘れようとしたけど、やっぱ、ダメだった』のところで『身を引く』と言っているところ等から考えるに、『この恋は不倫であり、それが叶わない』という内容であることはほとんど確定的と言ってもいいんじゃないですかね。うん。
で、今回僕が気になったのは、タイトルの『みかんハート』です。
なぜ『みかん』をひらがなにしたのかという理由は、いくつか思い浮かぶんですけど
よく考えてみると、非常に深いところまで比喩されているのではないかと感じました。間違ってたらマジでごめんなさい。
とりあえず、『未完』と『ミカン』で掛かっているのはいると思うんですけど
それは未完の甘酸っぱさと、恋の甘酸っぱさを表していたり
少し力を加えてしまえばつぶれてしまうようなミカンの脆さと、不倫の恋の脆さを表していたりするのでしょう。
ここまではそんなに冒険じゃない気もします。こっからちょっとドキドキしてくるのでお手柔らかに聴いて下さい。
まず、そもそも現代のミカンとは『ウンシュウミカン』という品種を刺すようですけど
このウンシュウミカンは当初、非常に縁起が悪いものとされて、栽培されることが無かったんですって。
何故そんなに縁起が悪いかって?『種子を生じない』からなんです。なるほど。
なんというか、不倫がテーマの曲に、『みかん』ときてこのエピソードを見ると、非常に意味深に見えるのは僕だけでしょうか。僕だけですね。はい。
次に、心理学の実験で『ゲシュタルトの欠けた円』というものがあります。
左側に〇のマークがあり、右側には円の一部がちょっとだけ欠けたCのようなマークがあるんです。視力検査で使うC(ランドルト環)みたいな。
そのとき、どっちに目が行きますか?という実験なんですけど、やっぱり、"欠けている"部分に目が行く人が多いんですって。
これは、認知的不協和と言って、『欠けた部分に目が行く』というのは人間の習性としてあるそうですよ。へえ。そういえば太陽とかも、日食ってなったらみんな欠けてるところに注目するもんね。それは違うのかな?まあいいけど。
で、この前提で『みかんハート』というネーミングに戻るんですけど
今回あえて『みかん』に『ハート』をくっつけたのは、"ハートマークの一部が欠損(未完)していて
そこにばかり目が行ってしまう"という意図がダブルミーニングとして込められているのではないでしょうか。
もちろん、その欠けた部分とは『抱きしめたいけど抱きしめられない』とか『人生を一緒に歩きだせない』とか『普通の恋人のようには会えない』といったものですよね。
『何度も「やめよう」 言い聞かせても 想いは増すばかり』とか
『あぁいつもどこかに あなたの姿や影を探している』のあたりって、結構この『欠けた』部分に目が行ってしまっているような感じもするんですけど、どうでしょうかね。だめかな。
あ、ちなみに、みかんの花言葉は『花嫁の喜び』だそうです。
これって、なんでこの花言葉が付いたかっていうと
ヨーロッパの結婚式では、花嫁の髪飾りにオレンジの花を使うという文化があるからなんですって。結婚式って、ダイヤモンドの指輪を交換するくらいしかイメージなかったですけど、ヨーロッパにはこんな文化があるんですね。へえ。
『みかん』自体が、結婚にまつわる花だったことは、偶然ではないと思います。はい。
花嫁としての喜びを感じたかった歌、とも言えなくはないですしね。ええ。
他にも、『みかん』を今回の歌の比喩に選んだと思われる(かもしれない)理由はあります。
小説です。芥川龍之介が『蜜柑』という小説(エッセイ)を残しているんです。
簡単にあらすじを言うと、主人公が汽車に乗っていると、『娘』(13~14才)と表現される女の子が
眼下に現れるんです。で、おもむろに汽車の窓を開けて、ミカンを5つ6つと窓から投げたんだそうです。
これは、汽車の外にいる見送りにきた少年への、気持ちのお返しとして投げ入れたものなんです。
それをみて、主人公は感動したというストーリーなんですが
ここでは『蜜柑』は別れのシンボルとして描かれています。
まあ、芥川龍之介の時代ですから、電話もそんなに普及してないでしょうし
手紙くらいしか連絡取れないですからね。ええ。
ここで注目すべきなのは、ただの『別れ』でなく『離れたくないけれども、離れなければいけない別れ』である、ということです。
これって、今回の曲のテーマともリンクしているので、こういうモチーフが『みかんハート』という
タイトルにもあったのかもしれませんね。芥川龍之介の『蜜柑』は文学に精通している人であれば
比較的有名な作品ですので、モチーフの一つとされてもおかしくはないですけど…どうでしょう。あたってますように。
あ、ちなみに今、『ミカン』を『蜜柑』と漢字で書きましたけど
蜜柑という漢字は『蜜』のように甘い『柑橘』(かんきつ)から来ているんですって。
まあ、ミカンはカンキツ類ですもんね。
ちなみに、植物の話をするときは、ミカンを含む柑橘類のことを『橘』(タチバナ)と言うんですけど
果物の話をするときは『橘』と『蜜柑』はよく似ているが、区別されるんですって。
そして、蜜柑によく似ているとされる『橘』の花言葉は『永遠』だそうで、なんとも複雑な気持ちになります。
『蜜柑の方が、蜜のように甘いが、それに似た橘は甘くないけども永遠』。不倫と純愛の関係性を表していると考えられなくもないと思いますが、これも偶然でしょうかね。ええ。
ちなみに、『古事記』には『非時香菓』(ときじくのかくのこのみ)という橘の実が出てくるんですけど
『いつまでも香りが消えない果実』として描かれています。現代のいわゆる"匂わせ"みたいなものの比喩だったら、これはすごいですよね。
『あぁいつもどこかに あなたの姿や影を探している』という歌詞はありますけど、さすがにこれは違いますか?どうかな。はい。
それから、蜜柑にまつわる話は古典にもあって
『千両蜜柑』という演目なんですけど、これは『"病気の若旦那が、ミカンが品薄の時期にたまたまミカンを食べたがった"というめちゃくちゃ特別な事情により、スーパーラッキー的に莫大な値が付いてしまったミカンがあって、商人がそれを『どこでも通じる資産』と勘違いして、自分の未来を捨てて失踪してしまう』
というあらすじです。
『無鉄砲で盲目的になった結果、未来を捨てて失踪する』っていうテーマ、なんとなく今回のストーリーとマッチする気もするんですけど
いかがでしょうかね。はい。
『あなたの言葉に踊らされて 喜ぶ自分が馬鹿みたいで 本当の自分を徐々に失ってくのでした』あたりとか、結構近いかな?って思います。だめかな。うん。
はい。こんな感じで、『みかんハート』というタイトルに込められているかもしれない、込められていたら個人的にはとっても嬉しいと思う考察をまとめてみました。
是非皆さんもコメント欄で様々な解釈を聞かせてください。絶対僕より詳しいと思うので。よろしくお願いします。
ん?いや、今回はしょうもないこと言わずに普通に終わってみようかなって。
語りすぎてオチが見つからないんです。ありがとうございました。サヨナラ。
(バランより。)
―――――
▽原曲はこちら
https://youtu.be/-XFp03G4z68
Special supporter:二宮 楽
▼チャンネル登録よろしく▼
https://www.youtube.com/channel/UCNhplGFoeT_ylmw0MNP_LqA?sub_confirmation=1
■虹色侍SNS(フォローしてね)
虹色侍 公式Twitter
https://twitter.com/2416poprock
虹色侍 ロット
https://twitter.com/2416Roderick
虹色侍 ずま
https://twitter.com/ZUMA_2416
LINE@(↓このURLをタップ)
http://line.naver.jp/ti/p/ZMQoQSPNK0#~
TikTok
https://t.tiktok.com/i18n/share/user/6633989649541169154/
Instagram
https://www.instagram.com/nijiirozamurai7/
▼お仕事の依頼先はこちら
https://www.uuum.co.jp/inquiry_promotion
※虹色侍宛、と記載お願い致します。
▼プレゼントやファンレターの送付先
〒106-6137
東京都港区六本木 6-10-1 六本木ヒルズ森タワー 37階
UUUM株式会社 虹色侍 宛
■監修・動画編集・概要欄 バラン
https://twitter.com/purechocolovely
―――――
#みかんハート #カバー -
純愛だよ意思 在 プテラたかはし Youtube 的精選貼文
2019-03-31 18:42:42少しでもいいと思ってくれた方、
チャンネル登録、高評価、よろしくお願いします!!
最高のゲームでした!!
純愛者
・その他陣営
・最初の夜に一人愛する人を決める
・愛する人が勝利すると自信も勝利する
・愛する人が処刑以外で死亡する場合、自身が身代わりとして死亡する
・愛する人が死亡した場合、後追いして死亡する
・もし愛する人が狩人に守られていても、先に純愛者が死亡する
市民
・固有の能力を持たない役職
・死亡しても市民陣営のデメリットは少ない
・人狼の潜伏位置になりやすいので注意
占い師
・夜行動でプレイヤー1人を「占う」事が可能
・占った人物が「人狼」か「人狼でない」かが分かる
・占った人物が「妖狐」である場合は死亡させること(呪殺)ができる
狩人
・夜行動でプレイヤー1人を人狼の襲撃から守れる
・自身を守る対象にすることはできない
霊能者
・死亡した人が「人狼」か「人狼でない」か知ることができる
・霊能結果によって残りの人狼の人数を判断できる
・部屋人数が多いほど騙られやすい点に注意
酔っぱらい
・通常の役職に加えて酔っ払いとなる
・酔っぱらいは酔いがさめるまで、自身のことを市民だと思い込む
・酔っぱらい中は能動的な能力(占いや護衛)、人狼のチャット等は使えない。
・屋敷の設定で酔いからさめる夜が定められている。
人狼
・毎夜指定したプレイヤー1人を襲撃する
・仲間の人狼がどのプレイヤーなのか分かる
・夜に人狼同士で意思疎通ができる
狂人
・市民としてカウントされる人狼陣営の役職
・どのプレイヤーが人狼なのかは分からない
・占い/霊媒の結果は「人狼でない」とでる
【サブチャンネル】
https://www.youtube.com/channel/UCw9GKeyQLiBhrnqNvDtpAag
生放送で実況したゲームの動画化をしています。チャンネル登録是非お願いします!
【Twitter】
https://twitter.com/ptehashi
ツイ廃です!日常のこととか、お知らせをツイートしています。
このチャンネルのメンバー登録、よかったらお願いします!
生放送での名前に「プ」のマークがつき、オリジナルスタンプが使えるようになります!
さらに、メンバーしか閲覧できないコンテンツも見られるようになるので、是非登録よろしくお願いします!!
https://www.youtube.com/channel/UC65uVBk6DQMj-a17jFK0oRg/join
お手紙、贈り物等の送付先
https://twitter.com/ptehashi/status/1064404156591484933
以下再生リスト等
【歌ってみたシリーズ】
https://www.youtube.com/playlist?list=PLrBsY0N8aivafdm2v6V_dyIMHhAM_fN6-
【人狼ジャッジメント全動画の再生リスト】
https://www.youtube.com/playlist?list=PLrBsY0N8aivbP5nH49pxxipvxiuOZrG6z
【人狼殺全動画の再生リスト】
https://www.youtube.com/playlist?list=PLrBsY0N8aivalL2MDm-vnLwiISio13iy2
【1週間お疲れ様動画の再生リスト】
(この動画を見るときは、みなさんも一緒に乾杯しましょうね!)
https://www.youtube.com/playlist?list=PLrBsY0N8aivahVlFOpOvM3tFWY3mpDXbH
純愛だよ意思 在 阿勇日文 Facebook 的最佳貼文
【看電影學日語】《劇場版 大叔之愛》①
こんばんは!今天要以電影《大叔之愛》(おっさんずラブ)來教大家學日文!^^
這個作品原是2016年推出的單集特別篇(SP),探討同性之間純愛的新穎題材,加上有趣幽默的拍攝風格,播出後受到廣大迴響。
在2018年播出七集日劇後,「おっさんずラブ」入圍日本當年的流行語大賞,又於2019年8月下旬推出了電影,可見這部作品受歡迎的程度!
其實從劇名就可以看出這部劇搞笑活潑的風格了,以下就由小編來拆解一下劇名:
👉️「おっさん」:是從「おじさん」來的,帶有嘲諷意味,用來稱呼三、四十歲左右的中年男性。所以在日本千萬不要亂叫別人「おっさん」喔!這是很失禮的。
👉️「~ずラブ」:其實是英文「~s’ love」的意思。也就是大叔們的愛。雖然都是英文,但「ず」卻特意以平假名寫,如此一來也強調出了「ラブ」兩個字。這樣的表記方式是不是很有趣、很有視覺上的效果呢?
㊙同樣有趣的表記方式也有出現在人物海報上設計的台詞。
男主角春田創一海報上的設計台詞是:「どうして“好き”だけじゃ、ダメなんだろう。」(為什麼只憑「喜歡」是不行的呢?)
⚠️「ダメ」這個字我們耳熟能詳,它其實是從圍棋用語「駄目」來的,但比起漢字,卻更常用片假名表記。
日本網站(amebaニュース)就曾做過調查,比起平假名或漢字,使用片假名感覺會更合適的字,「ダメ」是榜上第一名。
其中兩位受訪者是這麼說明的:「漢字だと否定感が強いけど、カタカナならやわらかい印象を受けるから」(26歲女性)(中譯:使用漢字的話否定感很強烈,但片假名則會感覺比較溫和);另一位則說:「そんなに相手を傷つけることなく指摘できそうだから」(26歳男性)(中譯:因為感覺可以不那麼傷人地指謫對方)。
我們可以從日語的文字表記看出,日本人在使用日語時,即便是負面詞彙,也會為了對方著想,而斟酌、拿捏恰當的分寸喔!
其他例如「メガネ」(眼鏡)、「マンガ」(漫画)也出現在榜上。有人認為「眼鏡」以漢字表記比較難懂、寫成「メガネ」感覺比較輕盈;而「マンガ」則可以呈現出「國際化」的效果。
以上,關於日文表記的小知識是不是很有趣呢?我是鴨編,我們下次見囉!
#ダメ #日文表記 #漢字 #片假名 #新塾日本語 #看電影學日語 #大叔之愛 #おっさんずラブ
【參考資料】
⑴圖片取自大叔之愛官方IG:https://www.instagram.com/ossanslove/
⑵amebaニュース「ひらがなや漢字より、カタカナで書いた方がしっくりくる言葉1位『ダメ』」:https://news.ameba.jp/entry/20131204-402
by 鴨(や)ぴ