為什麼這篇紅歌詞意思鄉民發文收入到精華區:因為在紅歌詞意思這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者rayhung (嘖嘖~不知道~)站內TW-language標題[請教] 四季紅的翻譯時間Sat...
紅歌詞意思 在 7LING aka NIKECHEN Instagram 的最佳貼文
2021-09-17 03:02:20
這篇不打歌詞,晚點再打。 幾個現象蠻有趣 之前節目晉級的時候 鄉民就說我是內定 說這種也能進 現在被淘汰 鄉民就說 7ling不該被淘汰!!🤣 (好啦可能是不同批人) 有時候你覺得跟他蠻熟的人他覺得跟你不熟 有時候你覺得跟他不熟他卻覺得跟你很熟 (可能要有點智慧才能懂這意思) 我可以說自己超...
最近想要將〝四季紅〞剪進去我的英文影片中,
要給老外老師看的,所以台語歌詞要翻譯成英文,
被外婆戲稱為外省小孩的我有幾句不懂,
不知道板上的強者可不可以幫我解釋一下我不懂的句子是啥意思?
(or 已經有英文的翻譯也可以提供嗎?)
四季紅歌詞
1女:春天花 正清香 雙人心頭照震動 男:有話想要對你講 不知通也不通
女:叨一項 男:敢也有別項 肉紋笑目睭降 合:你我戀花朱朱紅
2女:夏天風 正輕鬆 雙人坐船要遊江 男:有話想要對你講 不知通也不通
女:叨一項 男:敢也有別項 肉紋笑目睭降 合:你我戀花朱朱紅
3女:秋天月 照紗窗 雙人相好有所望 男:有話想要對你講 不知通也不通
女:叨一項 男:敢也有別項 肉紋笑目睭降 合:嘴唇胭脂朱朱紅
4女:冬天風 真難當 雙人相好不驚凍 男:有話想要對你講 不知通也不通
女:叨一項 男:敢也有別項 肉紋笑目睭降 合:愛情熱度朱朱紅
其中〝肉紋笑目睭降〞、〝你我戀花朱朱紅〞要怎麼翻成中文?
台語字跟音我對不起來說?
還有〝雙人相好有所望〞,是什麼東西有所望阿?
不好意思請各位解答一下囉?
感恩!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 122.99.50.12
※ 編輯: rayhung 來自: 122.99.50.12 (05/04 00:01)